意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 115Lesson 115 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3420
-
|
throw over
phrasal-verb
(throw over)
••••••
|
to end a relationship with someone; to abandon
••••••
|
誰かとの関係を終わらせる; 放棄する
dareka to no kankei wo owaraseru; houki suru
••••••
|
She threw him over for another guy. 彼女は彼を捨てた、別の男のために。 |
彼女は彼を捨てた、別の男のために。
Kanojo wa kare wo suteta, betsu no otoko no tame ni
••••••
|
|
#3421
-
|
throw to
phrasal-verb
(throw to)
••••••
|
to pass something to someone by throwing; to hand over responsibility
••••••
|
物を誰かに投げること;責任を渡すこと
mono o dareka ni nageru koto; sekinin o watasu koto
••••••
|
The host threw to the reporter at the scene. ホストは現場のレポーターに投げました。 |
ホストは現場のレポーターに責任を渡しました。
hosuto wa genba no repōtā ni sekinin o watashimashita
••••••
|
|
#3422
-
|
fuel up on
phrasal-verb
(フューエル アップ オン)
••••••
|
to eat or drink something to gain energy
••••••
|
エネルギーを得るために何かを食べたり飲んだりする
enerugī o eru tame ni nanika o tabetari nondari suru
••••••
|
We fuel up on oatmeal before the morning hike. 朝のハイキング前にオートミールでエネルギーを補充する |
朝のハイキング前にオートミールでエネルギーを補充する
asa no haikingu mae ni ōtomīru de enerugī o hojū suru
••••••
|
|
#3423
-
|
charge up with
phrasal-verb
(チャージアップ ウィズ)
••••••
|
to power a device or yourself using something available
••••••
|
利用可能なものでデバイスや自分自身に電力を供給する
りようかのうなものででばいすやじぶんじしんにでんりょくをきょうきゅうする
••••••
|
I charge up with a portable battery before long trips. 私は長い旅行の前にポータブルバッテリーでチャージアップします。 |
私は長い旅行の前にポータブルバッテリーでチャージアップします。
わたしはながいりょこうのまえにぽーたぶるばってりーでちゃーじあっぷします
••••••
|
|
#3424
-
|
rope in for
phrasal-verb
(rope in for)
••••••
|
to persuade someone to join an activity
••••••
|
誰かを活動に参加させる
dareka o katsudō ni sanka saseru
••••••
|
They roped me in for the weekend volunteer drive. 彼らは私を週末のボランティア活動に巻き込んだ |
彼らは私を週末のボランティア活動に巻き込んだ
karera wa watashi o shūmatsu no borantia katsudō ni makikonda
••••••
|
|
#3425
-
|
dig around for
phrasal-verb
(ディグ アラウンド フォー)
••••••
|
to search through different places to find something
••••••
|
何かを見つけるためにいろいろな場所を探す
nanika wo mitsukeru tame ni iroirona basho wo sagasu
••••••
|
I dig around for spare change when the vending machine only takes coins. アイ ディグ アラウンド フォー スペア チェンジ ウェン ザ ベンディング マシーン オンリー テイクス コインズ |
自販機が硬貨しか受け付けないとき、私はお金を探します。
jihanki ga kouka shika uketsukenai toki, watashi wa okane wo sagashimasu
••••••
|
|
#3426
-
|
write in about
phrasal-verb
(rait in abaut)
••••••
|
to contact an organization in writing regarding something
••••••
|
何かについて、書面で組織に連絡する
nanika ni tsuite, shomen de soshiki ni renraku suru
••••••
|
If you have ideas, please write in about them before Friday. Ifu yū havu īdiāzu, purīzu rait in abaut ðem bifōru Furaidē. |
アイデアがあれば、金曜日までにそれについて書いてください。
Aidea ga areba, Kin'yōbi made ni sore ni tsuite kaite kudasai.
••••••
|
|
#3427
-
|
buddy up with
phrasal-verb
(バディ アップ ウィズ)
••••••
|
to become partners or friends with someone
••••••
|
誰かとパートナーや友達になること
dareka to pātonā ya tomodachi ni naru koto
••••••
|
New hires buddy up with mentors during orientation week. 新入社員はオリエンテーション週間中にメンターと仲良くなります。 |
新入社員はオリエンテーション週間中にメンターと仲良くなります。
Shin'nyū shain wa oriëntēshon shūkan-chū ni mentā to nakayoku narimasu.
••••••
|
|
#3428
-
|
keep tabs on
phrasal-verb
(keep tabs on)
••••••
|
to monitor someone's activities or progress
••••••
|
誰かの活動や進捗を監視する
dareka no katsudō ya shinchoku o kanshi suru
••••••
|
I keep tabs on my budget with a simple spreadsheet. 私はシンプルなスプレッドシートでkeep tabs on私の予算をしています |
私は簡単なスプレッドシートで予算を監視しています。
Watashi wa kantan na supureddoshīto de yosan o kanshi shiteimasu.
••••••
|
|
#3429
-
|
swap notes on
phrasal-verb
(スワップ ノーツ オン)
••••••
|
to exchange information or tips about something
••••••
|
何かについて情報やアドバイスを交換する
nanika ni tsuite jouhou ya adobaisu wo koukan suru
••••••
|
Let's swap notes on the new app after we try it out. 私たちは新しいアプリを試した後でスワップノーツをします。 |
私たちは新しいアプリを試した後で情報を交換しましょう。
Watashitachi wa atarashii apuri wo tameshita ato de jouhou wo koukan shimashou.
••••••
|
|
#3430
-
|
circle back after
phrasal-verb
(サークル バック アフター)
••••••
|
to return to a topic once something else has finished
••••••
|
他のことが終わったら、再び話題に戻る
hoka no koto ga owattara, futatabi wadai ni modoru
••••••
|
We'll circle back after lunch to finalize the slides. ランチ後にスライドを最終決定するためにサークルバックします。 |
ランチ後にスライドを最終決定するためにサークルバックします。
ranchi go ni suraido o saishū kettei suru tame ni sākurubakku shimasu
••••••
|
|
#3431
-
|
clear things up with
phrasal-verb
(クリアー シングス アップ ウィズ)
••••••
|
to resolve confusion or disagreement with someone
••••••
|
誰かとの混乱や対立を解決する
dareka to no konran ya tairitsu wo kaiketsu suru
••••••
|
I need to clear things up with my manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーとクリアーにする必要があります。 |
スケジュールについてマネージャーとクリアーにする必要があります。
Sukeju-ru ni tsuite mane-ja-to kuria- ni suru hitsuyou ga arimasu.
••••••
|
|
#3432
-
|
fit in with
phrasal-verb
(fit in with)
••••••
|
to agree with or be suitable for something
••••••
|
何かに合う、または適している
nanika ni au, matawa tekishite iru
••••••
|
Her views fit in with the rest of the team. 彼女の意見はチームの他のメンバーと合っています。 |
彼女の意見はチームの他のメンバーと合っています。
Kanojo no iken wa chiimu no hoka no menbā to **atatte imasu**.
••••••
|
|
#3433
-
|
fit into
phrasal-verb
(fit into)
••••••
|
to become part of a group or situation easily; to adjust to a new environment
••••••
|
グループや状況の一部として簡単に適応すること; 新しい環境に慣れること
Gurūpu ya jōkyō no ichibu to shite kantan ni tekiō suru koto; atarashī kankyō ni nareru koto
••••••
|
It took me a few weeks to fit into the new office culture. 新しいオフィス文化に フィットイン するのに数週間かかりました。 |
新しいオフィス文化にフィットするのに数週間かかりました。
Atarashī ofisu bunka ni fitto suru noni sūshūkan kakarimashita.
••••••
|
|
#3434
-
|
fit into society
phrasal-verb
(fit into society)
••••••
|
to become accepted or comfortable within a new social environment
••••••
|
新しい社会環境に適応すること
atarashī shakai kankyō ni tekiō suru koto
••••••
|
Newcomers often struggle to fit into society when they move abroad. 移住者はしばしば海外に移動するときに社会に適応するのに苦労します。 |
移住者はしばしば海外に移動するときに社会に適応するのに苦労します。
Ijūsha wa shibashiba kaigai ni idō suru toki ni **shakai ni tekiō suru** no ni kurō shimasu.
••••••
|
|
#3435
-
|
fix up
phrasal-verb
(フィックス アップ)
••••••
|
to arrange or plan something; to repair or prepare something
••••••
|
何かを整理または計画すること; 何かを修理または準備すること
nanika o seiri mata wa keikaku suru koto; nanika o shūri mata wa junbi suru koto
••••••
|
She offered to fix up a lunch meeting for next week. 彼女は来週のランチミーティングをfix upすることを提案しました。 |
彼女は来週のランチミーティングを手配することを提案しました。
Kanojo wa raishū no ranchi mītingu o tehai suru koto o teian shimashita.
••••••
|
|
#3436
-
|
fizzle out
phrasal-verb
(フィズル アウト)
••••••
|
to gradually end or fail after starting strongly
••••••
|
強く始めた後、徐々に終了または失敗すること
tsuyoku hajimeta ato, jojoni shuryo mata wa shippai suru koto
••••••
|
The hype around that new brand fizzled out after a few months. その新しいブランドの周りの話題は数ヶ月後に消えた。 |
その新しいブランドの周りの話題は数ヶ月後に消えた。
Sono atarashī burando no mawari no wadai wa suū kagetsu go ni **kieta**.
••••••
|
|
#3437
-
|
flare out
phrasal-verb
(フレア アウト)
••••••
|
to suddenly become angry or lose temper
••••••
|
突然怒る
totsuzen okoru
••••••
|
She flared out when her plans were canceled. 彼女はフレア アウトした、彼女の計画がキャンセルされたとき。 |
彼女は計画がキャンセルされたとき、怒った。
kanojo wa keikaku ga kyanseru sareta toki, okotta
••••••
|
|
#3438
-
|
flare up
phrasal-verb
(flare up)
••••••
|
to suddenly become angry or violent
••••••
|
突然怒ったり暴力的になる
tōzen okottari bōryokuteki ni naru
••••••
|
Their argument flared up again during dinner. 彼らの議論は夕食時に再び爆発した。 |
彼らの議論は夕食時に再び爆発した。
karera no giron wa yūshokushi ni futatabi **bakuhatsu shita**.
••••••
|
|
#3439
-
|
flare with anger
phrasal-verb
(フレア ウィズ アンガー)
••••••
|
to suddenly become very angry
••••••
|
突然非常に怒る
totsuzen hijō ni okoru
••••••
|
She flared with anger when she heard the unfair decision. 彼女は不公平な決定を聞いたときにフレア ウィズ アンガーしました。 |
彼女は不公平な決定を聞いたときに突然非常に怒りました。
Kanojo wa fukōhei na kettei o kiita toki ni totsuzen hijō ni okorimashita.
••••••
|
|
#3440
-
|
flare with joy
phrasal-verb
(フレア ウィズ ジョイ)
••••••
|
to suddenly feel or show great happiness
••••••
|
突然素晴らしい幸福を感じるまたは示す
totsuzen subarashī kōfuku o kanjiru matawa miseru
••••••
|
His face flared with joy when he saw his family again. ヒズ フェイス フレアド ウィズ ジョイ ウェン ヒー ソー ヒズ ファミリー アゲイン |
彼は再び家族に会ったとき、顔が喜びで輝いた。
Kare wa futatabi kazoku ni atta toki, kao ga yorokobi de kagayaita.
••••••
|
|
#3441
-
|
flatten out
phrasal-verb
(フラットアウト)
••••••
|
to stop increasing or decreasing and stay at the same level
••••••
|
増加または減少を停止し、同じレベルにとどまる
zōka mata wa genshō o teishi shi, onaji reberu ni todomaru
••••••
|
After years of fluctuation, growth has flattened out. 何年もの変動の後、成長はフラットアウトしました。 |
何年もの変動の後、成長はフラットアウトしました。
nannen mo no hendō no ato, seichō wa **furatto auto** shimashita.
••••••
|
|
#3442
-
|
ease out tension
phrasal-verb
(īzu auto tenshon)
••••••
|
to reduce or remove feelings of stress
••••••
|
ストレスを減らすまたは取り除く
sutoresu o herasu matawa torinozoku
••••••
|
A warm bath helps to ease out tension from muscles. A wōmu bāsu herupusu tū īzu auto tenshon furo māsuru |
温かいお風呂は筋肉からストレスを和らげるのに役立ちます。
Atatakai ofuro wa kinniku kara sutoresu o yawarageru no ni yakudachimasu
••••••
|
|
#3443
-
|
ease tensions between
phrasal-verb
(īzu tenshonsu betwīn)
••••••
|
to reduce conflict or hostility between countries
••••••
|
国々の間の対立や敵意を減らす
kuniguni no aida no tairitsu ya tekii o herasu
••••••
|
Efforts were made to ease tensions between the rival nations. ライバル国同士のīzu tenshonsu betwīnを和らげるために努力がなされた。 |
ライバル国同士の緊張を和らげるために努力がなされた。
Raibaru koku dōshi no kinchō o yawarageru tame ni doryoku ga nasareta.
••••••
|
|
#3444
-
|
ease up
phrasal-verb
(īzu appu)
••••••
|
when rain or wind becomes less strong
••••••
|
雨や風が弱くなる時
ame ya kaze ga yowaku naru toki
••••••
|
The rain finally eased up after hours of downpour. 何時間もの激しい雨の後、雨はついに 弱まった。 |
何時間もの激しい雨の後、雨はついに 弱まった。
nanshikan mo no hageshī ame no ato, ame wa tsuini **yowamatta**.
••••••
|
|
#3445
-
|
ease up on
phrasal-verb
(イーズ アップ オン)
••••••
|
to reduce the amount of work or pressure on someone
••••••
|
誰かにかかる仕事やプレッシャーを減らす
dareka ni kakaru shigoto ya puresshā o herasu
••••••
|
The boss needs to ease up on the team; they’re exhausted. ボスはチームにイーズ アップ オンしなければならない;彼らは疲れている。 |
ボスはチームにプレッシャーを減らす必要がある;彼らは疲れている。
bosu wa chīmu ni puresshā o herasu hitsuyō ga aru; karera wa tsukarete iru.
••••••
|
|
#3446
-
|
ease your mind
phrasal-verb
(īzu yōa maindo)
••••••
|
to make yourself feel less worried or anxious
••••••
|
自分を心配や不安を感じさせないようにする
jibun o shinpai ya fuan o kanjisasenai yō ni suru
••••••
|
Talking to a friend can really ease your mind. tōkingu to a furendo kan rieri īzu yōa maindo |
友達と話すことは、実際に心を楽にさせることができます。
tomodachi to hanasu koto wa, jissai ni kokoro o raku ni saseru koto ga dekimasu
••••••
|
|
#3447
-
|
ease your nerves
phrasal-verb
(イーズ ヨア ナーヴス)
••••••
|
to make yourself feel less anxious or nervous
••••••
|
自分を落ち着かせて、不安や緊張を和らげる
jibun o ochitsukase te, fuan ya kinchou o yawarageru
••••••
|
Drinking herbal tea helps me ease my nerves before a big presentation. Drinking herbal tea helps me ease my nerves before a big presentation. |
大きなプレゼンテーションの前にハーブティーを飲むと、私の緊張をほぐすのに役立ちます。
Ookina purezentēshon no mae ni haabu tī o nomu to, watashi no kinchou o hogusu no ni yakudachimasu.
••••••
|
|
#3448
-
|
ease yourself into
phrasal-verb
(ease yourself into)
••••••
|
to gradually start doing something stressful to reduce anxiety
••••••
|
不安を減らすためにストレスの多いことを徐々に始める
fuan o herasu tame ni sutoresu no ōi koto o jojoni hajimeru
••••••
|
Try to ease yourself into the new routine instead of rushing it. 新しいルーチンにease yourself intoしてみて、急がないで。 |
新しいルーチンにease yourself intoしてみて、急がないで。
atarashī rūchin ni **ease yourself into** shite mite, isoganai de.
••••••
|
|
#3449
-
|
eat in
phrasal-verb
(イート イン)
••••••
|
to have a meal at home or at the hotel instead of going out
••••••
|
外出せずに家やホテルで食事をすること
••••••
|
We were too tired to go out, so we decided to eat in. 私たちは外出するには疲れすぎていたので、eat in することに決めました。 |
私たちは外出するには疲れすぎていたので、家で食事をすることに決めました。 |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!