意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 111Lesson 111 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3300
-
|
zoom in on
phrasal-verb
(ズームインオン)
••••••
|
to give special attention or focus to something
••••••
|
何かに特別な注意を払うか、集中する
nanika ni tokubetsu na chūi o harau ka, shūchū suru
••••••
|
The presentation zoomed in on customer satisfaction metrics. プレゼンテーションはズームインオン顧客満足度指標に。 |
プレゼンテーションは顧客満足度指標に特に焦点を当てました。
Purezenteishon wa kokyaku manzokudo shihyō ni tokuni shōten o atemashita.
••••••
|
|
#3301
-
|
zoom out
phrasal-verb
(ズームアウト)
••••••
|
to make an image or video appear smaller on the screen
••••••
|
画面上で画像やビデオを小さく表示すること
gamen jou de gazou ya bideo wo chiisaku hyouji suru koto
••••••
|
You can zoom out to see the full picture on the screen. 画面で全体の画像を見るにはズームアウトできます。 |
画面で全体の画像を見るにはズームアウトできます。
Gamen de zentai no gazou wo miru ni wa **zoom out** dekimasu.
••••••
|
|
#3302
-
|
touch upon
phrasal-verb
(タッチ アポン)
••••••
|
to mention a topic briefly and politely
••••••
|
トピックを簡潔にかつ礼儀正しく触れる
topikku o kanketsu ni katsu reigi tadashiku fureru
••••••
|
Let’s touch upon the topic of customer feedback before we end the meeting. レッツ タッチ アポン ザ トピック オブ カスタマー フィードバック ビフォー ウィ エンド ザ ミーティング |
会議を終わらせる前に、顧客のフィードバックのトピックを簡潔に触れましょう。
Kaigi o owaraseru mae ni, kokyaku no fīdobakku no topikku o kanketsu ni **furemashou**.
••••••
|
|
#3303
-
|
tough it out
phrasal-verb
(タフ イット アウト)
••••••
|
to endure a difficult situation without giving up
••••••
|
諦めずに難しい状況を耐える
akiramezu ni muzukashii joukyou wo taeru
••••••
|
They had to tough it out during the financial crisis. 彼らは金融危機の間にタフ イット アウトしなければならなかった |
彼らは金融危機の間に耐えなければならなかった。
karera wa kin'yuu kiki no aida ni tough it out shinakereba naranakatta
••••••
|
|
#3304
-
|
toughen up
phrasal-verb
(タフン アップ)
••••••
|
to become stronger and more resilient, especially emotionally
••••••
|
より強く、特に感情的にレジリエントになる
yori tsuyoku, tokuni kanjōteki ni reji riento ni naru
••••••
|
You need to toughen up if you want to handle criticism at work. もしあなたが仕事で批判に耐えられるようになりたいなら、タフン アップする必要があります。 |
もしあなたが仕事で批判に耐えられるようになりたいなら、タフン アップする必要があります。
Moshi anata ga shigoto de hihan ni taerarenai yō ni naritai nara, **toughen up** suru hitsuyō ga arimasu.
••••••
|
|
#3305
-
|
toy with
phrasal-verb
(トイ ウィズ)
••••••
|
to consider an idea casually without serious intention
••••••
|
真剣な意図なしに軽くアイデアを考える
shinken na ito nashi ni karuku aidea o kangaeru
••••••
|
He’s been toying with the idea of developing a creative AI tool. 彼はクリエイティブなAIツールを開発するというアイデアをトイウィズしています。 |
彼はクリエイティブなAIツールを開発するというアイデアをトイウィズしています。
Kare wa kurieitibu na AI tsūru o kaihatsu suru to iu aidea o **toyi wizu** shiteimasu.
••••••
|
|
#3306
-
|
toy with concepts
phrasal-verb
(トイ ウィズ コンセプトス)
••••••
|
to play with or experiment with creative ideas before finalizing them
••••••
|
最終決定する前に、創造的なアイデアで遊んだり実験したりすること
saishū kettei suru mae ni, sōzō-teki na aidea de asondari jikken shitari suru koto
••••••
|
We’re still toying with concepts for the new campaign slogan. 私たちはまだ新しいキャンペーンのスローガンのためにコンセプトを試している。 |
私たちはまだ新しいキャンペーンのスローガンのためにコンセプトを試している。
watashitachi wa mada atarashī kyanpēn no surōgan no tame ni konseputo o tameshite iru
••••••
|
|
#3307
-
|
track down
phrasal-verb
(トラック ダウン)
••••••
|
to find the exact location or status of an order
••••••
|
注文の正確な場所やステータスを見つける
chūmon no seikaku na basho ya sutētasu o mitsukeru
••••••
|
She tracked down her delayed parcel using the tracking number. 彼女は追跡番号を使ってトラックダウンした遅れた小包を。 |
彼女は追跡番号を使って遅れた小包を見つけた。
kanojo wa tsuiseki bangō o tsukatte okureta kobako o mitsuketa
••••••
|
|
#3308
-
|
track down errors
phrasal-verb
(track down errors)
••••••
|
to find the source of mistakes or problems
••••••
|
誤りや問題の原因を追跡する
ayamari ya mondai no gen'in o tsuiseki suru
••••••
|
Our developers worked late to track down errors in the system. 私たちの開発者はシステムのtrack down errorsのために遅くまで働きました。 |
私たちの開発者はシステムの誤りを追跡するために遅くまで働きました。
Watashitachi no kaihatsu-sha wa shisutemu no track down errors no tame ni osoku made hatarakimashita.
••••••
|
|
#3309
-
|
trade off
phrasal-verb
(トレードオフ)
••••••
|
to balance one thing against another, often sacrificing one benefit for another
••••••
|
一つのものと別のものをバランスさせる、しばしば一つの利益を他の利益のために犠牲にする
••••••
|
Globalization often forces countries to trade off environmental concerns for economic growth. グローバリゼーションはしばしば国々にtrade off環境問題を経済成長のために強制します。 |
グローバリゼーションはしばしば国々に経済成長のために環境問題を犠牲にするよう強制します。 |
|
#3310
-
|
trade off between
phrasal-verb
(trade off between)
••••••
|
to balance two opposing things or priorities
••••••
|
二つの対立する物事や優先事項を調整する
••••••
|
Nations often trade off between protecting local industries and promoting free trade. 国々はしばしばtrade off between 地元の産業保護と自由貿易の促進の間で調整を行う。 |
国々はしばしば地元の産業保護と自由貿易の促進の間で調整を行う。 |
|
#3311
-
|
transform into
phrasal-verb
(トランスフォーム イントゥ)
••••••
|
to change completely into something new
••••••
|
完全に何か新しいものに変わる
kanzen ni nanika atarashī mono ni kawaru
••••••
|
Over the years, the firm has transformed into a fully digital enterprise. 年月を経て、その会社は完全にデジタル企業に変わりました。 |
年月を経て、その会社は完全にデジタル企業に変わりました。
Nenkō o hete, sono kaisha wa kanzen ni dejitaru kigyō ni **kawarimashita**.
••••••
|
|
#3312
-
|
deal across
phrasal-verb
(ディール アクロス)
••••••
|
to trade or exchange across parties
••••••
|
パーティー間で取引や交換を行う
pātīkan de torihiki ya kōkan o okonau
••••••
|
The companies dealt across several industries. その企業は複数の業界で取引を行った。 |
その企業は複数の業界で取引を行った。
sono kigyō wa **fukusū no gyōkai de torihiki o okonatta**.
••••••
|
|
#3313
-
|
deal against
phrasal-verb
(diiru agensuto)
••••••
|
to act or compete against someone in a transaction
••••••
|
取引で誰かと競争する、または対抗する
torihiki de dareka to kyousou suru, matawa taikou suru
••••••
|
He dealt against his rival in the stock market. 彼は株式市場でdeal against 彼のライバルと取引をしました。 |
彼は株式市場でライバルと競った。
Kare wa kabushiki shijou de raibaru to kietta.
••••••
|
|
#3314
-
|
deal around
phrasal-verb
(ディール アラウンド)
••••••
|
to share something among people informally
••••••
|
人々の間で何かを非公式に共有する
hitobito no aida de nanika o hikōshiki ni kyōyū suru
••••••
|
He dealt around the snacks during the meeting. ヒー ディルト アラウンド ザ スナックス デュアリング ザ ミーティング |
彼は会議中にスナックを配った。
Kare wa kaigi-chū ni sunakku o kubatta.
••••••
|
|
#3315
-
|
deal away
phrasal-verb
(dīru awē)
••••••
|
to give up something through a trade or compromise
••••••
|
取引または妥協によって何かを放棄する
torihiki mata wa dakyo ni yotte nanika o hōki suru
••••••
|
He dealt away his shares for quick cash. 彼はディール アウェイして株をすぐに現金化しました。 |
彼はディール アウェイして株をすぐに現金化しました。
Kare wa **dīru awē** shite kabu o sugu ni genkinka shimashita.
••••••
|
|
#3316
-
|
deal back
phrasal-verb
(ディール バック)
••••••
|
to return a favor or repay someone
••••••
|
恩返しするか、誰かに報いる
ongaeshi suru ka, dareka ni mukuiru
••••••
|
She promised to deal back the help someday. 彼女はいつかdeal back助けを約束した。 |
彼女はいつかその助けを返すと約束した。
Kanojo wa itsuka sono tasuke o kaesu to yakusoku shita.
••••••
|
|
#3317
-
|
deal down
phrasal-verb
(dīru daun)
••••••
|
to negotiate a lower price
••••••
|
価格を下げるために交渉する
kakaku o sageru tame ni kōshō suru
••••••
|
She managed to deal down the price of the car. 彼女は車の価格をdeal downすることができた |
彼女は車の価格を値下げすることに成功した
kanojo wa kuruma no kakaku o nesage suru koto ni seikō shita
••••••
|
|
#3318
-
|
deal forth
phrasal-verb
(dīru fōsu)
••••••
|
to issue or give out officially
••••••
|
公式的に発行するまたは与える
kōshiki-teki ni hakkō suru matawa ataeru
••••••
|
The government dealt forth new regulations on safety. 政府はdearu fōsu新しい安全規制を発行しました。 |
政府は新しい安全規制を発行しました。
Seifu wa atarashī anzen kisei o hakkō shimashita.
••••••
|
|
#3319
-
|
deal in
phrasal-verb
(diiru in)
••••••
|
to buy and sell a particular product or type of goods
••••••
|
特定の製品や商品の種類を売買する
tokutei no seihin ya shōhin no shurui o baibai suru
••••••
|
He deals in antique furniture. 彼はdiirus in アンティーク家具を扱っています。 |
彼はアンティーク家具を扱っています。
kare wa antīku kagu o atsukatteimasu
••••••
|
|
#3320
-
|
deal off
phrasal-verb
(ディールオフ)
••••••
|
to finish or complete a business transaction
••••••
|
ビジネス取引を完了または終了する
bijinesu torihiki o kanryō mata wa shūryō suru
••••••
|
They finally dealt off the property last week. 彼らはついに先週その物件を取引しました。 |
彼らはついに先週その物件の取引を完了しました。
Karera wa tsuini senshū sono bukken no torihiki o kanryō shimashita.
••••••
|
|
#3321
-
|
deal off with
phrasal-verb
(diiru ofu wizu)
••••••
|
to end a relationship or partnership
••••••
|
関係やパートナーシップを終わらせる
kankei ya paatonaashippu wo owaraseru
••••••
|
They decided to deal off with each other after the argument. 彼らは議論の後、diiru ofu wizu することに決めました。 |
彼らは議論の後、関係を終わらせることに決めました。
Karera wa giron no ato, kankei wo owaraseru koto ni kimemashita
••••••
|
|
#3322
-
|
face up to the truth
phrasal-verb
(feisu apu tū za torūsu)
••••••
|
to accept or confront the reality of a situation
••••••
|
ある状況の現実を受け入れるか、立ち向かうこと
aru jōkyō no genjitsu o ukeireru ka, tachimukau koto
••••••
|
It’s time to face up to the truth about your mistakes. anata no ayamatta koto ni tsuite feisu apu tū za torūsu jikan ga kimashita. |
あなたの誤りについて真実に向き合う時が来ました。
anata no ayamari ni tsuite **shinjitsu ni mukiau** jikan ga kimashita.
••••••
|
|
#3323
-
|
face your fears
phrasal-verb
(フェイス ヨア フィアーズ)
••••••
|
to confront and deal with things that scare you
••••••
|
あなたを怖がらせることに立ち向かい、それに対処する
anata wo kowagaraseru koto ni tachimukai, sore ni taisho suru
••••••
|
You can’t grow emotionally until you face your fears. あなたは自分の恐怖に立ち向かわない限り、感情的に成長することはできません。 |
あなたは自分の恐怖に立ち向かわない限り、感情的に成長することはできません。
anata wa jibun no kyoufu ni tachimukawanai kagiri, kanjou teki ni seichou suru koto wa dekimasen.
••••••
|
|
#3324
-
|
factor in
phrasal-verb
(ファクター イン)
••••••
|
to include something as an important element in a plan or calculation
••••••
|
計画や計算の中で何かを重要な要素として含める
keikaku ya keisan no naka de nanika o juuyou na youso to shite fukumeru
••••••
|
We must factor in the potential risks before finalizing the plan. 計画を最終決定する前に、潜在的なリスクをファクター インしなければなりません。 |
計画を最終決定する前に、潜在的なリスクを考慮する必要があります。
Keikaku o saishuu kettei suru mae ni, senzai-tekina risuku o **kouryo** suru hitsuyou ga arimasu.
••••••
|
|
#3325
-
|
factor into
phrasal-verb
(ファクター・イントゥ)
••••••
|
to include something in your calculations or predictions about the future
••••••
|
将来の計算や予測に何かを含める
shōrai no keisan ya yosoku ni nanika o fukumeru
••••••
|
We must factor into our plans the possible rise in inflation. 私たちはインフレの可能性のある上昇を計画にファクター・イントゥしなければなりません。 |
私たちはインフレの可能性のある上昇を計画にファクター・イントゥしなければなりません。
Watashitachi wa infure no kanōsei no aru jōshō o keikaku ni **fakutā intō** shinakereba narimasen.
••••••
|
|
#3326
-
|
fade away
phrasal-verb
(フェイド アウェイ)
••••••
|
to gradually disappear
••••••
|
徐々に消える
jojo ni kieru
••••••
|
His anger slowly faded away after the apology. ヒズ アンガー スローリー フェイド アウェイ アフター ザ アポロジー |
謝罪後、彼の怒りは徐々に消えていった。
shazai go, kare no ikari wa jojo ni kiete itta
••••••
|
|
#3327
-
|
fade in
phrasal-verb
(フェード イン)
••••••
|
to gradually become visible at the beginning of a scene
••••••
|
シーンの始まりに徐々に見えるようになる
••••••
|
The movie fades in with a beautiful sunrise. 映画は美しい日の出でフェードインします。 |
映画は美しい日の出で始まります。 |
|
#3328
-
|
fade into
phrasal-verb
(フェイド イントゥ)
••••••
|
to blend gradually with surroundings; become less noticeable
••••••
|
周囲の環境と徐々に溶け込む; 目立たなくなる
shuui no kankyo to jyojyo ni toke komu; medatanakunaru
••••••
|
His pale shirt faded into the white background. 彼の淡いシャツは白い背景に消えた。 |
彼の淡いシャツは白い背景に消えた。
kare no awai shatsu wa shiroi haikei ni kieta
••••••
|
|
#3329
-
|
fade out
phrasal-verb
(フェイド アウト)
••••••
|
to gradually disappear from view or sound
••••••
|
視界または音から徐々に消える
shikai matawa oto kara jojoni kieru
••••••
|
The music faded out as the credits rolled. 音楽はクレジットが流れるにつれてフェイド アウトした |
クレジットが流れると音楽は徐々に消えていった。
ongaku wa kurejitto ga nagareru ni tsurete **feido auto** shita
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!