Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 124Lesson 124 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3690
-
|
set up a business
phrasal-verb
(set up a business)
••••••
|
to start your own company to earn money
••••••
|
открыть собственный бизнес для заработка денег
otkryt' sobstvennyy biznes dlya zarabotka deneg
••••••
|
Many people set up a business to create their own path to financial freedom. Многие люди set up a business, чтобы создать свой путь к финансовой независимости. |
Многие люди открывают бизнес, чтобы создать свой путь к финансовой независимости.
Mnogie lyudi otkryvayut biznes, chtoby sozdat' svoy put' k finansovoy nezavisimosti.
••••••
|
|
#3691
-
|
set up a coalition
phrasal-verb
(сет ап э коалишн)
••••••
|
to form an alliance between parties or groups for political purposes
••••••
|
создать альянс между партиями или группами в политических целях
sozdat alyans mezhdu partiyami ili gruppami v politicheskikh tseliakh
••••••
|
Opposition leaders worked together to set up a coalition government. оппозишн лидэрс воркт тугезэр ту сет ап э коалишн гавэрнмэнт |
Лидеры оппозиции работали вместе, чтобы создать коалиционное правительство.
lidery opozitsii rabotali vmeste chtoby sozdat koalitsionnoe pravitelstvo
••••••
|
|
#3692
-
|
talk out
phrasal-verb
(talk out)
••••••
|
to discuss something thoroughly in order to resolve it
••••••
|
обсудить что-то тщательно, чтобы решить это
obsudit' chto-to tchatel'no, chtoby reshit' eto
••••••
|
Let’s talk out our differences and find a solution. Давайте обсудим наши различия и найдем решение. |
Давайте обсудим наши различия и найдем решение.
Dавайте obsudit' nashi razlichiya i naydem reshenie.
••••••
|
|
#3693
-
|
talk out of
phrasal-verb
(talk out of)
••••••
|
to persuade someone not to do something
••••••
|
уговорить кого-то не делать что-то
ugovorit' kogo-to ne delat' chto-to
••••••
|
I tried to talk him out of quitting his job. Я пытался talk him out of уйти с работы. |
Я пытался уговорить его не уходить с работы.
Ya pytalsya **ugovorit' ego ne** ukhodit' s raboty
••••••
|
|
#3694
-
|
talk over
phrasal-verb
(ток овэр)
••••••
|
to discuss a problem or disagreement to reach an understanding
••••••
|
обсуждать проблему или разногласие, чтобы прийти к пониманию
obsuzhdat' problemu ili raznoglasiye, chtoby priyti k ponimaniyu
••••••
|
We need to talk over this issue before making a decision. Нам нужно talk over этот вопрос, прежде чем принять решение. |
Нам нужно talk over этот вопрос, прежде чем принять решение.
Nam nuzhno **talk over** etot vopros, prezhde chem prinyat' resheniye.
••••••
|
|
#3695
-
|
talk over calmly
phrasal-verb
(talk over calmly)
••••••
|
to discuss an issue in a relaxed way without anger
••••••
|
обсудить вопрос спокойно, без гнева
obsudit' vopros spokoyno, bez gneva
••••••
|
They sat down to talk over calmly what had gone wrong. Они сели и начали talk over calmly то, что пошло не так. |
Они сели и спокойно обсудили, что пошло не так.
Oni sели i spokoyno obsudili, chto poshlo ne tak.
••••••
|
|
#3696
-
|
talk over drinks
phrasal-verb
(talk over drinks)
••••••
|
to have a conversation while drinking together
••••••
|
вести разговор за напитками
vesti razgovor za napitkami
••••••
|
They talked over drinks about old memories. Они болтали за напитками о старых воспоминаниях. |
Они болтали за напитками о старых воспоминаниях.
Oni boltali za napitkami o starykh vospominaniyakh.
••••••
|
|
#3697
-
|
talk over someone
phrasal-verb
(tok óver samwán)
••••••
|
to speak louder than another person so they cannot be heard
••••••
|
говорить громче другого человека, чтобы его не было слышно
govorit' gromche drugogo cheloveka, chtoby ego ne bylo slyshno
••••••
|
Stop talking over others; it's hard to understand anyone. Stop talking óver áderz; its hard to anderstánd eniwan |
Перестаньте говорить за других; трудно понять кого-то.
Perestan'te govorit' za drugikh; trudno ponyat' kogo-to.
••••••
|
|
#3698
-
|
talk past
phrasal-verb
(talk past)
••••••
|
to fail to understand each other during a discussion
••••••
|
не понимать друг друга во время обсуждения
ne ponimat' drug druga vo vremya obsuzhdeniya
••••••
|
We kept talking past each other instead of solving the issue. Мы продолжали говорить мимо друг друга вместо того, чтобы решить проблему. |
Мы продолжали говорить мимо друг друга вместо того, чтобы решить проблему.
my prodolzhali govorit' mimo drug druga vmesto togo, chtoby reshit' problemu
••••••
|
|
#3699
-
|
talk things through
phrasal-verb
(talk things through)
••••••
|
to discuss a problem thoroughly to reach understanding
••••••
|
тщательно обсудить проблему, чтобы достичь понимания
tshchatel'no obsudit' problemy, chtoby dostich' ponimaniya
••••••
|
They decided to talk things through before making any decision. Они решили talk things through перед принятием решения. |
Они решили тщательно обсудить проблему перед принятием решения.
Oni reshili tshchatel'no obsudit' problemy pered prinyatiem resheniya.
••••••
|
|
#3700
-
|
talk through
phrasal-verb
(talk through)
••••••
|
to discuss something carefully to understand or solve it
••••••
|
обсуждать что-то тщательно, чтобы понять или решить это
obsuzhdat' chto-to tchatel'no, chtoby ponyat' ili reshit' eto
••••••
|
We need to talk through your worries before you decide. Нам нужно talk through твои беспокойства, прежде чем ты примешь решение. |
Нам нужно обсудить твои беспокойства перед тем, как ты примешь решение.
Nam nuzhno obsudit' tvoi bespokoystva, prezhde chem ty primesh reshenie.
••••••
|
|
#3701
-
|
talk through emotions
phrasal-verb
(говорить о чувствах)
••••••
|
to discuss your feelings in order to understand or manage them
••••••
|
обсуждать свои чувства, чтобы понять или контролировать их
obshchatsya svoimi chuvstvami, chtoby ponyat' ili kontrolirovat' ikh
••••••
|
It helps to talk through your emotions with someone you trust. Это помогает говорить о своих чувствах с кем-то, кому ты доверяешь. |
Это помогает говорить о своих чувствах с кем-то, кому ты доверяешь.
Eto pomogaet govorit' o svoikh chuvstvakh s kem-to, komu ty doveryaesh'sya.
••••••
|
|
#3702
-
|
speak down to
phrasal-verb
(spik daun tu)
••••••
|
to talk to someone as if they are less intelligent
••••••
|
говорить с кем-то, как если бы он был менее умным
govorit s kem-to kak esli by on byl menye umnym
••••••
|
Don’t speak down to your colleagues; treat them equally. dont spik daun tu yor koleegs; trit dem ikwali |
Не разговаривай с коллегами снисходительно; относись к ним одинаково.
ne razgovarivay s kollegami sniskhodytel'no; otnositsya k nim odinakovo
••••••
|
|
#3703
-
|
speak fondly of
phrasal-verb
(спик фондли оф)
••••••
|
to talk warmly or affectionately about someone
••••••
|
говорить о ком-то с теплотой или любовью
govorit' o kom-to s teplotoy ili lyubov'yu
••••••
|
She always speaks fondly of her first teacher. она всегда с любовью говорит о своем первом учителе. |
она всегда говорит с любовью о своем первом учителе.
ona vsegda **s lyubov'yu govorit o** svoem pervom uchitele.
••••••
|
|
#3704
-
|
speak for
phrasal-verb
(spik for)
••••••
|
to represent someone’s opinion or view
••••••
|
представлять мнение или точку зрения другого человека
predstavlyat' ch'ye-to mneniye ili tochku zreniya
••••••
|
I can’t speak for everyone, but I think this idea is worth trying. я не могу spik for всех, но я думаю, что эта идея стоит того, чтобы попробовать |
Я не могу говорить за всех, но я думаю, что эта идея стоит того, чтобы ее попробовать.
Ya ne mogu govorit' za vsekh, no ya dumayu, chto eta ideya stoit togo, chtoby yeyu poprobovat'.
••••••
|
|
#3705
-
|
speak for unity
phrasal-verb
(spik for yuniti)
••••••
|
to express opinions promoting global harmony and understanding
••••••
|
выражать мнения, способствующие глобальному единству и пониманию
vyrazhat' mneniya, sposobstvuyushchie global'nomu edinstvu i ponimaniyu
••••••
|
Leaders often speak for unity at international forums. Lidery chasto spik for yuniti na mezhdunarodnykh forakh. |
Лидеры часто говорят за единство на международных форумах.
Lidery chasto govoryat za yedinstvo na mezhdunarodnykh forakh.
••••••
|
|
#3706
-
|
speak for yourself
phrasal-verb
(spik for yorself)
••••••
|
to politely clarify that your opinion differs from someone else's
••••••
|
вежливо пояснить, что ваше мнение отличается от мнения другого человека
vezhlivo poyasnit', chto vashē mnyēniye otlichayetsya ot mnyēniya drugogo chelovēka
••••••
|
You may think it’s boring, but please speak for yourself. yu mei think its boring, bat pliz spik for yorself |
Ты можешь думать, что это скучно, но, пожалуйста, выражай свое мнение.
ty mozhesh' dumāt', chto ēto skuchno, no, pozhaluysta, **vyrazhay svoye mnyēniye**.
••••••
|
|
#3707
-
|
speak from
phrasal-verb
(спик фром)
••••••
|
to express an opinion based on personal experience
••••••
|
выражать мнение, основанное на личном опыте
vyrazhat' mnenie, osnovannoe na lichnom opyte
••••••
|
She speaks from experience when she warns about that company. Она говорит из опыта, когда предупреждает о этой компании. |
Она говорит из опыта, когда предупреждает о этой компании.
Ona **govorit iz** opyta, kogda preduprezhdaet o etoy kompanii.
••••••
|
|
#3708
-
|
speak from experience
phrasal-verb
(спик фром экспириенс)
••••••
|
to politely justify your opinion based on personal experience
••••••
|
вежливо оправдывать свое мнение, основанное на личном опыте
vezhlivo opravdyvat' svoe mnenie, osnovannoe na lichnom opyte
••••••
|
I speak from experience when I say this method really works. я спик фром экспириенс когда говорю, что этот метод действительно работает. |
Я говорю из опыта, когда я говорю, что этот метод действительно работает.
ya govor'yu iz opyta, kogda ya govoryu, chto etot metod deystvitel'no rabotayet
••••••
|
|
#3709
-
|
speak from the heart
phrasal-verb
(spik from de hart)
••••••
|
to talk sincerely and emotionally without pretending
••••••
|
говорить искренне и эмоционально, не притворяясь
govorit iskreʐne i emotsional'no, ne pritvoryayas'
••••••
|
He always speaks from the heart when giving advice. он всегда спикс фром де харт когда дает советы |
Он всегда говорит от сердца, когда дает советы.
On vsegda **govorit ot serdtsa**, kogda daet sovety.
••••••
|
|
#3710
-
|
speak glowingly about
phrasal-verb
(spik glowingly abaut)
••••••
|
to talk with great enthusiasm and praise
••••••
|
говорить с большим энтузиазмом и похвалой
govorit' s bol'shim entuziazmom i pokhvaloi
••••••
|
The boss spoke glowingly about your performance. De bos spok glowingly abaut yor performans |
Начальник с восхищением говорил о вашей работе.
Nachal'nik s voskhishcheniem govoril o vashei rabote.
••••••
|
|
#3711
-
|
speak highly of
phrasal-verb
(spik haaili of)
••••••
|
to praise someone or something
••••••
|
хвалить кого-то или что-то
khvalit' kogo-to ili chto-to
••••••
|
Everyone speaks highly of her work ethic. evrywuan spik haaili of her wörk ethik |
Все восхищаются ее трудовой этикой.
Vse voskhishchayutsya yeye trudovoy etikov
••••••
|
|
#3712
-
|
look up
phrasal-verb
(лук ап)
••••••
|
to visit someone after a long time
••••••
|
посетить кого-то после долгого времени
posetit' kogo-to posle dolgogo vremeni
••••••
|
When you are in town, look me up. Когда ты будешь в городе, загляни ко мне. |
Когда ты будешь в городе, загляни ко мне.
Kogda ty budesh' v gorode, zaglyani ko mne
••••••
|
|
#3713
-
|
look up for
phrasal-verb
(luk ap for)
••••••
|
to admire or respect someone
••••••
|
восхищаться или уважать кого-то
voskhishchat'sya ili uvazhat' kogo-to
••••••
|
Many people look up for those who stand for honesty. mnogi lyudi luk ap for to, kto stoyat za chestnostyu. |
Многие люди восхищаются теми, кто стоит за честность.
mnogie lyudi voskhishchayutsya temi, kto stoit za chestnost'
••••••
|
|
#3714
-
|
look up information on
phrasal-verb
(look up information on)
••••••
|
to search for specific details or data about something
••••••
|
искать конкретные детали или данные о чем-то
iskat' konkretniye detali ili danniye o chem-to
••••••
|
You can look up information on the topic online. Ты можешь look up information on эту тему онлайн. |
Ты можешь найти информацию по этой теме в интернете.
Ty mozhesh nayti informatsiyu po etoy teme v internete.
••••••
|
|
#3715
-
|
look up to
phrasal-verb
(лук ап ту)
••••••
|
to admire or respect someone
••••••
|
восхищаться или уважать кого-то
voshishchatsya ili uzheshchat' kogo-to
••••••
|
I really look up to my father for his honesty and kindness. Я действительно look up to своего отца за его честность и доброту. |
Я действительно восхищаюсь своим отцом за его честность и доброту.
Ya deystvitel'no voskhishchayus' svoim ottsom za ego chestnost' i dobroty.
••••••
|
|
#3716
-
|
look up to mentors
phrasal-verb
(лук ап ту менторс)
••••••
|
to admire and respect experienced people
••••••
|
восхищаться и уважать опытных людей
voskhishchat'sya i uvazhat' opytnykh lyudey
••••••
|
Young managers often look up to their senior mentors for advice. Молодые менеджеры часто look up to своих старших менторов за советами. |
Молодые менеджеры часто обращаются за советами к своим старшим наставникам.
Molodye menedzhery chasto **look up to** svoikh starshikh mentorov za sovetami.
••••••
|
|
#3717
-
|
look up to the future
phrasal-verb
(look up to the future)
••••••
|
to think positively about what is coming next
••••••
|
думать позитивно о том, что будет дальше
dumat' pozitivno o tom, chto budet dal'she
••••••
|
Even after the failure, she continues to look up to the future. Даже после неудачи она продолжает смотреть в будущее. |
Даже после неудачи она продолжает смотреть в будущее.
daже posle neudachi ona prodolzhaet smotret' v budushchee.
••••••
|
|
#3718
-
|
look within
phrasal-verb
(лук уизин)
••••••
|
to examine your own feelings and motives
••••••
|
изучать свои собственные чувства и мотивы
izuchat' svoi sobstvennye chuvstva i motivy
••••••
|
To grow emotionally, you must look within yourself. чтобы расти эмоционально, вы должны look within себя |
чтобы расти эмоционально, вы должны заглянуть в себя
chtoby rasti emotsional'no, vy dolzhny zaglyanut' v sebya
••••••
|
|
#3719
-
|
look within for strength
phrasal-verb
(look within for strength)
••••••
|
to find inner courage and motivation
••••••
|
naiti vnutrennyu muzhestvov i motivatsiyu
naiti vnutrennyu muzhestvov i motivatsiyu
••••••
|
When times are tough, look within for strength. kogda vremya tyazhelo, look within for strength. |
Kogda vremya tyazhe, posmotri vnutri dlya silы.
kogda vremya tyazhe, **posmotri vnutri dlya sily**.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!