意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 122Lesson 122 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3630
-
|
carry out negotiations
phrasal-verb
(キャリー アウト ネゴシエーションズ)
••••••
|
to conduct formal discussions to reach an agreement
••••••
|
合意に達するために正式な交渉を行う
gōi ni tassuru tame ni seishiki na giron o okonau
••••••
|
Our team will carry out negotiations with foreign investors next week. 私たちのチームは来週、外国の投資家とキャリー アウト ネゴシエーションズを行います。 |
私たちのチームは来週、外国の投資家と交渉を行います。
watashitachi no chīmu wa raishū, gaikoku no tōshika to kōshō o okonaimasu.
••••••
|
|
#3631
-
|
carry out plans
phrasal-verb
(carry out plans)
••••••
|
to execute or implement something as planned
••••••
|
計画通りに何かを実行するまたは実施する
keikaku doori ni nanika o jikkou suru matawa jisshi suru
••••••
|
The team successfully carried out the new strategy. チームは新しい戦略を成功裏に実行しました。 |
チームは新しい戦略を成功裏に実行しました。
Chiimu wa atarashii senryaku o seikouri ni jikkou shimashita.
••••••
|
|
#3632
-
|
calm down
phrasal-verb
(カーム ダウン)
••••••
|
to become or make someone less excited or angry
••••••
|
落ち着く
ochitsuku
••••••
|
Please calm down and tell me what happened. お願いだからカーム ダウンして、何が起こったのか教えて。 |
お願いだから落ち着いて、何が起こったのか教えて。
Onegaishimasu, ochitsuite, nani ga okottanoka oshiete.
••••••
|
|
#3633
-
|
calm down after
phrasal-verb
(calm down after)
••••••
|
to relax or become less angry after being upset
••••••
|
怒りが収まった後にリラックスする、または怒りが少なくなる
ikari ga osamatta ato ni rirakkusu suru, mata wa ikari ga sukunakunaru
••••••
|
It took him a while to calm down after the argument. 議論の後、彼は落ち着くのに時間がかかりました。 |
議論の後、彼は落ち着くのに時間がかかりました。
Gironsato, kare wa **ochitsuku no ni** jikan ga kakarimashita.
••••••
|
|
#3634
-
|
calm down from
phrasal-verb
(カーム ダウン フロム)
••••••
|
to relax after being angry or upset
••••••
|
怒っていたり、イライラしている後にリラックスする
okotte itari, iraira shiteiru ato ni rirakkusu suru
••••••
|
It took her a few minutes to calm down from the argument. 彼女は議論の後、冷静になったのに数分かかった。 |
彼女は議論の後、冷静になったのに数分かかった。
Kanojo wa giron no ato, **reisei ni natta** noni suufun kakatta
••••••
|
|
#3635
-
|
calm oneself down
phrasal-verb
(calm oneself down)
••••••
|
to relax and regain emotional control after being upset or angry
••••••
|
怒ったり、腹を立てたりした後にリラックスして感情的なコントロールを取り戻す
okottari, hara o tatetari shita ato ni rirakkusu shite kanjō-teki na kontorōru o torimodosu
••••••
|
He took a deep breath to calm himself down before speaking. 彼は話す前に落ち着くために深呼吸をしました。 |
彼は話す前に落ち着くために深呼吸をしました。
Kare wa hanasu mae ni **ochitsuku** tame ni shinkokyū o shimashita.
••••••
|
|
#3636
-
|
calm over
phrasal-verb
(カーム オーバー)
••••••
|
to gradually become peaceful or composed
••••••
|
徐々に落ち着いたり冷静になったりする
jyojyo ni ochitsutattari reisei ni nattari suru
••••••
|
After some quiet time, you’ll calm over and think clearly. 少し静かな時間を過ごすと、あなたは落ち着いて明確に考えることができます。 |
少し静かな時間を過ごすと、あなたは落ち着いて明確に考えることができます。
sukoshi shizukana jikan o sugosu to, anata wa **ochitsuite** meikaku ni kangaeru koto ga dekimasu
••••••
|
|
#3637
-
|
calm the mind
phrasal-verb
(カーム ザ マインド)
••••••
|
to relax and bring mental peace
••••••
|
リラックスして心の平和をもたらす
rirakkusu shite kokoro no heiwa o motarasu
••••••
|
Meditation helps her calm the mind after a stressful day. 瞑想はストレスの多い一日の後で彼女がカーム ザ マインドするのを助けます。 |
瞑想はストレスの多い一日の後で彼女がカーム ザ マインドするのを助けます。
Meisou wa sutoresu no ooi ichinichi no ato de kanojo ga **kaamu za maindo** suru no o tasukemasu
••••••
|
|
#3638
-
|
calm things down
phrasal-verb
(カーム シングス ダウン)
••••••
|
to make a tense or angry situation more peaceful
••••••
|
状況を落ち着かせる
jōkyō o ochitsukaseru
••••••
|
He tried to calm things down before it got worse. 彼は状況が悪化する前にカーム シングス ダウンしようとした。 |
彼は状況が悪化する前に落ち着かせようとした。
Kare wa jōkyō ga akkasuru mae ni ochitsukaseyō to shita.
••••••
|
|
#3639
-
|
calm within
phrasal-verb
(calm within)
••••••
|
to find inner peace or stability
••••••
|
内面の平和や安定を見つける
••••••
|
Even in chaos, she managed to calm within herself. 混乱の中でも、彼女はcalm within自分の中で達成しました。 |
混乱の中でも、彼女は自分の内面で平穏を保つことができました。 |
|
#3640
-
|
calm yourself down
phrasal-verb
(カーム ヨアセルフ ダウン)
••••••
|
to relax and stop feeling angry or nervous
••••••
|
リラックスして怒りや緊張を感じなくなること
rirakkusu shite ikari ya kinchou o kanjinakunaru koto
••••••
|
Take a deep breath to calm yourself down before reacting. 反応する前に深呼吸して カーム ヨアセルフ ダウン して。 |
反応する前に深呼吸して カーム ヨアセルフ ダウン して。
hannou suru mae ni shinkokyuu shite **kaamu yoaserufu daun** shite
••••••
|
|
#3641
-
|
campaign for
phrasal-verb
(キャンペーン フォー)
••••••
|
to work in an organized way for a political or social goal
••••••
|
政治的または社会的な目標のために組織的に働く
seijiteki matawa shakaiteki na mokuhyou no tame ni soshikiteki ni hataraku
••••••
|
They are campaigning for better education policies. 彼らは教育政策のためにキャンペーンしています。 |
彼らは教育政策のためにキャンペーンしています。
Karera wa **kyouiku seisaku no tame ni kyanpeen shiteimasu**.
••••••
|
|
#3642
-
|
bring nations together
phrasal-verb
(bring nations together)
••••••
|
to unite countries for a common purpose or cause
••••••
|
共通の目的または原因のために国を団結させる
kyōtsū no mokuteki matawa gen'in no tame ni kuni o danketsu saseru
••••••
|
International sports events help bring nations together in harmony. 国際スポーツイベントは国々を調和の中で一つにまとめるのに役立ちます。 |
国際スポーツイベントは国々を調和の中で一つにまとめるのに役立ちます。
Kokusai supōtsu ibento wa kuniguni o chōwa no naka de hitotsu ni matomeru no ni yakudachimasu.
••••••
|
|
#3643
-
|
bring off
phrasal-verb
(bring off)
••••••
|
to succeed in doing something difficult
••••••
|
難しいことを成功させる
muzukashii koto wo seikou saseru
••••••
|
He brought off a surprise victory in the competition. 彼は競技会で 驚くべき 勝利を収めました。 |
彼は競技会で驚くべき勝利を収めました。
Kare wa kyougikai de odorokubeki shouri wo osamemashita.
••••••
|
|
#3644
-
|
bring on
phrasal-verb
(ブリング オン)
••••••
|
to cause something bad to happen; to make something start
••••••
|
悪いことを引き起こす; 何かを始める
warui koto o hikiokosu; nanika o hajimeru
••••••
|
Lack of sleep can bring on headaches. 睡眠不足はブリング オン頭痛を引き起こす可能性があります。 |
睡眠不足は頭痛を引き起こす可能性があります。
Suimin busoku wa **bring on** zutsū o hikiokosu kanōsei ga arimasu.
••••••
|
|
#3645
-
|
bring on board
phrasal-verb
(bring on board)
••••••
|
to include or involve someone in a team or project
••••••
|
チームやプロジェクトに誰かを含めるまたは関与させる
chīmu ya purojekuto ni dareka o fukumeru matawa kan'yo saseru
••••••
|
We want to bring on board a partner who shares our vision. 私たちはbring on board 私たちのビジョンを共有するパートナーを望んでいます。 |
私たちは私たちのビジョンを共有するパートナーを迎え入れたいと考えています。
Watashitachi wa **bring on board** watashitachi no bijon o kyōyū suru pātonā o nozondeimasu.
••••••
|
|
#3646
-
|
bring online
phrasal-verb
(bring online)
••••••
|
to make a system or machine operational or connected to a network
••••••
|
システムまたは機械を操作可能にする、またはネットワークに接続する
shisutemu matawa kikai o souka kanou ni suru, matawa nettowāku ni setsuzoku suru
••••••
|
The new data center was brought online last week. 新しいデータセンターは先週オンラインにしました。 |
新しいデータセンターは先週オンラインにしました。
Atarashī dēta sentā wa senshū onrain ni shimashita.
••••••
|
|
#3647
-
|
bring optimism into life
phrasal-verb
(bring optimism into life)
••••••
|
to include hopeful and positive thinking in your lifestyle
••••••
|
生活に希望と前向きな考えを取り入れる
seikatsu ni kibou to zenmukina kangae wo toriireru
••••••
|
Try to bring optimism into life through daily habits. 毎日の習慣を通じてbring optimism into lifeしよう。 |
毎日の習慣を通じて生活に楽観主義を取り入れよう。
mainichi no shuukan wo tsuujite seikatsu ni rakkan shugi wo toriireyou
••••••
|
|
#3648
-
|
bring out
phrasal-verb
(bring out)
••••••
|
to reveal or emphasize a quality or idea
••••••
|
特性や考えを明らかにする、強調する
tokusei ya kangae o akiraka ni suru, kyōchō suru
••••••
|
Her words brought out the importance of teamwork. 彼女の言葉はチームワークの重要性を引き出しました。 |
彼女の言葉はチームワークの重要性を引き出しました。
Kanojo no kotoba wa chīmuwāku no jūyō-sei o **hikidashimashita**.
••••••
|
|
#3649
-
|
bring out clarity
phrasal-verb
(bring out clarity)
••••••
|
to make thoughts or feelings clearer
••••••
|
思考や感情をより明確にする
shikou ya kanjou o yori meikaku ni suru
••••••
|
Writing in a journal can bring out clarity about what you truly feel. ジャーナルに書くことで自分が本当に感じていることを明確にすることができる。 |
ジャーナルに書くことで自分が本当に感じていることを明確にすることができる。
Ja-naru ni kaku koto de jibun ga hontou ni kanjite iru koto o meikaku ni suru koto ga dekiru
••••••
|
|
#3650
-
|
bring out confidence
phrasal-verb
(bring out confidence)
••••••
|
to help someone feel or show confidence
••••••
|
誰かが自信を感じたり、見せたりするのを手助けする
dareka ga jishin o kanjitari, misetari suru no o tedasuke suru
••••••
|
A mentor’s guidance can bring out confidence in young professionals. メンターの指導は、若いプロフェッショナルに自信を引き出すことができます。 |
メンターの指導は、若いプロフェッショナルに自信を引き出すことができます。
Mentā no shidō wa, wakai purofesshonaru ni jishin o hikidasu koto ga dekimasu
••••••
|
|
#3651
-
|
bring out differences
phrasal-verb
(bring out differences)
••••••
|
to recognize and appreciate distinct qualities
••••••
|
異なる特性を認識し、評価する
kotonaru tokusei o ninshiki shi, hyōka suru
••••••
|
Workshops help bring out differences as strengths rather than weaknesses. ワークショップはbring out differencesを弱点ではなく強みとして認識するのに役立ちます。 |
ワークショップは違いを弱点ではなく強みとして引き出すのに役立ちます。
Wākushoppu wa chigai o jakuten de wa naku tsuyomi toshite hikidasu no ni yakudachimasu.
••••••
|
|
#3652
-
|
grow apart from
phrasal-verb
(グロー アパート フロム)
••••••
|
to gradually stop having the same interests or feelings
••••••
|
徐々に同じ興味や感情を持たなくなる
jojo ni onaji kyōmi ya kanjō o motanaku naru
••••••
|
As time passed, they grew apart from each other. 時間が経つにつれて、彼らはお互いにgrow apart fromしました。 |
時間が経つにつれて、彼らはお互いから遠ざかりました。
Jikan ga tatsu ni tsurete, karera wa otagai kara tōzakarimashita.
••••••
|
|
#3653
-
|
grow attached to
phrasal-verb
(グロー アタッチド トゥ)
••••••
|
to develop strong emotional feelings for someone or something
••••••
|
誰かまたは何かに強い感情的なつながりを持つこと
dareka matawa nanika ni tsuyoi kanjō-teki na tsunagari o motsu koto
••••••
|
She quickly grew attached to the little dog she rescued. シー クイックリー グロー アタッチド トゥ ザ リトル ドッグ シー レスキュード |
彼女はすぐに彼女が助けた小さな犬に愛着を持ちました。
kanojo wa sugu ni kanojo ga tasuketa chiisana inu ni aichaku o mochimashita
••••••
|
|
#3654
-
|
grow back
phrasal-verb
(グロウ バック)
••••••
|
to regrow after being cut or destroyed
••••••
|
切られたり破壊された後に再生する
kiraretari hakaisareta ato ni saisei suru
••••••
|
The forest will take years to grow back after the fire. ザ フォレスト ウィル テイク イヤーズ トゥ グロウ バック アフター ザ ファイア |
火事の後、森は再生するのに何年もかかります。
Kaji no ato, mori wa saisei suru noni nannen mo kakarimasu
••••••
|
|
#3655
-
|
grow beyond
phrasal-verb
(グロー ビヨンド)
••••••
|
to develop emotionally past a previous limitation or belief
••••••
|
以前の制限や信念を超えて感情的に成長する
izen no seigen ya shinnen o koete kanjō-teki ni seichō suru
••••••
|
She’s trying to grow beyond her old fears and doubts. シーズ トライング トゥ グロー ビヨンド ハー オールド フィアーズ アンド ダウツ |
彼女は自分の古い恐れや疑念を乗り越えようとしています。
kanojo wa jibun no furui osore ya ginen o norikoeyou to shiteimasu
••••••
|
|
#3656
-
|
grow beyond limits
phrasal-verb
(グロウ ビヨンド リミッツ)
••••••
|
to improve yourself beyond what you thought possible
••••••
|
自分が可能だと思っていた以上に成長すること
jibun ga kanou da to omotte ita ijou ni seichou suru koto
••••••
|
You will grow beyond limits once you believe in your abilities. ユー ウィル グロウ ビヨンド リミッツ ワンス ユー ビリーブ イン ヨア アビリティーズ |
自分の能力を信じると、限界を超えて成長できるようになります。
Jibun no nouryoku wo shinjiruto, genkai wo koete seichou dekiru you ni narimasu
••••••
|
|
#3657
-
|
grow beyond mistakes
phrasal-verb
(グロー ビヨンド ミステイクス)
••••••
|
to develop personally by learning from one’s errors
••••••
|
自分の過ちから学び、個人的に成長する
jibun no ayamachi kara manabi, kojinteki ni seichō suru
••••••
|
He chose to grow beyond mistakes instead of regretting them. ヒー チョーズ トゥ グロー ビヨンド ミステイクス インステッド オブ リグレッティング ゼム |
彼は後悔する代わりに過ちを越えて成長することを選びました。
Kare wa kōkai suru kawari ni ayamachi o koete seichō suru koto o erabimashita.
••••••
|
|
#3658
-
|
grow close
phrasal-verb
(grow close)
••••••
|
to become more emotionally connected with someone
••••••
|
誰かとより感情的に繋がる
dareka to yori kanjoteki ni tsunagaru
••••••
|
They grew close after spending so much time together. 彼らは一緒にたくさんの時間を過ごした後、親しくなった。 |
彼らは一緒にたくさんの時間を過ごした後、親しくなった。
Karera wa issho ni takusan no jikan o sugoshita ato, **shitashiku natta**.
••••••
|
|
#3659
-
|
grow close to
phrasal-verb
(グロー クローズ トゥ)
••••••
|
to develop a stronger emotional bond or friendship with someone
••••••
|
誰かとの感情的な絆や友情を深める
dareka to no kanjō-teki na kizuna ya yūjō o fukameru
••••••
|
Over the years, they grew close to each other through shared experiences. オーバー ザ イヤーズ, デイ グルー クローズ トゥ イッチ アザー スルー シェアード エクスピリエンセズ |
長年にわたり、彼らは共通の経験を通じてお互いに親しくなった。
naganen ni watari, karera wa kyōtsū no keiken o tōjite otagai ni shitashiku natta.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!