Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 15Lesson 15 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#421
-
|
keep ahead
phrasal-verb
(kip ahed)
••••••
|
to remain in a leading or advantageous position
••••••
|
опережать
operezhat'
••••••
|
The company invests in innovation to keep ahead of competitors. компания инвестирует в инновации, чтобы kip ahed от конкурентов. |
Компания инвестирует в инновации, чтобы опережать конкурентов.
kompaniya investiruet v innovatsii, chtoby operezhat' konkurentov
••••••
|
|
#422
-
|
keep ahead of
phrasal-verb
(кип аед оф)
••••••
|
to stay in front or make progress faster than others
••••••
|
быть впереди или двигаться быстрее других
byt' vperedí ili dvigat'sya bystree drugikh
••••••
|
We need to keep ahead of the schedule to avoid stress later. ви нид ту кип аед оф да скеджул ту авойд стрес латер |
Нам нужно опережать график, чтобы избежать стресса позже.
Nam nuzhno operezhat' grafik, chtoby izbezhat' stresa pozhe.
••••••
|
|
#423
-
|
keep alive
phrasal-verb
(kip alayv)
••••••
|
to make sure cultural traditions continue to exist
••••••
|
обеспечить, чтобы культурные традиции продолжали существовать
obespechit', chtoby kulturnye tradicii prodolzhali sushchestvovat'
••••••
|
Artists work hard to keep alive the spirit of folk art. artisty rabotayut ushchёt tu kip alayv dux narodnogo iskusstva |
Художники усердно работают, чтобы сохранить живым дух народного искусства.
Kudozhniki usyerno rabotayut, chtoby **sohranit' zhivym** dukh narodnogo iskusstva
••••••
|
|
#424
-
|
keep at
phrasal-verb
(кип эт)
••••••
|
to continue doing something with determination
••••••
|
продолжать делать что-то с решимостью
prodolzhat' delat' chto-to s reshitel'nost'yu
••••••
|
If you keep at your practice, you’ll master it soon. Если ты кип эт своей практикой, ты скоро овладеешь этим. |
Если ты продолжишь практиковать, ты скоро станешь мастером.
Yesli ty prodolzhish' praktikovatsya, ty skoro stanesh' masterom
••••••
|
|
#425
-
|
keep at it
phrasal-verb
(кип эат ит)
••••••
|
to continue doing something even when it is hard
••••••
|
продолжать делать что-то, даже если это трудно
prodolzhat' delat' chto-to, dazhe kogda eto trudno
••••••
|
If you keep at it, you’ll eventually master the skill. Если ты продолжишь делать это, ты в конечном итоге освоишь этот навык. |
Если ты продолжишь делать это, ты в конце концов освоишь навык.
Esli ty **prodolzhish'** delat' eto, ty v kontse kontsov osvoish' etot navyk.
••••••
|
|
#426
-
|
keep away
phrasal-verb
(kip avé)
••••••
|
to stay at a distance; to avoid something or someone
••••••
|
держаться на расстоянии; избегать чего-либо или кого-либо
derzhat'sya na rasstoanii; izbegat' chego-libo ili kogo-libo
••••••
|
You should keep away from junk food if you want to stay healthy. вам следует keep away от фастфуда, если вы хотите оставаться здоровым. |
Вам следует избегать фастфуда, если вы хотите оставаться здоровым.
vam sleduet **keep away** ot fastfuda, esli vy khotite ostavat'sya zdorovym
••••••
|
|
#427
-
|
keep away from
phrasal-verb
(keep away from)
••••••
|
to avoid something or someone
••••••
|
избегать чего-то или кого-то
izbegat' chego-to ili kogo-to
••••••
|
Try to keep away from distractions while studying. postaraytes' keep away from otnosheniya s otvrashchayushchimi faktorami pri uchebe. |
Постарайтесь избегать отвлекающих факторов во время учебы.
Postaraytes' izbegat' otvrashchayushchikh faktorov vo vremya ucheby.
••••••
|
|
#428
-
|
keep back
phrasal-verb
(kip bek)
••••••
|
to withhold something; to stay at a distance
••••••
|
удерживать что-то; держаться на расстоянии
uderzhivat' chto-to; derzhat'sya na rasstoyanii
••••••
|
The police told the crowd to keep back from the scene. Полиция сказала толпе keep back от места происшествия. |
Полиция сказала толпе держаться на расстоянии от места происшествия.
Politsiya skazala tolpe keep back ot mesta proishestviya
••••••
|
|
#429
-
|
keep calm
phrasal-verb
(kip kam)
••••••
|
to stay relaxed and not get angry or upset
••••••
|
оставаться спокойным и не злиться или расстраиваться
ostavatsya spokoynym i ne zlitsya ili rasstraivatsya
••••••
|
He tried to keep calm when everyone else was panicking. hi traid tu kip kam wen evri-wan els woz pa-nik-ing |
Он пытался оставаться спокойным, когда все остальные паниковали.
On pytalsya osta-vatsya spokoynym, kogda vse ostal'nye panikovali.
••••••
|
|
#430
-
|
keep cool
phrasal-verb
(kip kul)
••••••
|
to remain calm in a stressful situation
••••••
|
оставаться спокойным
ostavat'sya spokoynym
••••••
|
It’s important to keep cool even when things go wrong. it's important to kip kul even when things go wrong |
Важно оставаться спокойным, даже когда всё идёт не так.
Vazhno ostavat'sya spokoynym, dazhe kogda vsyo idyot ne tak.
••••••
|
|
#431
-
|
sit in on
phrasal-verb
(сит ин он)
••••••
|
to attend a meeting or class without participating actively
••••••
|
посещать собрание или урок, не участвуя активно
poseshchat' sobranie ili urok, ne uchastvuyya aktivno
••••••
|
He was allowed to sit in on the meeting as an observer. Ему было разрешено сит ин он на встречу как наблюдателю. |
Ему было разрешено присутствовать на встрече как наблюдателю.
Emu bylo razresheno prisutstvovat' na vstreche kak nablyudatelyu
••••••
|
|
#432
-
|
sit on the fence
phrasal-verb
(сидеть на заборе)
••••••
|
to avoid making a decision or taking a side
••••••
|
избегать принятия решения или принятия стороны
izbegat' prinyatiya resheniya ili prinyatiya storony
••••••
|
He tends to sit on the fence when things get complicated. Он склонен сидеть на заборе, когда дела усложняются. |
Он склонен сидеть на заборе, когда дела усложняются.
On sklonen **sidet' na zabore**, kogda dela uslozhnyayutsya.
••••••
|
|
#433
-
|
sit through
phrasal-verb
(сидеть до конца)
••••••
|
to stay until the end of something that is long or boring
••••••
|
оставаться до конца чего-то длинного или скучного
ostavat'sya do kontsa chego-to dlinogo ili skuchnogo
••••••
|
We had to sit through a three-hour seminar on research methods. нам пришлось сидеть до конца трехчасового семинара по методам исследования |
Нам пришлось сидеть до конца трехчасового семинара по методам исследования.
nam prishlos' sidet' do kontsa trekhchasovogo seminara po metodam issledovaniya
••••••
|
|
#434
-
|
sit tight
phrasal-verb
(сит тайт)
••••••
|
to wait patiently without taking action
••••••
|
ждать терпеливо, не предпринимая действий
zhdat' terpelivo, ne predprinimaya deystviy
••••••
|
Just sit tight and I’ll call you when it’s your turn. просто сит тайт и я позвоню тебе, когда наступит твоя очередь |
Просто жди спокойно, и я позвоню тебе, когда наступит твоя очередь
prosto zhdite spokoyno, i ya pozvonyu tebe, kogda nastupit tvoya ochered'
••••••
|
|
#435
-
|
sit with
phrasal-verb
(сидеть с)
••••••
|
to accept and experience emotions without rushing to fix them
••••••
|
принимать и переживать эмоции, не торопясь их исправить
prinimat' i perezhivat' emotsii, ne toropyas' ikh ispravit'
••••••
|
When you’re sad, just sit with your feelings for a while. когда ты грустный, просто сидеть с своими чувствами какое-то время |
когда ты грустный, просто посиди с своими чувствами какое-то время
kogda ty grustnyj, prosto posidi s svoimi chuvstvami kakoeto vremya
••••••
|
|
#436
-
|
sit with emotions
phrasal-verb
(сидеть с эмоциями)
••••••
|
to allow yourself to feel emotions without trying to change them
••••••
|
позволять себе чувствовать эмоции, не пытаясь их изменить
pozvolyat' sebe chuvstvovat' emotsii, ne pytayas' ikh izmenit'
••••••
|
She learned to sit with her emotions instead of avoiding them. Она научилась сидеть с её эмоциями, вместо того чтобы избегать их. |
Она научилась сидеть с её эмоциями, вместо того чтобы избегать их.
Ona nauchilas' **sidet' s yeye emotsiyami**, vmesto togo chtoby izbegat' ikh
••••••
|
|
#437
-
|
sit with yourself
phrasal-verb
(сит уиз ёрселф)
••••••
|
to spend quiet time alone reflecting on your feelings and thoughts
••••••
|
проводить тихое время в одиночестве, размышляя о своих чувствах и мыслях
provodit' tikhoye vremya v odinochestve, razmyshlyaya o svoikh chuvstvakh i myslyakh
••••••
|
It’s important to sit with yourself to understand your emotions. это важно сит уиз ёрселф для того, чтобы понять свои эмоции |
Важно побыть наедине с собой, чтобы понять свои эмоции.
Vazhno **pobyit' naedine s soboy**, chtoby ponyat' svoi emotsii
••••••
|
|
#438
-
|
sketch out
phrasal-verb
(скетч аут)
••••••
|
to make a rough or simple drawing; to outline an idea briefly
••••••
|
сделать грубый или простой рисунок; кратко набросать идею
sdelat' grubyj ili prostoj risunok; kratko nabrosat' ideyu
••••••
|
The designer sketched out the new logo before finalizing it. дизайнер набрасывал новый логотип перед его финализацией. |
Дизайнер набросал новый логотип перед его финализацией.
dizajner **nabrosal** novyj logotip pered ego finalizatsiej
••••••
|
|
#439
-
|
skid off
phrasal-verb
(скид оф)
••••••
|
to slide uncontrollably off a surface or road
••••••
|
неуправляемо съезжать с поверхности или дороги
neupavlyayemo s'yezzhat' s poverkhnosti ili dorogi
••••••
|
The bus skidded off the icy road. автобус съехал с ледяной дороги. |
Автобус съехал с ледяной дороги.
avtobus **s'yehal** s ledyanoy dorogi
••••••
|
|
#440
-
|
sleep in
phrasal-verb
(слип ин)
••••••
|
to sleep later than usual, especially in the morning
••••••
|
спать дольше, чем обычно, особенно утром
spat dol'she, chem obychno, osobenno utrom
••••••
|
I like to sleep in on weekends to rest properly. мне нравится слип ин по выходным, чтобы хорошо отдохнуть |
мне нравится поспать по выходным, чтобы хорошо отдохнуть
mne nravitsya pospat' po vykhodnym, chtoby khorosho otdokhnut'
••••••
|
|
#441
-
|
step up production
phrasal-verb
(степ ап продакшн)
••••••
|
to increase the manufacturing output to meet export demand
••••••
|
увеличить производственные объемы для удовлетворения экспортного спроса
uvelichit' proizvodstvennye ob'emy dlya udovletvoreniya eksportnogo sprosa
••••••
|
Factories stepped up production to fulfill international orders. Фабрики увеличили производство, чтобы выполнить международные заказы. |
Фабрики увеличили производство, чтобы выполнить международные заказы.
Fabriki **uvelichili proizvodstvo**, chtoby vypolnit' mezhdunarodnye zakazy.
••••••
|
|
#442
-
|
step up productivity
phrasal-verb
(степ ап продуктивити)
••••••
|
to increase the level of output or performance
••••••
|
увеличить уровень выхода или производительности
uvelichit' urov'ni vykhoda ili proizvoditel'nosti
••••••
|
The company is taking steps to step up productivity across departments. Компания предпринимает шаги, чтобы степ ап продуктивити в различных отделах. |
Компания предпринимает шаги, чтобы повысить производительность во всех отделах.
Kompaniya predprinimayet shagi, chtoby povysit' proizvoditel'nost' vo vsekh otdelakh
••••••
|
|
#443
-
|
step up to
phrasal-verb
(step up to)
••••••
|
to take responsibility or initiative; to rise to a challenge
••••••
|
взять на себя ответственность или проявить инициативу; принять вызов
vzyat na sebya otvetstvennost' ili proyavit' initsiativu; prinyat' vyzov
••••••
|
When the manager resigned, she stepped up to take his place. Когда менеджер ушел в отставку, она взяла на себя его место. |
Когда менеджер ушел в отставку, она взяла на себя его место.
Kogda menedzher ushel v otstavku, ona **vzyala na sebya** ego mesto.
••••••
|
|
#444
-
|
step up to challenges
phrasal-verb
(step up to challenges)
••••••
|
to face difficult situations with courage and effort
••••••
|
сталкиваться с трудными ситуациями с мужеством и усилиями
••••••
|
Good leaders always step up to challenges. Хорошие лидеры всегда step up to challenges. |
Хорошие лидеры всегда сталкиваются с трудностями с мужеством. |
|
#445
-
|
stick around
phrasal-verb
(стик араунд)
••••••
|
to stay somewhere and wait for something to happen
••••••
|
оставаться где-то и ждать, что что-то случится
ostavat'sya gde-to i zhdat', chto chto-to sluchitsya
••••••
|
You should stick around to see the end of the show. тебе стоит стик араунд, чтобы увидеть конец шоу. |
Тебе стоит остаться, чтобы увидеть конец шоу.
tebe stoit **stick around**, chtoby uvidet' konets shou
••••••
|
|
#446
-
|
stick around for
phrasal-verb
(стик араунд фор)
••••••
|
to stay nearby or remain present, usually to spend more time together
••••••
|
оставаться рядом или присутствовать, обычно чтобы проводить больше времени вместе
ostavat'sya ryadom ili prisutstvovat', obychno chtoby provodit' bol'she vremeni vmeste
••••••
|
Why don’t you stick around for a while and have coffee with us? Почему бы тебе не стик араунд фор немного и не выпить кофе с нами? |
Почему бы тебе не остаться немного и не выпить кофе с нами?
Pochemu by tebe ne ostatsya nemnogo i ne vypit' kofe s nami?
••••••
|
|
#447
-
|
stick at
phrasal-verb
(стик эт)
••••••
|
to continue doing something with determination even when it is difficult
••••••
|
продолжать делать что-то с решимостью, даже когда это трудно
prodolzhat' delat' chto-to s reshimost'yu, dazhe kogda eto trudno
••••••
|
If you stick at it, you will eventually see the results of your effort. если ты стик эт это, ты в конце концов увидишь результаты своих усилий |
если ты продолжишь это, ты в конце концов увидишь результаты своих усилий
esli ty prodolzhish' eto, ty v kontse kontsov uvidish' rezul'taty svoikh usiliy
••••••
|
|
#448
-
|
stick by
phrasal-verb
(stik bai)
••••••
|
to continue to support someone even when it is difficult
••••••
|
продолжать поддерживать кого-то, даже когда это трудно
prodolzhat' podderzhivat' kogo-to, dazhe kogda eto trudno
••••••
|
Good friends stick by each other during hard times. хорошие друзья stik bai друг друга в трудные времена |
Хорошие друзья поддерживают друг друга в трудные времена.
Khoroshie druz'ya podderzhivayut drug druga v trudnye vremena
••••••
|
|
#449
-
|
stick it out
phrasal-verb
(стик ит аут)
••••••
|
to continue doing something difficult until the end
••••••
|
продолжать делать что-то сложное до конца
••••••
|
Even though the job was hard, he decided to stick it out. Хотя работа была трудной, он решил стик ит аут. |
Хотя работа была трудной, он решил продолжить до конца. |
|
#450
-
|
stick out
phrasal-verb
(стик аут)
••••••
|
to be noticeable or different; to continue doing something difficult
••••••
|
быть заметным или отличным; продолжать делать что-то трудное
byt' zameetnym ili otlichnym; prodolzhat' delat' chto-to trudnoe
••••••
|
You have to stick out the first few weeks of training. Ты должен стик аут первые несколько недель тренировок. |
Тебе нужно вытерпеть первые несколько недель тренировок.
Tebe nuzhno vyterpet' pervye neskol'ko nedel' trenirovok.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!