Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 115Lesson 115 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3420
-
|
throw over
phrasal-verb
(throw over)
••••••
|
to end a relationship with someone; to abandon
••••••
|
разорвать отношения с кем-то; бросить
razoryvat otnosheniya s kem-to; brosit
••••••
|
She threw him over for another guy. Она бросила его ради другого парня. |
Она бросила его ради другого парня.
Ona brosila ego radi drugogo parnya
••••••
|
|
#3421
-
|
throw to
phrasal-verb
(throw to)
••••••
|
to pass something to someone by throwing; to hand over responsibility
••••••
|
передавать что-то кому-то, бросив; передать ответственность
peredavat' chto-to komu-to, brosiv; peredat' otvetstvennost'
••••••
|
The host threw to the reporter at the scene. Ведущий передал репортеру на месте. |
Ведущий передал репортеру на месте ответственность.
Vedushchii peredal reporteru na meste otvetstvennost'
••••••
|
|
#3422
-
|
fuel up on
phrasal-verb
(фюэл ап он)
••••••
|
to eat or drink something to gain energy
••••••
|
есть или пить что-то для получения энергии
yest' ili pit' chto-to dlya polucheniya energii
••••••
|
We fuel up on oatmeal before the morning hike. мы подпитываемся овсянкой перед утренним походом |
Мы подпитываемся овсянкой перед утренним походом
my podpityvayemsya ovsyankoy pered utrepnim pokhodom
••••••
|
|
#3423
-
|
charge up with
phrasal-verb
(заряжаться с)
••••••
|
to power a device or yourself using something available
••••••
|
питать устройство или себя с помощью доступного чего-то
pitat' ustroystvo ili sebya s pomoshch'yu dostupnogo chego-to
••••••
|
I charge up with a portable battery before long trips. Я заряжаюсь с переносной батареи перед долгими поездками. |
Я заряжаюсь с переносной батареи перед долгими поездками.
Ya zaryazhayus' s perenosnoy batereyi pered dolgimi poyezdkami.
••••••
|
|
#3424
-
|
rope in for
phrasal-verb
(rope in for)
••••••
|
to persuade someone to join an activity
••••••
|
убедить кого-то присоединиться к мероприятию
ubedit' kogo-to prisoyedinit'sya k meropriyatiyu
••••••
|
They roped me in for the weekend volunteer drive. Они втянули меня в волонтёрскую акцию на выходных |
Они втянули меня в волонтёрскую акцию на выходных
oni vtyanuli menya v voluntyorskuyu aktsiyu na vykhodnykh
••••••
|
|
#3425
-
|
dig around for
phrasal-verb
(диг ароунд фор)
••••••
|
to search through different places to find something
••••••
|
искать в разных местах, чтобы найти что-то
iskat' v raznykh mestakh, chtoby nayti chto-to
••••••
|
I dig around for spare change when the vending machine only takes coins. ай диг ароунд фор спэр чэйндж вен зе вэндинг машин онли тейкс койнс |
Я ищу мелочь, когда торговый автомат принимает только монеты.
ya ishchu meloch', kogda torgovyy avtomat prinimayet tol'ko monety
••••••
|
|
#3426
-
|
write in about
phrasal-verb
(rait in abaut)
••••••
|
to contact an organization in writing regarding something
••••••
|
связаться с организацией письменно по поводу чего-то
svyazatsya s organizatsiyey pis'menno po povodu chego-to
••••••
|
If you have ideas, please write in about them before Friday. Iph yu hav īḍīyāz, plīs rait in abaut dem bīphor Frīday. |
Если у вас есть идеи, пожалуйста, напишите о них до пятницы.
Esli u vas yest' idei, pozhaluysta, napishite o nikh do pyatnitsy.
••••••
|
|
#3427
-
|
buddy up with
phrasal-verb
(badi ap s wiđ)
••••••
|
to become partners or friends with someone
••••••
|
стать партнерами или друзьями с кем-то
stat' partnerami ili druz'yami s kem-to
••••••
|
New hires buddy up with mentors during orientation week. Новые сотрудники работают с наставниками в течение недели ориентации. |
Новые сотрудники работают с наставниками в течение недели ориентации.
Novye sotrudniki rabotayut s nastavnikami v techeniye nedeli orientatsii.
••••••
|
|
#3428
-
|
keep tabs on
phrasal-verb
(keep tabs on)
••••••
|
to monitor someone's activities or progress
••••••
|
следить за действиями или прогрессом кого-то
sledit' za deystviyami ili progressom kogo-to
••••••
|
I keep tabs on my budget with a simple spreadsheet. я keep tabs on своим бюджетом с помощью простой таблицы |
Я слежу за своим бюджетом с помощью простой таблицы.
Ya slezhyu za svoim byudzhetom s pomoshch'yu prostoy tablitcy.
••••••
|
|
#3429
-
|
swap notes on
phrasal-verb
(свэп нотс он)
••••••
|
to exchange information or tips about something
••••••
|
обмениваться информацией или советами о чем-то
obmenivatsya informatsiey ili sovetami o chem-to
••••••
|
Let's swap notes on the new app after we try it out. давай свэп нотс он новый апп афтер ви трай ит аут |
Давайте обменяемся информацией о новом приложении, как только мы его попробуем.
Davaite obmenyaemsya informatsiey o novom prilozhenii, kak tolko my ego poprobuyem.
••••••
|
|
#3430
-
|
circle back after
phrasal-verb
(сёркел бэк афтер)
••••••
|
to return to a topic once something else has finished
••••••
|
вернуться к теме, как только что-то другое завершится
vernut'sya k teme, kak tol'ko chto-to drugoe zavershitsya
••••••
|
We'll circle back after lunch to finalize the slides. Мы вернемся к этому после обеда, чтобы завершить слайды. |
Мы вернемся к этому после обеда, чтобы завершить слайды.
my vernemsya k etomu posle obeda, chtoby zavershit' slidery
••••••
|
|
#3431
-
|
clear things up with
phrasal-verb
(клеар зингс ап виз)
••••••
|
to resolve confusion or disagreement with someone
••••••
|
разрешить путаницу или разногласие с кем-то
razreshit' putanitsu ili raznoglasiya s kem-to
••••••
|
I need to clear things up with my manager about the schedule. Мне нужно прояснить ситуацию с моим менеджером по поводу расписания. |
Мне нужно прояснить ситуацию с моим менеджером по поводу расписания.
Mne nuzhno proyasnit' situatsiyu s moim menedzherom po povodu raspisaniya.
••••••
|
|
#3432
-
|
fit in with
phrasal-verb
(fit in with)
••••••
|
to agree with or be suitable for something
••••••
|
согласовываться с чем-то или быть подходящим для чего-то
soglasovyvatsya s chem-to ili byt' podkhodyashchim dlya chego-to
••••••
|
Her views fit in with the rest of the team. Её взгляды совпадают с множеством других в команде. |
Её взгляды совпадают с множеством других в команде.
Yeyo vzglyady **sovpadayut s** mnozhestvom drugikh v komande.
••••••
|
|
#3433
-
|
fit into
phrasal-verb
(fit into)
••••••
|
to become part of a group or situation easily; to adjust to a new environment
••••••
|
легко стать частью группы или ситуации; адаптироваться к новой обстановке
legko stat' chastyu gruppy ili situatsii; adaptiravatsya k novoy obstanovke
••••••
|
It took me a few weeks to fit into the new office culture. Мне понадобилось несколько недель, чтобы влиться в новую офисную культуру. |
Мне понадобилось несколько недель, чтобы влиться в новую офисную культуру.
Mne ponadobilos' neskol'ko nedel', chtoby vlit'sya v novuyu ofisnuyu kul'turu.
••••••
|
|
#3434
-
|
fit into society
phrasal-verb
(fit into society)
••••••
|
to become accepted or comfortable within a new social environment
••••••
|
стать принятой или комфортной в новой социальной среде
stat' prinyatoy ili komfortnoy v novoy sotsial'noy srede
••••••
|
Newcomers often struggle to fit into society when they move abroad. Новички часто сталкиваются с трудностями, пытаясь влиться в общество, когда переезжают за границу. |
Новички часто сталкиваются с трудностями, пытаясь влиться в общество, когда переезжают за границу.
Novichki chasto stalkivayutsya s trudnostyami, pytayas' **vliysya v obshchestvo**, kogda pereezhayut za granitsu.
••••••
|
|
#3435
-
|
fix up
phrasal-verb
(фикс ап)
••••••
|
to arrange or plan something; to repair or prepare something
••••••
|
организовать или спланировать что-то; починить или подготовить что-то
organizovat' ili splanirovat' chto-to; pochinit' ili podgotovit' chto-to
••••••
|
She offered to fix up a lunch meeting for next week. Она предложила fix up встречу на обед на следующей неделе. |
Она предложила организовать встречу на обед на следующей неделе.
Ona predlozhila organizovat' vstrechu na obed na sleduyushchey nedele.
••••••
|
|
#3436
-
|
fizzle out
phrasal-verb
(физл аут)
••••••
|
to gradually end or fail after starting strongly
••••••
|
постепенно завершиться или потерпеть неудачу после сильного начала
postepenno zavershitsya ili poterpet neudachu posle sil'nogo nachala
••••••
|
The hype around that new brand fizzled out after a few months. Шум вокруг этого нового бренда исчез через несколько месяцев. |
Шум вокруг этого нового бренда исчез через несколько месяцев.
Shum vokrug etogo novogo brenda **ischez** cherez neskol'ko mesyatsev.
••••••
|
|
#3437
-
|
flare out
phrasal-verb
(флэр аут)
••••••
|
to suddenly become angry or lose temper
••••••
|
вспыхнуть от злости
vspykhnyt' ot zlosty
••••••
|
She flared out when her plans were canceled. она флэр аут когда её планы были отменены |
Она вспылила, когда её планы были отменены.
ona vspylila, kogda yeye plany byli otmeneny
••••••
|
|
#3438
-
|
flare up
phrasal-verb
(flare up)
••••••
|
to suddenly become angry or violent
••••••
|
внезапно становиться злым или жестоким
vnezapno stat' zlym ili zhestokim
••••••
|
Their argument flared up again during dinner. их спор вспыхнул снова во время ужина. |
их спор вспыхнул снова во время ужина.
ikh spor **vsphyknul** snova vo vremya uzhina.
••••••
|
|
#3439
-
|
flare with anger
phrasal-verb
(флэр уиз ангэр)
••••••
|
to suddenly become very angry
••••••
|
вдруг стать очень злым
vdrug stat' ochen' zlym
••••••
|
She flared with anger when she heard the unfair decision. Она флэр уиз ангэр когда услышала несправедливое решение. |
Она вдруг стала очень злой, когда услышала несправедливое решение.
Ona vdrug stala ochen' zloy, kogda uslyshala nespravedlivoe reshenie
••••••
|
|
#3440
-
|
flare with joy
phrasal-verb
(флэр уиз джой)
••••••
|
to suddenly feel or show great happiness
••••••
|
внезапно почувствовать или продемонстрировать большую радость
vnezapno pochuvstvovat' ili prodemonstrirovat' bol'shuyu radost'
••••••
|
His face flared with joy when he saw his family again. хиз фейс флэрд уиз джой уэн хи соу хиз фамили эген |
Его лицо осветилось радостью, когда он снова увидел свою семью.
Ego litso osvetilos' radost'yu, kogda on snova uvidel svoyu sem'yu.
••••••
|
|
#3441
-
|
flatten out
phrasal-verb
(флэттен аут)
••••••
|
to stop increasing or decreasing and stay at the same level
••••••
|
перестать увеличиваться или уменьшаться и оставаться на том же уровне
perestat' uvelichivatsya ili umenshatsya i ostavat'sya na tom zhe urovne
••••••
|
After years of fluctuation, growth has flattened out. После многих лет колебаний рост выровнялся. |
После многих лет колебаний рост выровнялся.
posle mnogikh let kolebaniy rost **vyrovnyalsya**.
••••••
|
|
#3442
-
|
ease out tension
phrasal-verb
(iz aut tenshion)
••••••
|
to reduce or remove feelings of stress
••••••
|
снизить или устранить напряжение
snizit' ili ustranit' napryazhenie
••••••
|
A warm bath helps to ease out tension from muscles. A warm bath helps to iz aut tenshion from muscles. |
Тёплая ванна помогает снять напряжение с мышц.
Tyoplaya vanna pomogayet snyat' napryazhenie s myshc
••••••
|
|
#3443
-
|
ease tensions between
phrasal-verb
(iz tenshons bitviin)
••••••
|
to reduce conflict or hostility between countries
••••••
|
снизить конфликт или враждебность между странами
snizit konflikt ili vrazhdebnost mezhdu stranami
••••••
|
Efforts were made to ease tensions between the rival nations. Были предприняты усилия, чтобы iz tenshons bitviin между враждующими странами. |
Были предприняты усилия для снижения напряженности между враждующими странами.
Byli predprinyaty usiliya dlya snizheniya napryazhyonnosti mezhdu vrazhduyushchimi stranami.
••••••
|
|
#3444
-
|
ease up
phrasal-verb
(īz ap)
••••••
|
when rain or wind becomes less strong
••••••
|
когда дождь или ветер становится слабее
kogda dozhd' ili veter stanovitsya slabee
••••••
|
The rain finally eased up after hours of downpour. Дождь наконец успокоился после часов ливня. |
Дождь наконец успокоился после часов ливня.
Dozhd' nakonec **uspokoilsya** posle chasov livnya.
••••••
|
|
#3445
-
|
ease up on
phrasal-verb
(из ап он)
••••••
|
to reduce the amount of work or pressure on someone
••••••
|
уменьшить количество работы или давления на кого-то
umenshit' kolichestvo raboty ili davleniya na kogo-to
••••••
|
The boss needs to ease up on the team; they’re exhausted. босс должен из ап он команду; они устали. |
босс должен уменьшить давление на команду; они устали.
boss dolzhen umenshit' davlenie na komandu; oni ustali.
••••••
|
|
#3446
-
|
ease your mind
phrasal-verb
(iis yor maind)
••••••
|
to make yourself feel less worried or anxious
••••••
|
успокоить себя, уменьшив беспокойство или тревогу
uspokoit' sebya, umenshiv bespokoystvo ili trevogu
••••••
|
Talking to a friend can really ease your mind. talking to a friend ken rieli iis yor maind |
Разговор с другом действительно может успокоить ваш разум.
razgovor s drugom deystvitel'no mozhet uspokoit' vash razum
••••••
|
|
#3447
-
|
ease your nerves
phrasal-verb
(из ёр нервоус)
••••••
|
to make yourself feel less anxious or nervous
••••••
|
успокоить себя, почувствовать себя менее тревожным или нервным
uspokoit' sebya, pochuvstvovat' sebya menee trevozhnym ili nervnym
••••••
|
Drinking herbal tea helps me ease my nerves before a big presentation. Дринкиг хербал ти хелпс ми из май нервоус бифо а биг презентайшн |
Пить травяной чай помогает мне успокоить нервы перед важной презентацией.
Pit' travyanoy chay pomogaet mne **uspokoit' nervy** pered vazhnoy prezentatsiey.
••••••
|
|
#3448
-
|
ease yourself into
phrasal-verb
(ease yourself into)
••••••
|
to gradually start doing something stressful to reduce anxiety
••••••
|
постепенно начинать делать что-то стрессовое, чтобы уменьшить тревогу
postepенно nachinat' delat' chto-to stressovoe, chtoby umenshit' trevogu
••••••
|
Try to ease yourself into the new routine instead of rushing it. Попробуйте ease yourself into новый режим, а не спешить. |
Попробуйте ease yourself into новый режим, а не спешить.
Poprobuyte **ease yourself into** novyy rezhim, a ne speshit'.
••••••
|
|
#3449
-
|
eat in
phrasal-verb
(ит ин)
••••••
|
to have a meal at home or at the hotel instead of going out
••••••
|
поесть дома или в отеле, а не выходить
••••••
|
We were too tired to go out, so we decided to eat in. мы были слишком устали, чтобы выйти, поэтому мы решили eat in. |
Мы были слишком устали, чтобы выходить, поэтому мы решили поесть дома. |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!