Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 84Lesson 84 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2490
-
|
keep up with
phrasal-verb
(keep up with)
••••••
|
to stay informed or maintain the same pace as something or someone
••••••
|
оставаться в курсе или поддерживать тот же темп, что и что-то или кто-то
ostavat'sya v kurse ili podderzhivat' tot zhe temp, chto i chto-to ili kto-to
••••••
|
It's hard to keep up with all the changes in the company policies. Трудно keep up with всеми изменениями в политике компании. |
Трудно угнаться за всеми изменениями в политике компании.
Trudno **ugnat'sya za** vsemi izmeneniyami v politike kompanii.
••••••
|
|
#2491
-
|
keep up with changes
phrasal-verb
(keep up wizh chenges)
••••••
|
to stay informed or updated about new developments
••••••
|
оставаться в курсе или обновленным о новых событиях
ostavat'sya informirovannym ili obnovlennym o novykh sobytiyakh
••••••
|
Employees must keep up with changes in company policies. Сотрудники должны keep up wizh chenges в политике компании |
Сотрудники должны быть в курсе изменений в политике компании.
Sotrudniki dolzhny byt' v kursye izmeneniy v politike kompanii
••••••
|
|
#2492
-
|
keep up with studies
phrasal-verb
(kip ap wizh stadyz)
••••••
|
to stay at the same level as others in your academic progress
••••••
|
ostavat'sya na tom zhe urovne, chto i u drugikh v vashem akademicheskom progrese
ostavat'sya na tom zhe urovne, chto i u drugikh v vashem akademicheskom progrese
••••••
|
It's important to keep up with studies to avoid falling behind in class. eto vazhno, chtoby kip ap wizh studies, chtoby ne otstavat' ot odnogruppnikov na zanyatiy |
eto vazhno, chtoby sleduyushchiesya s issledovaniy ne otstavat' na zanyatiy
eto vazhno, chtoby sleduyushchiesya s issledovaniy ne otstavat' na zanyatiy
••••••
|
|
#2493
-
|
keep up your hopes
phrasal-verb
(keep up your hopes)
••••••
|
to stay confident that things will turn out well
••••••
|
оставаться уверенным, что всё закончится хорошо
ostavatsya uverennym, chto vsyo zakonchitsya khorosho
••••••
|
Even in difficult times, she managed to keep up her hopes. Даже в трудные времена она смогла сохранить свои надежды. |
Даже в трудные времена она смогла сохранить свои надежды.
Dazhe v trudnye vremena ona smogla **sokhranit' svoi nadezhdy**.
••••••
|
|
#2494
-
|
keep your head high
phrasal-verb
(kip yor hеd khai)
••••••
|
to stay confident and proud even after facing criticism or failure
••••••
|
оставаться уверенным и гордым даже после критики или неудач
••••••
|
No matter what happens, always keep your head high. no mátter wât héppens, ólweiz kip yor hеd khai |
Не важно, что происходит, всегда держи голову высоко. |
|
#2495
-
|
keep your spirits up
phrasal-verb
(кип ёр спиритс ап)
••••••
|
to stay cheerful and hopeful in tough times
••••••
|
оставаться веселым и оптимистичным в трудные времена
••••••
|
Even during stress, try to keep your spirits up. ивен дуаринг стрэсс трай ту кип ёр спиритс ап |
Даже в стрессовые моменты, постарайтесь сохранить бодрость духа. |
|
#2496
-
|
key in
phrasal-verb
(key in)
••••••
|
to type or enter information into a computer or device
••••••
|
вводить или вводить информацию в компьютер или устройство
vvodit' ili vvodit' informatsiyu v komp'yuter ili ustroystvo
••••••
|
Please key in your password to continue. Пожалуйста, key in ваш пароль, чтобы продолжить. |
Пожалуйста, введите ваш пароль, чтобы продолжить.
Pozhaluysta, vvedite vash parol', chtoby prodolzhit'.
••••••
|
|
#2497
-
|
key up
phrasal-verb
(key up)
••••••
|
to make someone feel nervous or excited
••••••
|
заставить кого-то чувствовать нервозность или возбуждение
zastavit' kogo-to chuvstvovat' nervoznost' ili vozbuzhdenie
••••••
|
She was keyed up before her first performance. Она была keyed up перед своим первым выступлением. |
Она была очень возбуждена перед своим первым выступлением.
Ona byla **keyed up** pered svoim pervym vystupleniem.
••••••
|
|
#2498
-
|
kick back
phrasal-verb
(кик бэк)
••••••
|
to relax and take it easy
••••••
|
расслабиться и не спешить
rasslabilsya i ne speshit
••••••
|
After a long week, I just want to kick back and watch TV. После долгой недели я просто хочу kick back и посмотреть телевизор. |
После долгой недели я просто хочу расслабиться и посмотреть телевизор.
posle dolgoy nedeli ya prosto khochu rasslablitsya i posmotret televizor
••••••
|
|
#2499
-
|
kick off
phrasal-verb
(кик офф)
••••••
|
to start an event or activity
••••••
|
начать событие или деятельность
nachat sobytiye ili deyatel'nost'
••••••
|
The festival kicked off with a colorful street parade. Фестиваль начался с красочного уличного парада. |
Фестиваль начался с красочного уличного парада.
Festival **nachalsya** s krasochnogo ulichnogo parada.
••••••
|
|
#2500
-
|
do away with
phrasal-verb
(ду эуэй уиз)
••••••
|
to get rid of something; to abolish
••••••
|
избавиться от чего-то; отменить
izbavit'sya ot chego-to; otmenit'
••••••
|
They plan to do away with the old system soon. Они планируют ду эуэй уиз старую систему скоро. |
Они планируют отменить старую систему скоро.
Oni planiroyut otmenit' staruyu sistemu skoro.
••••••
|
|
#2501
-
|
do over
phrasal-verb
(ду овер)
••••••
|
to do something again; to decorate or renovate a place
••••••
|
сделать что-то снова; украсить или отремонтировать место
sdelat' chto-to snova; ukrasit' ili otrepairirovat' mesto
••••••
|
You’ll have to do over the report because it’s full of errors. Вам нужно будет сделать снова отчет, потому что он полон ошибок. |
Вам нужно будет сделать снова отчет, потому что он полон ошибок.
Vam nuzhno budet **sdelat' snova** otchet, potomu chto on polon oshibok.
••••••
|
|
#2502
-
|
do someone in
phrasal-verb
(ду самван ин)
••••••
|
to kill or exhaust someone
••••••
|
убить или измотать кого-то
ubit' ili izmotat' kogo-to
••••••
|
The long hike really did me in. Долгая прогулка действительно меня истощила. |
Долгая прогулка действительно меня истощила.
Dolgaya progulka deystvitel'no menya istochila.
••••••
|
|
#2503
-
|
do up
phrasal-verb
(ду ап)
••••••
|
to fasten something such as buttons or laces; to decorate or renovate
••••••
|
закрепить что-то, как пуговицы или шнурки; украшать или ремонтировать
zakrepit' chto-to, kak pugovitsy ili shnurchiki; ukrashayut' ili remontiruyut
••••••
|
Can you help me do up the back of my dress? Можешь ли ты помочь мне закрепить спину моего платья? |
Ты можешь помочь мне закрепить спину моего платья?
Ty mozhesh' pomoch' mne zakrepit' spinu moyego plat'ya?
••••••
|
|
#2504
-
|
do up like a dog’s dinner
phrasal-verb
(ду ап лайк а догс диннер)
••••••
|
to dress or decorate in an exaggerated or showy way
••••••
|
одеваться или украшать в преувеличенной или броской манере
odevatsya ili ukrashat' v preuvelichennoy ili broskoy manere
••••••
|
She was done up like a dog’s dinner for the party. Она была наряжена как ужин для собаки на вечеринку. |
Она была наряжена как ужин для собаки на вечеринку.
Ona byla **naryazheno kak uzhin dlya sobaki** na vecherinku.
••••••
|
|
#2505
-
|
do without
phrasal-verb
(ду уидхаут)
••••••
|
to manage without something or someone
••••••
|
управлять без чего-то или кого-то
upravlyat' bez chego-to ili kogo-to
••••••
|
We’ll have to do without a printer until we buy a new one. уил хэв ту ду уидхаут а принтер антил уи бай а ню уан |
Нам придется обходиться без принтера, пока мы не купим новый.
Nam pridyotsya obkhoditsya bez printeera, poka my ne kupim novyy.
••••••
|
|
#2506
-
|
doll up
phrasal-verb
(дол ап)
••••••
|
to make oneself look more attractive by wearing nice clothes or makeup
••••••
|
сделать себя более привлекательным, надев красивую одежду или нанеся макияж
sdelat' sebya bolee privlekatelnym, nadev krasivuyu odezhdu ili nanesya makiyazh
••••••
|
She dolled up for the evening party. Она нарядилась для вечеринки. |
Она нарядилась для вечеринки.
Ona naryadilas' dlya vecherinki.
••••••
|
|
#2507
-
|
double check
phrasal-verb
(дабл чек)
••••••
|
to verify something again to be sure it is correct
••••••
|
проверить что-то снова, чтобы убедиться, что это правильно
proverit' chto-to snova, chtoby ubeditsya, chto eto pravil'no
••••••
|
I need to double check the numbers before submitting the report. Мне нужно дабл чек чисел перед отправкой отчета. |
Мне нужно дабл чек чисел перед отправкой отчета.
Mne nuzhno double check chisel pered otpravkoy otcheta.
••••••
|
|
#2508
-
|
double down on
phrasal-verb
(дабл даун он)
••••••
|
to increase one’s effort or commitment to something
••••••
|
увеличить усилия или обязательства по отношению к чему-то
uvelichit' usiliya ili obyazatel'stva po otnosheniyu k chemu-to
••••••
|
After the setback, they decided to double down on their marketing strategy. После неудачи они решили дабл даун он свою маркетинговую стратегию. |
После неудачи они решили дабл даун он свою маркетинговую стратегию.
posle neudachi oni reshili **double down on** svoju marketingovuyu strategiyu
••••••
|
|
#2509
-
|
doubt about
phrasal-verb
(daut abaut)
••••••
|
to have uncertainty regarding something
••••••
|
иметь неуверенность по поводу чего-то
imet' neukladasht' po povodu chego-to
••••••
|
I have serious doubts about his honesty. У меня серьезные сомнения по поводу его честности. |
У меня серьезные сомнения по поводу его честности.
U menya ser'yeznyye **somneniya po povodu** ego chestnosti
••••••
|
|
#2510
-
|
get over it
phrasal-verb
(гет овэр ит)
••••••
|
to recover emotionally from something upsetting or painful
••••••
|
эмоционально восстановиться от чего-то неприятного или болезненного
emotsional'no vosstanovit'sya ot chego-to nepriyatnogo ili boleznennogo
••••••
|
It took her months to get over the heartbreak. Ей понадобилось несколько месяцев, чтобы пережить расставание. |
Ей понадобилось несколько месяцев, чтобы пережить расставание.
Eй понадобилось несколько месяцев, чтобы **peresheti** rasstavanie.
••••••
|
|
#2511
-
|
get over setbacks
phrasal-verb
(гет овер сетбеакс)
••••••
|
to recover from difficulties and continue trying
••••••
|
восстановиться после трудностей и продолжить пытаться
vosstanovit'sya posle trudnostey i prodolzhit' pytat'sya
••••••
|
It’s not easy, but you must get over setbacks and move on. Это не легко, но ты должен преодолеть препятствия и продолжить двигаться вперед. |
Это не легко, но ты должен преодолеть препятствия и продолжить двигаться вперед.
Eto ne legko, no ty dolzhen **preodolet' prepyatstviya** i prodolzhit' dvigat'sya vpered.
••••••
|
|
#2512
-
|
get over with
phrasal-verb
(гет овэр уиз)
••••••
|
to finish something unpleasant
••••••
|
закончить что-то неприятное
zakonchit' chto-to nepriyatnoe
••••••
|
Let’s get this injection over with quickly. Давай поскорее сделаем эту инъекцию. |
Давай поскорее сделаем эту инъекцию.
Davai **poskoree sdelayem etu in'ektsiyu**.
••••••
|
|
#2513
-
|
get past
phrasal-verb
(гет паст)
••••••
|
to stop being affected by something difficult or painful
••••••
|
перестать быть затронутым чем-то сложным или болезненным
perestat' byt' zatronutym chem-to slozhnym ili boleznennym
••••••
|
It took him months to get past the failure of his first project. Ему понадобились месяцы, чтобы преодолеть неудачу своего первого проекта. |
Ему понадобились месяцы, чтобы преодолеть неудачу своего первого проекта.
Emu ponadobilis' mesyatsy, chtoby preodolet' neudachu svoego pervogo proekta
••••••
|
|
#2514
-
|
get past differences
phrasal-verb
(гет паст дифференсес)
••••••
|
to overcome disagreements and move forward positively
••••••
|
преодолеть разногласия и двигаться вперёд положительно
preodolety raznoglasiya i dvigat'sya vpered polozhitel'no
••••••
|
The team managed to get past differences and focus on the project. Команда сумела гет паст дифференсес и сосредоточиться на проекте. |
Команда сумела преодолеть разногласия и сосредоточиться на проекте.
Komanda sumela **get past differences** i sosredotochit'sya na proyekte.
••••••
|
|
#2515
-
|
get rid of
phrasal-verb
(гет рид оф)
••••••
|
to remove or eliminate something unwanted
••••••
|
удалить или избавиться от чего-то нежелательного
udalit' ili izbavitsya ot chego-to nezhelatel'nogo
••••••
|
I need to get rid of these old clothes. Мне нужно get rid of эти старые вещи. |
Мне нужно избавиться от этих старых вещей.
Mne nuzhno izbavitsya ot etikh starykh veshchey.
••••••
|
|
#2516
-
|
get sick of
phrasal-verb
(гет сик оф)
••••••
|
to become bored or annoyed with something or someone
••••••
|
стать утомленным или раздраженным из-за чего-то или кого-то
stat' utomlennym ili razdrazhennym iz-za chego-to ili kogo-to
••••••
|
I got sick of hearing the same song over and over. я устал от того, чтобы слушать одну и ту же песню снова и снова. |
Я устал от того, чтобы слушать одну и ту же песню снова и снова.
ya ustal ot togo chtoby slushat odnu i tu zhe pesnyu snova i snova
••••••
|
|
#2517
-
|
get something off your chest
phrasal-verb
(гет самсинг оф ёр чест)
••••••
|
to talk about something that has been worrying you
••••••
|
поговорить о том, что вас беспокоит
pogovorit' o tom, chto vas bespokoit
••••••
|
You’ll feel better once you get it off your chest. Вы почувствуете себя лучше, как только вы это выскажете. |
Вы почувствуете себя лучше, как только вы это выскажете.
Vy pochuvstvuete sebya luchshe, kak tol'ko **vy eto skazhete**.
••••••
|
|
#2518
-
|
get started on
phrasal-verb
(гет стартид он)
••••••
|
to begin working on something
••••••
|
начать работать над чем-то
nachat' rabotat' nad chem-to
••••••
|
It's time to get started on your morning routine. Пора get started on твоей утренней рутиной. |
Пора начать утреннюю рутину.
Pora nachat' utrebnuju rutinu.
••••••
|
|
#2519
-
|
get stranded
phrasal-verb
(гет стрэндед)
••••••
|
to be left in a difficult situation without help or a way to leave
••••••
|
оказаться в сложной ситуации без помощи или возможности уйти
okazatsya v slozhnoy situatsii bez pomoshchi ili vozmozhnosti uyti
••••••
|
We were stranded in the middle of nowhere when the bus broke down. мы оказались застрявшими посреди ничего, когда автобус сломался. |
мы оказались застрявшими посреди ничего, когда автобус сломался.
my okazalis' **zastryavshimi** posredi nichego, kogda avtobus slomalsya
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!