意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 81Lesson 81 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2400
-
|
geek out over
phrasal-verb
(ギーク アウト オーバー)
••••••
|
to get very excited discussing a favorite topic
••••••
|
お気に入りのトピックについて非常に興奮して議論する
okiniiri no topikku ni tsuite hijou ni koufun shite giron suru
••••••
|
We geek out over new space missions every Friday livestream. 私たちは毎週金曜日にライブストリームで新しい宇宙ミッションについてギーク アウト オーバーします。 |
私たちは毎週金曜日にライブストリームで新しい宇宙ミッションについてギーク アウト オーバーします。
watashitachi wa maishuu kinyoubi ni raibusutoriimu de atarashii uchuu misshon ni tsuite geek out over shimasu
••••••
|
|
#2401
-
|
code around
phrasal-verb
(コードアラウンド)
••••••
|
to find a software workaround for a problem
••••••
|
問題に対するソフトウェアの回避策を見つける
mondai ni taisuru sofutō~ea no kaihisaku o mitsukeru
••••••
|
Engineers code around the bug until an official patch ships. エンジニアは公式のパッチがリリースされるまでバグの周りでコードを組みます。 |
エンジニアは公式のパッチがリリースされるまでバグの周りでコードを組みます。
Enjinia wa kōshiki no pacchi ga rirīsu sareru made bagu no mawari de kōdo o kumimasu.
••••••
|
|
#2402
-
|
hash through
phrasal-verb
(ハッシュスルー)
••••••
|
to discuss something thoroughly to reach clarity
••••••
|
何かを徹底的に議論して明確にすること
nanika wo tetteiteki ni giron shite meikaku ni suru koto
••••••
|
Let's hash through the ethics policy before we publish. 公開する前に倫理方針をハッシュスルーしよう。 |
公開する前に倫理方針を徹底的に議論しよう。
Koukai suru mae ni rinri houshin wo tetteiteki ni giron shiyou.
••••••
|
|
#2403
-
|
air issues out
phrasal-verb
(air issues out)
••••••
|
to talk openly about problems to resolve them
••••••
|
問題を解決するために公開で話す
mondai o kaiketsu suru tame ni koukai de hanasu
••••••
|
Teams air issues out during retros so nothing lingers. チームはレトロスペクティブでair issues outし、何も残らないようにします。 |
チームはレトロスペクティブでair issues outし、何も残らないようにします。
Chiimu wa retrosupekitibu de air issues out shi, nanimo nokoranai you ni shimasu.
••••••
|
|
#2404
-
|
call for backup
phrasal-verb
(コール フォー バックアップ)
••••••
|
to request extra help in a challenging situation
••••••
|
困難な状況で追加の助けを求める
konnan na jōkyō de tsuika no tasuke o motomeru
••••••
|
Editors call for backup when breaking news floods in overnight. 編集者は、速報ニュースが一晩で入ってくるときにバックアップを呼びます。 |
編集者は、速報ニュースが一晩で入ってくるときにバックアップを呼びます。
Henshūsha wa, sokuhō nyūsu ga ichiban de haitte kuru toki ni bākkapu o yobimasu.
••••••
|
|
#2405
-
|
tune in for
phrasal-verb
(チューン イン フォー)
••••••
|
to watch or listen to something at a scheduled time
••••••
|
予定された時間に何かを視聴または聴取する
yotei sareta jikan ni nanika o shichō mata wa chōshu suru
••••••
|
Millions tune in for the morning science segment online. 何百万もの人々がオンラインで朝の科学セグメントにチューンインします。 |
何百万もの人々がオンラインで朝の科学セグメントにチューンインします。
Nanbyaku man mo no hitobito ga onrain de asa no kagaku segment ni chūn in shimasu.
••••••
|
|
#2406
-
|
stand your ground
phrasal-verb
(stand your ground)
••••••
|
to refuse to change your position when challenged
••••••
|
挑戦されたときに自分の立場を変えない
chousen sareta toki ni jibun no tachiba wo kaenai
••••••
|
She stands her ground on fair reporting standards. 彼女は公正な報道基準について自分の立場を守っています |
彼女は公正な報道基準について自分の立場を守っています。
kanojo wa kousei na houdou kijun ni tsuite jibun no tachiba wo mamotteimasu
••••••
|
|
#2407
-
|
find common ground with
phrasal-verb
(ファインド コモン グラウンド ウィズ)
••••••
|
to identify shared interests so cooperation is easier
••••••
|
協力を容易にするために共通の利益を見つける
Kyōryoku o yōi ni suru tame ni kyōtsū no rieki o mitsukeru
••••••
|
Negotiators find common ground with each side before drafting terms. 交渉者は契約条件を作成する前に、各側と共通点を見つけます。 |
交渉者は契約条件を作成する前に、各側と共通点を見つけます。
Kōshōsha wa keiyaku jouken o sakusei suru mae ni, kaku gawa to kyōtsūten o mitsukemasu
••••••
|
|
#2408
-
|
build trust with
phrasal-verb
(ビルド トラスト ウィズ)
••••••
|
to strengthen confidence between people
••••••
|
人々の間で信頼を築く
hitobito no aida de shinrai o kizuku
••••••
|
Leaders build trust with teams by sharing progress early. リーダーは進捗を早期に共有することでチームと信頼を築きます。 |
リーダーは進捗を早期に共有することでチームと信頼を築きます。
Rīdā wa shinchoku o sōki ni kyōyū suru koto de chīmu to shinrai o kizukimasu.
••••••
|
|
#2409
-
|
double source
phrasal-verb
(ダブルソース)
••••••
|
to confirm information with at least two independent sources
••••••
|
少なくとも2つの独立した情報源で情報を確認する
sukunakutomo futatsu no dokuritsu shita jouhōgen de jouhō wo kakunin suru
••••••
|
Reporters double source sensitive claims before airing them. 報道関係者は、放送前に敏感な主張をダブルソースします。 |
報道関係者は、放送前に敏感な主張をダブルソースします。
hōdō kankei-sha wa, hōsō mae ni binkan na shuchō wo **daburu sōsu** shimasu
••••••
|
|
#2410
-
|
puzzle over
phrasal-verb
(パズル オーバー)
••••••
|
to try to understand something that is confusing
••••••
|
混乱させる何かを理解しようとする
konran saseru nanika o rikai shiyou to suru
••••••
|
He puzzled over the strange message all night. 彼はパズルド オーバーその奇妙なメッセージを一晩中考えていた。 |
彼はその奇妙なメッセージを一晩中理解しようと考え続けた。
Kare wa sono kimyō na messēji o ichibanjū rikai shiyou to kangae tsuzuketa.
••••••
|
|
#2411
-
|
question over
phrasal-verb
(kwes-chon oba)
••••••
|
to express doubt or uncertainty about something
••••••
|
何かについて疑念や不確実性を表現する
nanika ni tsuite ginen ya fukakujitsusei wo hyougen suru
••••••
|
There’s been a lot of questions over the accuracy of that report. その報告書の正確性について、多くの質問がありました。 |
その報告書の正確性について、多くの質問がありました。
Sono houkokusho no seikakusei ni tsuite, ooku no **shitsumon ga arimashita**.
••••••
|
|
#2412
-
|
queue up
phrasal-verb
(キュー アップ)
••••••
|
to wait in line for something
••••••
|
何かのために並んで待つ
nanika no tame ni narande matsu
••••••
|
People queued up outside the store for the Black Friday sale. ピープル キュード アップ アウトサイド ザ ストア フォー ザ ブラック フライデー セール |
人々はブラックフライデーのセールのために店の外で並んでいた。
Hitobito wa Burakku Furaide no sēru no tame ni mise no soto de narande ita.
••••••
|
|
#2413
-
|
quote from
phrasal-verb
(クォート フロム)
••••••
|
to repeat words from a person or source in speech or writing
••••••
|
人や情報源の言葉を話し言葉や文章で繰り返す
Hito ya jouhougen no kotoba o hanashikotoba ya bunshou de kurikaesu
••••••
|
The news anchor quoted from the Prime Minister’s statement. ニュースキャスターは首相の声明から引用しました。 |
ニュースキャスターは首相の声明から引用しました。
Nyūsu kyasutā wa shushō no seimei kara inyō shimashita.
••••••
|
|
#2414
-
|
rack up
phrasal-verb
(ラックアップ)
••••••
|
to accumulate or achieve something, such as points or awards
••••••
|
ポイントや賞など、何かを蓄積または達成する
pointo ya shou nado, nanika wo chikuseki matawa tassei suru
••••••
|
She has racked up several awards for her outstanding work. 彼女はラックドアップいくつかの賞を彼女の優れた仕事のために獲得しました |
彼女は優れた仕事のためにいくつかの賞を獲得しました
kanojo wa yūshū na shigoto no tame ni ikutsuka no shō wo kakutoku shimashita
••••••
|
|
#2415
-
|
radiate happiness
phrasal-verb
(レイディエイト・ハピネス)
••••••
|
to clearly show happiness or joy through your appearance or behavior
••••••
|
自分の外見や行動を通して明確に幸せや喜びを示すこと
jibun no gaiken ya koudou wo tooshite meikaku ni shiawase ya yorokobi wo shimesu koto
••••••
|
The bride radiated happiness throughout the ceremony. 花嫁は式の間ずっとハピネスをレイディエイトしていた。 |
花嫁は式の間ずっとハピネスをレイディエイトしていた。
Hanayome wa shiki no aida zutto **happiness wo radiate shiteita**.
••••••
|
|
#2416
-
|
raise awareness about
phrasal-verb
(レイズ アウェアネス アバウト)
••••••
|
to increase public understanding or concern about an issue
••••••
|
問題に対する公衆の理解や懸念を高めること
mondai ni taisuru kōshū no rikai matawa ken'en o takameru koto
••••••
|
The campaign aims to raise awareness about climate change. キャンペーンはraise awareness about気候変動を目指しています。 |
キャンペーンは気候変動に対する認識を高めることを目指しています。
Kyanpēn wa kikō hendō ni taisuru ninshiki o takameru koto o mezashiteimasu
••••••
|
|
#2417
-
|
raise concern about
phrasal-verb
(レイズ コンサーン アバウト)
••••••
|
to express worry or doubt about an issue
••••••
|
問題についての懸念や疑念を表明する
mondai ni tsuite no ken'en ya ginen o hyoumei suru
••••••
|
Activists raised concern about the pollution levels in the river. 活動家たちは川の汚染レベルについての懸念を表明しました。 |
活動家たちは川の汚染レベルについての懸念を表明しました。
katsudouka-tachi wa kawa no osen reberu ni tsuite no ken'en o hyoumei shimashita
••••••
|
|
#2418
-
|
raise consciousness about
phrasal-verb
(レイズ コンシャスネス アバウト)
••••••
|
to make people more aware of an issue or cause
••••••
|
人々に問題や原因についてもっと認識させること
hitobito ni mondai ya gen'in ni tsuite motto ninshiki saseru koto
••••••
|
The campaign aims to raise consciousness about climate change. キャンペーンはレイズ コンシャスネス アバウト 気候変動を目指しています。 |
このキャンペーンは気候変動に対する認識を高めることを目的としています。
Kono kyanpēn wa kikō hendō ni taisuru ninshiki o takameru koto o mokuteki to shiteimasu.
••••••
|
|
#2419
-
|
rake in profits
phrasal-verb
(レイク イン プロフィッツ)
••••••
|
to earn a large amount of money easily or quickly
••••••
|
大金を簡単に、または迅速に稼ぐ
taikin o kantan ni, mata wa jinsoku ni kasegu
••••••
|
The company raked in huge profits after its new product launch. その会社は新しい製品の発売後、巨額の利益をレイクド インしました。 |
その会社は新しい製品の発売後、巨額の利益を上げました。
Sono kaisha wa atarashī seihin no hatsubai-go, kyogaku no rieki o agemashita.
••••••
|
|
#2420
-
|
lean into uncertainty
phrasal-verb
(リーン イントゥ アンサートンティ)
••••••
|
to accept and embrace the unknown aspects of change
••••••
|
変化の未知の側面を受け入れ、抱きしめる
henka no michi no sokumen o ukeire, dakishimeru
••••••
|
Successful leaders lean into uncertainty rather than fear it. 成功したリーダーはリーン イントゥ アンサートンティを恐れるのではなく受け入れます。 |
成功したリーダーはリーン イントゥ アンサートンティを恐れるのではなく受け入れます。
seikō shita rīdā wa **rīn into ansātontei** o osoreru no de wa naku ukeiremasu.
••••••
|
|
#2421
-
|
lean on
phrasal-verb
(リーン オン)
••••••
|
to depend on someone for emotional or physical support
••••••
|
感情的または身体的なサポートのために誰かに頼る
kanjō-teki mata wa shintai-teki na sapōto no tame ni dareka ni tayoru
••••••
|
You can always lean on me when things get tough. 物事が困難になるとき、あなたはいつでもリーン オン私に頼っていいよ。 |
物事が困難になるとき、あなたはいつでも私に頼っていいよ。
monogoto ga konnan ni naru toki, anata wa itsudemo watashi ni tayotte ii yo
••••••
|
|
#2422
-
|
lean on courage
phrasal-verb
(rīn on kārejji)
••••••
|
to rely on one’s inner strength during fear
••••••
|
恐怖の中で内なる力に頼る
kyōfu no naka de uchi naru chikara ni tayoru
••••••
|
He learned to lean on courage instead of fear. hī lārnd tū rīn on kārejji insutēdo obu fīa |
彼は恐れの代わりに勇気に頼ることを学びました。
Kare wa osore no kawari ni yūki ni tayoru koto o manabimashita.
••••••
|
|
#2423
-
|
lean on each other
phrasal-verb
(rīn on īch adā)
••••••
|
to rely on teammates for help or support
••••••
|
チームメイトからの助けやサポートに頼る
chīmumeito kara no tasuke ya sapōto ni tayoru
••••••
|
In challenging projects, we often lean on each other for motivation. in charyenjingu purojekuto, wī ofun rīn on īch adā fō mōtibēshon. |
挑戦的なプロジェクトでは、私たちはよくお互いに頼って動機づけを得ています。
chōsenteki na purojekuto de wa, watashitachi wa yoku otagai ni tayotte dōki-zuke o eteimasu
••••••
|
|
#2424
-
|
lean on for support
phrasal-verb
(lean on for support)
••••••
|
to rely on someone for help or encouragement
••••••
|
助けや励ましのために誰かに頼る
tasuke ya hagemashi no tame ni dareka ni tayoru
••••••
|
We can always lean on our teammates for support during tough times. 困難な時期に私たちは常にチームメイトにlean onしてsupportを求めることができます。 |
困難な時期に私たちは常にチームメイトに頼ってサポートを求めることができます。
konnan na jiki ni watashitachi wa jōni chīmu meito ni tayotte sapōto o motomeru koto ga dekimasu
••••••
|
|
#2425
-
|
lean on friends
phrasal-verb
(リーン オン フレンズ)
••••••
|
to depend on friends for emotional support
••••••
|
感情的サポートのために友達に頼る
••••••
|
When life gets tough, don’t be afraid to lean on friends. 人生が厳しくなるときは、リーン オン フレンズを恐れずに頼りましょう。 |
人生が厳しくなるときは、友達に頼ることを恐れないでください。 |
|
#2426
-
|
lean toward
phrasal-verb
(リーン トゥワード)
••••••
|
to show preference or support for one option or side
••••••
|
一つの選択肢や側面に対して好みや支持を示すこと
hitotsu no sentakushi ya sokumen ni taishite konomi ya shiji o shimesu koto
••••••
|
Most countries lean toward multilateral cooperation. ほとんどの国がlean toward 多国間協力。 |
ほとんどの国が多国間協力を支持しています。
hotondo no kuni ga takokukan kyōryoku o shiji shiteimasu.
••••••
|
|
#2427
-
|
lean towards
phrasal-verb
(リーン トゥワーズ)
••••••
|
to tend to support or prefer one suggestion over another
••••••
|
一つの提案を他の提案よりも支持したり、好んだりする傾向がある
hitotsu no teian o hoka no teian yori mo shiji shitari, konondari suru keikō ga aru
••••••
|
I lean towards your idea because it’s more practical. アイ リーン トゥワーズ ユア アイディア ビコーズ イッツ モア プラクティカル |
私はあなたのアイデアに傾いています、なぜならそれがもっと実用的だからです。
Watashi wa anata no aidea ni katamuiteimasu, nazenara sore ga motto jitsuyō-teki dakara desu.
••••••
|
|
#2428
-
|
lean upon
phrasal-verb
(リン アポン)
••••••
|
to rely on someone for emotional or physical support
••••••
|
感情的または肉体的な支援のために誰かに頼る
kanjō-teki mata wa nikutai-teki na shien no tame ni dareka ni tayoru
••••••
|
You can lean upon me whenever you feel down. ユー キャン リン アポン ミ ホウェンエヴァー ユー フィール ダウン |
落ち込んだ時は、いつでも私に頼っていいよ。
ochikonda toki wa, itsu demo watashi ni **tayotte** ii yo
••••••
|
|
#2429
-
|
lean within
phrasal-verb
(リーン ウィズイン)
••••••
|
to rely on your inner strength or wisdom
••••••
|
自分の内なる力や知恵に頼ること
jibun no uchi naru chikara ya chie ni tayoru koto
••••••
|
During tough times, she chose to lean within for guidance. 困難な時期に、彼女はリーン ウィズインで指針を求めました。 |
困難な時期に、彼女は内なる力を頼りにして指針を求めました。
Konnan na jiki ni, kanojo wa uchi naru chikara o tayori ni shite shishin o motomemashita.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!