Lesson 84Lesson 84 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2490
-
|
keep up with
phrasal-verb
(keep up with)
••••••
|
to stay informed or maintain the same pace as something or someone
••••••
|
保持了解或与某物或某人保持同样的节奏
bǎochí liǎojiě huò yǔ mǒu wù huò mǒu rén bǎochí tóngyàng de jiézòu
••••••
|
It's hard to keep up with all the changes in the company policies. 很难keep up with公司政策中的所有变化。 |
很难跟上公司政策中的所有变化。
Hěn nán **gēn shàng** gōngsī zhèngcè zhōng de suǒyǒu biànhuà.
••••••
|
|
#2491
-
|
keep up with changes
phrasal-verb
(keep up wizh chenges)
••••••
|
to stay informed or updated about new developments
••••••
|
保持对新发展的了解或更新
bǎochí duì xīn fāzhǎn de liǎojiě huò gēngxīn
••••••
|
Employees must keep up with changes in company policies. 员工必须keep up wizh chenges公司政策的变化。 |
员工必须跟上公司政策的变化。
yuángōng bìxū gēn shàng gōngsī zhèngcè de biànhuà
••••••
|
|
#2492
-
|
keep up with studies
phrasal-verb
(kīp āp wīth sīdtīz)
••••••
|
to stay at the same level as others in your academic progress
••••••
|
保持与他人相同的学术进展水平
bǎochí yǔ tārén xiāngtóng de xuéshù jìnbù shuǐpíng
••••••
|
It's important to keep up with studies to avoid falling behind in class. zhè shì zhòngyào de yào kīp āp wīth sīdtīz bù yào zài kèchē zhōng yǐngyǐn |
保持与学习同步,以免在课堂中落后。
bǎochí yǔ xuéxí tóngbù, yǐmiǎn zài kètúzhōng luòhòu.
••••••
|
|
#2493
-
|
keep up your hopes
phrasal-verb
(keep up your hopes)
••••••
|
to stay confident that things will turn out well
••••••
|
保持相信一切会好转
bǎochí xiāngxìn yīqiè huì hǎozhuǎn
••••••
|
Even in difficult times, she managed to keep up her hopes. 即使在困难时刻,她也成功地保持了她的希望。 |
即使在困难时刻,她也成功地保持了她的希望。
jíshǐ zài kùnnán shíkè, tā yě chénggōng de **bǎochíle tā de xīwàng**.
••••••
|
|
#2494
-
|
keep your head high
phrasal-verb
(kīp yòr hēd hī)
••••••
|
to stay confident and proud even after facing criticism or failure
••••••
|
即使面对批评或失败,仍然保持自信和骄傲
••••••
|
No matter what happens, always keep your head high. nuò mǎtè huàt héppěns, àolwèi kīp yòr hēd hī |
无论发生什么,始终保持自信昂首。 |
|
#2495
-
|
keep your spirits up
phrasal-verb
(kīp yòr spírīts āp)
••••••
|
to stay cheerful and hopeful in tough times
••••••
|
在困难时保持愉快和充满希望
••••••
|
Even during stress, try to keep your spirits up. íven dīuring strèss trài tú kīp yòr spírīts āp |
即使在压力下,也要尽力保持愉快的心情。 |
|
#2496
-
|
key in
phrasal-verb
(key in)
••••••
|
to type or enter information into a computer or device
••••••
|
在计算机或设备中输入或键入信息
zai jisuanji huo shebei zhong shuru huo jiànrù xìnxī
••••••
|
Please key in your password to continue. 请 key in 您的密码以继续。 |
请输入您的密码以继续。
qǐng shūrù nín de mìmǎ yǐ jìxù.
••••••
|
|
#2497
-
|
key up
phrasal-verb
(key up)
••••••
|
to make someone feel nervous or excited
••••••
|
使某人感到紧张或兴奋
shǐ mǒu rén gǎndào jǐnzhāng huò xīngfèn
••••••
|
She was keyed up before her first performance. 她在第一次表演前感到keyed up。 |
她在第一次表演前感到非常兴奋。
Tā zài dì yī cì biǎoyǎn qián gǎndào **keyed up**.
••••••
|
|
#2498
-
|
kick back
phrasal-verb
(kīk bǎk)
••••••
|
to relax and take it easy
••••••
|
放松并轻松度过
fangsong bing qingsong duoguo
••••••
|
After a long week, I just want to kick back and watch TV. 经过一个漫长的星期,我只想kick back 看电视。 |
经过一个漫长的星期,我只想放松并看电视。
jinguo yige manchang de xingqi, wo zhishi xiang fangsong bing kan dianshi
••••••
|
|
#2499
-
|
kick off
phrasal-verb
(kī kè āo fū)
••••••
|
to start an event or activity
••••••
|
开始一个活动或事件
kaishi yige huodong huo shijian
••••••
|
The festival kicked off with a colorful street parade. 节日活动以一场色彩斑斓的街头游行拉开帷幕。 |
节日活动以一场色彩斑斓的街头游行拉开帷幕。
Jieri huodong yi yi chang secai banlan de jietou youxing **lakai weimu**.
••••••
|
|
#2500
-
|
do away with
phrasal-verb
(du away with)
••••••
|
to get rid of something; to abolish
••••••
|
摆脱某事;废除
bǎituō mǒu shì; fèichú
••••••
|
They plan to do away with the old system soon. 他们计划很快 do away with 旧系统。 |
他们计划很快废除旧系统。
Tāmen jìhuà hěn kuài fèichú jiù xìtǒng.
••••••
|
|
#2501
-
|
do over
phrasal-verb
(du óver)
••••••
|
to do something again; to decorate or renovate a place
••••••
|
重新做某事;装饰或翻新一个地方
chóngxīn zuò mǒu shì; zhuāngshì huò fānxīn yīgè dìfāng
••••••
|
You’ll have to do over the report because it’s full of errors. 你必须重新做报告,因为它充满了错误。 |
你必须重新做报告,因为它充满了错误。
Nǐ bìxū **chóngxīn zuò** bàogào, yīnwèi tā chōngmǎnle cuòwù.
••••••
|
|
#2502
-
|
do someone in
phrasal-verb
(duo shāmén in)
••••••
|
to kill or exhaust someone
••••••
|
杀死或耗尽某人
sha si huo hao jin mou ren
••••••
|
The long hike really did me in. 长时间的徒步旅行真的让我精疲力尽。 |
长时间的徒步旅行真的让我精疲力尽。
Chang shi jian de tu bu lüxing zhen de rang wo jing pi li jin.
••••••
|
|
#2503
-
|
do up
phrasal-verb
(du ap)
••••••
|
to fasten something such as buttons or laces; to decorate or renovate
••••••
|
固定像扣子或鞋带这样的东西; 装饰或翻新
gù dìng xiàng kòu zi huò xié dài zhè yàng de dōng xī; zhuāng shì huò fān xīn
••••••
|
Can you help me do up the back of my dress? 你能帮我做我的裙子背面吗? |
你能帮我把裙子的背面做好吗?
nǐ néng bāng wǒ bǎ qún zi de bèi miàn zuò hǎo ma?
••••••
|
|
#2504
-
|
do up like a dog’s dinner
phrasal-verb
(做像狗的晚餐)
••••••
|
to dress or decorate in an exaggerated or showy way
••••••
|
以夸张或炫耀的方式穿着或装饰
yǐ kuāzhāng huò xuànyào de fāngshì chuānzhuó huò zhuāngshì
••••••
|
She was done up like a dog’s dinner for the party. 她为派对装扮得像狗的晚餐。 |
她为派对装扮得像狗的晚餐。
Tā wèi pàiduì **zhuāngbàn dé xiàng gǒu de wǎncān**.
••••••
|
|
#2505
-
|
do without
phrasal-verb
(du wǐdào)
••••••
|
to manage without something or someone
••••••
|
没有某物或某人来应付
méiyǒu mǒuwù huò mǒurén lái yìngfù
••••••
|
We’ll have to do without a printer until we buy a new one. wǐl háv tú du wǐdào ā prīntèr āntíl wǐ bāi ā nǚ wān |
我们将不得不没有打印机,直到我们买了一个新打印机。
Wǒmen jiāng bùdé bù méiyǒu dǎyìnjī, zhídào wǒmen mǎile yīgè xīn dǎyìnjī.
••••••
|
|
#2506
-
|
doll up
phrasal-verb
(doll up)
••••••
|
to make oneself look more attractive by wearing nice clothes or makeup
••••••
|
通过穿漂亮的衣服或化妆使自己看起来更有吸引力
tōngguò chuān piàoliang de yīfú huò huàzhuāng shǐ zìjǐ kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì
••••••
|
She dolled up for the evening party. 她为晚上的聚会打扮了一番。 |
她为晚上的聚会打扮了。
Tā wèi wǎnshàng de jùhuì dǎbànle.
••••••
|
|
#2507
-
|
double check
phrasal-verb
(dà bǔ kè)
••••••
|
to verify something again to be sure it is correct
••••••
|
重新验证某事以确保它是正确的
chóngxīn yànzhèng mǒu shì yǐ quèbǎo tā shì zhèngquè de
••••••
|
I need to double check the numbers before submitting the report. 在提交报告之前,我需要再次检查这些数字。 |
在提交报告之前,我需要再次检查这些数字。
Zài tíjiāo bàogào zhīqián, wǒ xūyào **zài cì jiǎnchá** zhèxiē shùzì.
••••••
|
|
#2508
-
|
double down on
phrasal-verb
(dà bù dào ān)
••••••
|
to increase one’s effort or commitment to something
••••••
|
增加在某事上的努力或承诺
zēngjiā zài mǒu shì shàng de nǔlì huò chéngnuò
••••••
|
After the setback, they decided to double down on their marketing strategy. 在挫折后,他们决定在他们的营销战略上double down on。 |
在挫折后,他们决定在他们的营销战略上double down on。
zài cuòzhé hòu, tāmen juédìng zài tāmen de yíngxiāo zhànlüè shàng **double down on**.
••••••
|
|
#2509
-
|
doubt about
phrasal-verb
(daut abaut)
••••••
|
to have uncertainty regarding something
••••••
|
对某事感到不确定
dui mou shi gan dao bu que ding
••••••
|
I have serious doubts about his honesty. 我对他的诚实有严重的疑虑。 |
我对他的诚实有严重的疑虑。
wo dui ta de cheng shi you yan zhong de **yi lv**
••••••
|
|
#2510
-
|
get over it
phrasal-verb
(get over it)
••••••
|
to recover emotionally from something upsetting or painful
••••••
|
从令人不安或痛苦的事情中情感上恢复过来
cóng lìng rén bù'ān huò tòngkǔ de shìqíng zhōng qínggǎn shàng huīfù guòlái
••••••
|
It took her months to get over the heartbreak. 她花了几个月的时间来克服心碎。 |
她花了几个月的时间来克服心碎。
Tā huāle jǐ gè yuè de shíjiān lái **kèfú** xīn suì.
••••••
|
|
#2511
-
|
get over setbacks
phrasal-verb
(get over setbacks)
••••••
|
to recover from difficulties and continue trying
••••••
|
从困难中恢复并继续尝试
cóng kùnnán zhōng huīfù bìng jìxù chángshì
••••••
|
It’s not easy, but you must get over setbacks and move on. 这并不容易,但你必须克服挫折并继续前进。 |
这并不容易,但你必须克服挫折并继续前进。
Zhè bìng bù róngyì, dàn nǐ bìxū **kèfú cuòzhé** bìng jìxù qiánjìn.
••••••
|
|
#2512
-
|
get over with
phrasal-verb
(get over with)
••••••
|
to finish something unpleasant
••••••
|
结束一些不愉快的事情
jiéshù yīxiē bù yúkuài de shìqíng
••••••
|
Let’s get this injection over with quickly. 让我们快速完成这个注射。 |
让我们快速完成这个注射。
Ràng wǒmen **kuàisù wánchéng zhège zhùshè**.
••••••
|
|
#2513
-
|
get past
phrasal-verb
(get past)
••••••
|
to stop being affected by something difficult or painful
••••••
|
停止被困难或痛苦的事情影响
tingzhi bei kunnan huo tongku de shiqing yingxiang
••••••
|
It took him months to get past the failure of his first project. 他花了几个月才 摆脱 第一个项目的失败。 |
他花了几个月才 摆脱 第一个项目的失败。
ta hua le ji ge yue cai baituo di yi ge xiangmu de shibai
••••••
|
|
#2514
-
|
get past differences
phrasal-verb
(get past differences)
••••••
|
to overcome disagreements and move forward positively
••••••
|
克服分歧并积极向前推进
kèfú fēnqí bìng jījí xiàng qián tuījìn
••••••
|
The team managed to get past differences and focus on the project. 团队成功地get past differences并专注于项目。 |
团队成功地克服了分歧,并专注于项目。
tuánduì chénggōng de **get past differences** bìng zhuānzhù yú xiàngmù.
••••••
|
|
#2515
-
|
get rid of
phrasal-verb
(get rid of)
••••••
|
to remove or eliminate something unwanted
••••••
|
去除或消除不需要的东西
qùchú huò xiāochú bù xūyào de dōngxi
••••••
|
I need to get rid of these old clothes. 我需要get rid of这些旧衣服。 |
我需要摆脱这些旧衣服。
Wǒ xūyào bǎituō zhèxiē jiù yīfú.
••••••
|
|
#2516
-
|
get sick of
phrasal-verb
(get sick of)
••••••
|
to become bored or annoyed with something or someone
••••••
|
对某事或某人感到厌烦或烦恼
dui mou shi huo mou ren gan dao yan fan huo fan nao
••••••
|
I got sick of hearing the same song over and over. 我厌倦了重复听同一首歌。 |
我厌倦了重复听同一首歌。
wo yan juan le chong fu ting tong yi shou ge
••••••
|
|
#2517
-
|
get something off your chest
phrasal-verb
(get something off your chest)
••••••
|
to talk about something that has been worrying you
••••••
|
谈论让你担心的事情
tánlùn ràng nǐ dānxīn de shìqíng
••••••
|
You’ll feel better once you get it off your chest. 一旦你把它从心头释放出来,你会感觉更好。 |
一旦你把它从心头释放出来,你会感觉更好。
Yídàn nǐ **bǎ tā cóng xīntóu shìfàng chūlái**, nǐ huì gǎnjué gèng hǎo.
••••••
|
|
#2518
-
|
get started on
phrasal-verb
(get started on)
••••••
|
to begin working on something
••••••
|
开始做某事
kaishi zuo moshiren
••••••
|
It's time to get started on your morning routine. 是时候get started on你的早晨例行公事了。 |
是时候开始你的早晨例行公事了。
Shì shíhòu kāishǐ nǐ de zǎochén lìxíng gōngshìle.
••••••
|
|
#2519
-
|
get stranded
phrasal-verb
(get stranded)
••••••
|
to be left in a difficult situation without help or a way to leave
••••••
|
在没有帮助或离开方式的困难情况下被困住
zai mei you bangzhu huo likai fangshi de kunnan qingkuang xia bei kun zhu
••••••
|
We were stranded in the middle of nowhere when the bus broke down. 当公共汽车坏了的时候,我们被滞留在了荒无人烟的地方。 |
当公共汽车坏了的时候,我们被滞留在了荒无人烟的地方。
dang gonggong qiche huai le de shihou, women bei **zhiliu** zai le huang wu ren yan de difang
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!