Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 8Lesson 8 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#211
-
|
seek out
phrasal-verb
(seek out)
••••••
|
to look for and find something or someone with effort
••••••
|
искать и находить что-то или кого-то с усилием
iskat' i nakhodit' chto-to ili kogo-to s usiliyem
••••••
|
She loves to seek out new experiences when she travels. Ей нравится искать новые впечатления, когда она путешествует. |
Ей нравится искать новые впечатления, когда она путешествует.
Ey nravitsya **iskat'** novye vpechatleniya, kogda ona puteshestvuet.
••••••
|
|
#212
-
|
sell off
phrasal-verb
(сел офф)
••••••
|
to sell assets or shares quickly, often at a low price
••••••
|
продавать активы или акции быстро, часто по низкой цене
prodavat' aktyvy ili aktsii bystro, chasto po nizkoy tsene
••••••
|
Investors began to sell off their shares during the market downturn. Инвесторы начали sell off свои акции во время спада на рынке. |
Инвесторы начали sell off свои акции во время спада на рынке.
Investory nachali **sell off** svoi aktsii vo vremya spada na rynke.
••••••
|
|
#213
-
|
sell out
phrasal-verb
(sel aut)
••••••
|
to have no more of something to sell
••••••
|
не осталось ничего для продажи
ne ostalos nichego dlya prodazhi
••••••
|
The new iPhones sold out in just two hours. новые iPhones распроданы всего за два часа. |
Новые iPhones распроданы всего за два часа.
novye iPhones rasprodany vsego za dva chasa
••••••
|
|
#214
-
|
sell out of
phrasal-verb
(sel aut of)
••••••
|
to have sold all of something
••••••
|
продать все что-то
prodát' vse čto-to
••••••
|
The store sold out of the latest sneakers within hours. di stor sold aut of di leitest sníkerz wíthin áurs |
Магазин распродал все последние кроссовки за несколько часов.
Magazin rasprodál vse poslednie krossovki za neskol'ko časov.
••••••
|
|
#215
-
|
send across
phrasal-verb
(send across)
••••••
|
to convey a message or feeling clearly to others
••••••
|
передать сообщение или чувство ясно другим
peredat' soobshchenie ili chuvstvo yasno drugim
••••••
|
His speech sent across a strong message of cooperation. Его речь передала сильное послание о сотрудничестве. |
Его речь передала сильное послание о сотрудничестве.
Ego rech' **peredala** sil'noe poslanie o sotrudnichestve.
••••••
|
|
#216
-
|
send back
phrasal-verb
(сенд бэк)
••••••
|
to return a purchased item for a refund or replacement
••••••
|
вернуть купленную вещь для возврата денег или обмена
vernut kuplennuyu veshch dlya vozvrata deneg ili obmena
••••••
|
I had to send back the shirt because it didn’t fit. Мне пришлось отправить назад рубашку, потому что она не подошла. |
Мне пришлось отправить назад рубашку, потому что она не подошла.
Mne prishlos' **otpravit' nazad** rubashku, potomu chto ona ne podoshla.
••••••
|
|
#217
-
|
send out
phrasal-verb
(send out)
••••••
|
to distribute or send invitations to people
••••••
|
распространить или отправить приглашения людям
rasprostranit' ili otpravit' priglasheniya lyudyam
••••••
|
We need to send out the invitations by tomorrow. Нам нужно отправить приглашения до завтра. |
Нам нужно отправить приглашения до завтра.
Nam nuzhno otpravit' priglasheniya do zavtra.
••••••
|
|
#218
-
|
send over
phrasal-verb
(send over)
••••••
|
to transmit or deliver something digitally to another person or group
••••••
|
передать или отправить что-то цифровым способом другому человеку или группе
peredat' ili otpravit' chto-to tsifrovym sposobom drugomu cheloveku ili grupe
••••••
|
I’ll send over the final document once it’s approved. Я отправлю окончательный документ, как только он будет утвержден. |
Я отправлю окончательный документ, как только он будет утвержден.
Ya otpravlyu okonchatel'nyy dokument, kak tol'ko on budet utverzhden.
••••••
|
|
#219
-
|
serve up
phrasal-verb
(сёрв ап)
••••••
|
to offer or provide food or a meal
••••••
|
предлагать или предоставлять еду или прием пищи
predlagat' ili predostavlyat' yedu ili priyem pishchi
••••••
|
Grandma served up a delicious lunch. Бабушка подала вкусный обед. |
Бабушка подала вкусный обед.
Babushka **podala** vkusnyy obed.
••••••
|
|
#220
-
|
set about
phrasal-verb
(сет абаут)
••••••
|
to begin doing something with determination
••••••
|
начать что-то с решимостью
nachat' chto-to s reshitel'nost'yu
••••••
|
He set about cleaning the entire house after breakfast. Он сет абаут уборкой всего дома после завтрака. |
Он начал убирать весь дом после завтрака.
On nachal ubirat' ves' dom posle zavtraka
••••••
|
|
#221
-
|
set reminders for
phrasal-verb
(set reminders for)
••••••
|
to schedule alerts so tasks are not forgotten
••••••
|
настраивать напоминания, чтобы задачи не были забыты
nastroyat' napominaniya, chtoby zadachi ne byli zabyty
••••••
|
I set reminders for every invoice deadline in my calendar. Я ставлю напоминания для каждого срока по счетам в своем календаре |
Я ставлю напоминания для каждого срока по счетам в своем календаре
Ya stavlyu napominaniya dlya kazhdogo sroka po schetam v svoem kalendare
••••••
|
|
#222
-
|
balance workloads across
phrasal-verb
(уравновешивание рабочих нагрузок)
••••••
|
to distribute tasks evenly among people
••••••
|
распределение задач равномерно среди людей
raspredelenie zadach ravnomerno sredi lyudey
••••••
|
Managers balance workloads across the team before busy quarters. Менеджеры уравновешивают рабочие нагрузки в команде перед занятыми кварталами. |
Менеджеры уравновешивают рабочие нагрузки в команде перед занятыми кварталами.
Menedzhery **uravnoveshivayut rabochie nagruzki** v komande pered zanyatymi kvartalami.
••••••
|
|
#223
-
|
pin down answers
phrasal-verb
(пин даун ансерс)
••••••
|
to get clear responses to specific questions
••••••
|
получить ясные ответы на конкретные вопросы
poluchit' yasnye otvety na konkretnye voprosy
••••••
|
We pin down answers during the call so nothing stays vague. мы получаем ясные ответы во время звонка, чтобы ничего не осталось неясным |
Мы получаем ясные ответы во время звонка, чтобы ничего не осталось неясным.
My poluchayem yasnye otvety vo vremya zvonka, chtoby nichego ne ostalos' neyasnym.
••••••
|
|
#224
-
|
follow through with receipts
phrasal-verb
(folou thru viz receipts)
••••••
|
to complete expense reports by attaching proof
••••••
|
завершить отчеты о расходах, прикрепив доказательства
zavershit' otchety o raskhodakh, prikrepliv dokaza
••••••
|
Please follow through with receipts within two business days. Пожалуйста, завершите с квитанциями в течение двух рабочих дней. |
Пожалуйста, завершите с квитанциями в течение двух рабочих дней.
Pozhaluysta, zavershite s kvitantsiyami v techenie dvukh rabochikh dney.
••••••
|
|
#225
-
|
tally costs up
phrasal-verb
(tali kósts ap)
••••••
|
to add expenses together to get a total
••••••
|
сложить расходы вместе, чтобы получить общую сумму
slozhit' rashody vmeste, chtoby poluchit' obshchuyu summu
••••••
|
We tally costs up every Friday to stay under budget. Мы складываем расходы каждую пятницу, чтобы оставаться в пределах бюджета. |
Мы складываем расходы каждую пятницу, чтобы оставаться в пределах бюджета.
My skladyvayem rashody kazhduyu pyatnitsu, chtoby ostavat'sya v predelakh byudzheta
••••••
|
|
#226
-
|
drop notes in
phrasal-verb
(дроп нотс ин)
••••••
|
to leave short messages in a shared space
••••••
|
оставлять короткие сообщения в общем пространстве
ostavlyat' korotkie soobshcheniya v obshchem prostranstve
••••••
|
I drop notes in the chat when I finish each checklist item. я дроп нотс ин в чат, когда завершаю каждый пункт списка |
Я оставляю сообщения в чате, когда заканчиваю каждый пункт списка.
Ya ostavlyayu soobshcheniya v chate, kogda zakanchivayu kazhdyi punkt spiska
••••••
|
|
#227
-
|
hand action items out
phrasal-verb
(hand aktsiya aitemz aut)
••••••
|
to assign follow-up tasks to specific people
••••••
|
назначить задачи для последующих действий конкретным людям
naznachit zadachi dlya posleduyushchikh deystviy konkretnym lyudyam
••••••
|
Facilitators hand action items out before closing the meeting. Модераторы раздают задания до завершения встречи. |
Модераторы раздают задания до завершения встречи.
Moderatory razdayut zadaniya do zaversheniya vstrechi.
••••••
|
|
#228
-
|
roll feedback into
phrasal-verb
(ролл фидбэк инту)
••••••
|
to incorporate comments into the next version
••••••
|
включать комментарии в следующую версию
vklyuchat' kommentarii v sleduyushchuyu versiyu
••••••
|
Designers roll feedback into the doc before sharing again. Дизайнеры ролл фидбэк инту документ перед тем как снова поделиться. |
Дизайнеры включают комментарии в документ перед тем как снова поделиться.
Dizainery **vklyuchayut kommentarii** v dokument pered tem kak snova podelit'sya.
••••••
|
|
#229
-
|
firm up decisions
phrasal-verb
(подтвердить решения)
••••••
|
to confirm choices after considering options
••••••
|
подтвердить выбор после рассмотрения вариантов
podtverdit' vybor posle rassmotreniya variantov
••••••
|
Let's firm up decisions now so vendors can start work tomorrow. Давайте подтвердим решения сейчас, чтобы поставщики могли начать работать завтра. |
Давайте подтвердим решения сейчас, чтобы поставщики могли начать работать завтра.
Davaite podtverdit' resheniya seichas, chtoby postavshchiki mogli nachat' rabotat' zavtra.
••••••
|
|
#230
-
|
wind meetings down
phrasal-verb
(уинд митингс даун)
••••••
|
to wrap up discussions and close a meeting
••••••
|
завершить обсуждения и закрыть встречу
zavershit' obsuzhdeniya i zakryt' vstrechu
••••••
|
Chairs wind meetings down by recapping wins and next steps. Стулья wind meetings down подводя итоги побед и следующих шагов. |
Стулья wind meetings down подводя итоги побед и следующих шагов.
Stul'ya wind meetings down podvodya itogi pobed i sleduyushchikh shagov
••••••
|
|
#231
-
|
open out
phrasal-verb
(open out)
••••••
|
to become more confident, relaxed, and expressive emotionally
••••••
|
Стать более уверенным, расслабленным и эмоционально выразительным.
Stat' boleye uverennym, rasslablennym i emotsional'no vyrazhennym.
••••••
|
He started to open out after making new friends at work. Он начал open out после того, как завел новых друзей на работе. |
Он начал становиться более уверенным после того, как завел новых друзей на работе.
On nachal stavat'sya boleye uverennym posle togo, kak zavel novykh druzey na rabote.
••••••
|
|
#232
-
|
open out emotionally
phrasal-verb
(опен аут эмоушнели)
••••••
|
to start expressing feelings freely
••••••
|
начать свободно выражать чувства
nachat' svobodno vyrazhat' chuvstva
••••••
|
It took her months to open out emotionally after the breakup. Ей понадобились месяцы, чтобы open out emotionally после расставания. |
Ей понадобились месяцы, чтобы эмоционально открыться после расставания.
Ey ponadobilis' mesyatsy, chtoby **emotsional'no otkrytsya** posle rasstavaniya.
••••••
|
|
#233
-
|
open out of yourself
phrasal-verb
(open out of yourself)
••••••
|
to express your true feelings freely; to become emotionally available
••••••
|
выразить свои настоящие чувства свободно; стать эмоционально доступным
vyrazit svoi nastoyashchie chuvstva svobodno; stat' emotsional'no dostupnym
••••••
|
It's healthy to open out of yourself when you're feeling overwhelmed. полезно open out of yourself, когда ты чувствуешь себя перегруженным |
Полезно открыться эмоционально, когда ты чувствуешь себя перегруженным.
polezno **open out of yourself**, kogda ty chuvstvuesh' sebya peregruzhennym
••••••
|
|
#234
-
|
open out to
phrasal-verb
(open aut tu)
••••••
|
to become more receptive or welcoming toward new cultures or experiences
••••••
|
стать более восприимчивым или открытым к новым культурам или опыту
••••••
|
Traveling helped her open out to different perspectives. Tráveling hélped hér tu open aut tu díférent pɛrspektívs |
Путешествия помогли ей стать более открытой к различным точкам зрения. |
|
#235
-
|
open out with
phrasal-verb
(опен аут вит)
••••••
|
to start being honest and expressive with someone about emotions
••••••
|
начать быть честным и выразительным с кем-то о чувствах
nachat' byt' chestnym i vyrazitel'nym s kem-to o chuvstvakh
••••••
|
She opened out with her husband about her anxiety. Она open out with своим мужем о своей тревоге. |
Она откровенно поговорила со своим мужем о своей тревоге.
Ona otkrovenno pogovorila so svoim muzhem o svoey trevoge.
••••••
|
|
#236
-
|
open out your heart
phrasal-verb
(open aut yor khart)
••••••
|
to share your deep emotions honestly with someone
••••••
|
делиться своими глубокими эмоциями честно с кем-то
delitsya svoimi glubokimi emotsiyami chestno s kem-to
••••••
|
He finally opened out his heart to his best friend. He fainali opened aut his khart to his best frend |
Он наконец-то открыл свое сердце своему лучшему другу.
On nakonechno-to **otkryl svoe serdtse** svoemu luchshemu drugu
••••••
|
|
#237
-
|
open relations with
phrasal-verb
(open relations with)
••••••
|
to start official or friendly relations with another country
••••••
|
начать официальные или дружеские отношения с другой страной
nachat' ofitsial'nye ili druzheskie otnosheniya s drugoy stranoy
••••••
|
After years of tension, the two countries agreed to open relations with each other. После многих лет напряженности две страны согласились open relations with друг с другом. |
После многих лет напряженности две страны согласились начать отношения друг с другом.
Posle mnogikh let napryazhennosti dve strany soglasilis' nachat' otnosheniya drug s drugom.
••••••
|
|
#238
-
|
open the heart to
phrasal-verb
(open the heart to)
••••••
|
to express your honest emotions to someone
••••••
|
выразить свои искренние эмоции кому-то
vyrazit svoi iskrennie emotsii komu-to
••••••
|
He finally opened his heart to his parents. Он наконец-то открыл свое сердце своим родителям. |
Он наконец-то открыл свое сердце своим родителям.
On nakonec-to **otkryl svoe serdtse** svoim roditelyam.
••••••
|
|
#239
-
|
open the lines of communication
phrasal-verb
(open the lines of communication)
••••••
|
to start talking again after a period of silence
••••••
|
начать говорить снова после периода молчания
nachat' govorit' snova posle perioda molchaniya
••••••
|
She wanted to open the lines of communication with her best friend again. она хотела open the lines of communication с лучшей подругой снова. |
Она хотела открыть линии связи с лучшей подругой снова.
ona khotela otkryt' linii svyazi s luchshey podrugoy snova
••••••
|
|
#240
-
|
open through
phrasal-verb
(open through)
••••••
|
to access understanding by going through experiences of another culture
••••••
|
получить понимание, пройдя через опыт другой культуры
poluchit ponimanie, proyda cherez opyt drugoy kul'tury
••••••
|
You can open through empathy to truly understand cultural values. Вы можете open through эмпатию, чтобы действительно понять культурные ценности. |
Вы можете open through эмпатию, чтобы действительно понять культурные ценности.
Vy mozhete open through empatiyu, chtoby deystvitel'no ponyat' kul'turnye tsennosti.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!