意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 77Lesson 77 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2280
-
|
ring up
phrasal-verb
(リング アップ)
••••••
|
to make a phone call
••••••
|
電話をかける
denwa o kakeru
••••••
|
Can you ring up the restaurant and book a table? レストランに ring up して、テーブルを予約できますか? |
レストランに電話して、テーブルを予約できますか?
resutoran ni denwa shite, tēburu o yoyaku dekimasu ka?
••••••
|
|
#2281
-
|
rip off
phrasal-verb
(リップオフ)
••••••
|
to charge someone too much money
••••••
|
誰かに過剰な料金を請求する
dareka ni kajou na ryoukin o seikyuu suru
••••••
|
Tourists often get ripped off in that market. 観光客はその市場でよくぼったくられます。 |
観光客はその市場でよくぼったくられます。
Kankoukyaku wa sono shijou de yoku **bottakurare**masu.
••••••
|
|
#2282
-
|
rise above
phrasal-verb
(乗り越える)
••••••
|
to not be affected by negative emotions or criticism; to stay strong emotionally
••••••
|
否定的な感情や批判に影響されない; 感情的に強くなる
hitei-teki na kanjō ya hihan ni eikyō sarenai; kanjō-teki ni tsuyoku naru
••••••
|
She managed to rise above the negativity around her. 彼女は周りの否定的なエネルギーを 乗り越え ました。 |
彼女は周りの否定的なエネルギーを 乗り越え ました。
kanojo wa mawari no hitei-teki na enerugī o **norikoemashita**.
••••••
|
|
#2283
-
|
rise above challenges
phrasal-verb
(raizu abovu charenjizu)
••••••
|
to overcome difficulties and remain positive
••••••
|
困難を乗り越えて前向きでいる
konnan wo norikoete maemuki de iru
••••••
|
He learned to rise above challenges and stay optimistic. He learned to rise above challenges and stay optimistic. |
彼は 挑戦を乗り越えて 楽観的でいられる方法を学んだ。
Kare wa **chōsen wo norikoete** rakanteki de irareru hōhō wo mananda.
••••••
|
|
#2284
-
|
rise above emotions
phrasal-verb
(raizu ababu emōshonzu)
••••••
|
to not let emotions control your actions
••••••
|
感情があなたの行動を支配させないようにする
kanjō ga anata no kōdō o shihai sasenai yō ni suru
••••••
|
True wisdom is the ability to rise above emotions in tough situations. 本当の知恵は、困難な状況で rise above emotions する能力です。 |
本当の知恵は、困難な状況で 感情を超越する 能力です。
hontō no chie wa, kon'nan na jōkyō de **kanjō o chōetsu suru** nōryoku desu.
••••••
|
|
#2285
-
|
rise above failure
phrasal-verb
(raizu abou feiliau)
••••••
|
to overcome failure and continue striving towards goals
••••••
|
失敗を乗り越えて目標に向かって努力し続ける
shippai o norikoete mokuhyō ni mukatte doryoku shitsudzukeru
••••••
|
True leaders rise above failure and inspire others to do the same. truu rīdāzu raizu abou feiliau an insupairu āzāzu tu dū de same |
真のリーダーは失敗を乗り越え、他の人々にも同じことをするように促します。
Shin no rīdā wa shippai o norikoete, hoka no hitobito ni mo onaji koto o suru yō ni unagashimasu.
••••••
|
|
#2286
-
|
rise above fear
phrasal-verb
(raizu abōvu fīa)
••••••
|
to act bravely despite being afraid
••••••
|
恐れを乗り越えて勇敢に行動する
••••••
|
True courage means learning to rise above fear. torū kāreji mīnzu lārningu tū raizu abōvu fīa |
本当の勇気は、恐れを超えることを学ぶことを意味します。 |
|
#2287
-
|
rise above hurt
phrasal-verb
(raizu ababu hāto)
••••••
|
to move past emotional pain and not let it control you
••••••
|
感情的な痛みを乗り越え、それに支配されないようにする
kanjō-teki na itami o norikoete, sore ni shihai sarenai yō ni suru
••••••
|
She learned to rise above hurt and forgive others. shī nāndu tu raizu ababu hāto ando forgibu adāzu |
彼女は感情的な痛みを乗り越えて、他人を許すことを学びました。
kanojo wa kanjō-teki na itami o norikoete, tanin o yurusu koto o manabimashita
••••••
|
|
#2288
-
|
rise above negativity
phrasal-verb
(rise above negativity)
••••••
|
to not let negative emotions or situations affect you
••••••
|
否定的な感情や状況があなたに影響を与えないようにする
hiteiteki na kanjō ya jōkyō ga anata ni eikyō o ataenai yō ni suru
••••••
|
She tried to rise above negativity and stay positive. 彼女は rise above negativity してポジティブでいるように努力した。 |
彼女は ネガティビティを乗り越え ポジティブでいようとした。
kanojo wa **negatibiti o norikoe** pojitibu de iyō to shita
••••••
|
|
#2289
-
|
rise above pain
phrasal-verb
(ライズ アバヴ ペイン)
••••••
|
to overcome emotional hurt and continue to grow
••••••
|
感情的な痛みを克服し、成長し続けること
kanjō-teki na itami o kokufuku shi, seichō shi tsudzukeru koto
••••••
|
He managed to rise above pain and start a new life. 彼はライズ アバヴ ペインして、新しい生活を始めることができました。 |
彼は感情的な痛みを克服し、新しい生活を始めることができました。
Kare wa kanjō-teki na itami o kokufuku shi, atarashī seikatsu o hajimeru koto ga dekimashita.
••••••
|
|
#2290
-
|
break out
phrasal-verb
(ブレイク アウト)
••••••
|
to start suddenly (for war, fire, disease, etc.)
••••••
|
突然始まる(戦争、火事、病気などの場合)
totsuzen hajimaru (sensō, kaji, byōki nado no baai)
••••••
|
A fire broke out in the kitchen last night. 昨夜、台所で火事が発生しました。 |
昨夜、台所で火事が発生しました。
Sakuya, daidokoro de kaji ga hassei shimashita.
••••••
|
|
#2291
-
|
break out crying
phrasal-verb
(broke aut kraiing)
••••••
|
to suddenly start crying
••••••
|
突然泣き出す
tōzenn nakidasu
••••••
|
She broke out crying when she heard the sad news. shi broke aut kraiing wen shi hörd dhe säd niuz |
彼女は悲しい知らせを聞いて、突然泣き出した。
kanojo wa kanashī shirase o kiite, tōzenn nakidashita
••••••
|
|
#2292
-
|
break out in
phrasal-verb
(ブレイク アウト イン)
••••••
|
to suddenly develop something on the skin (like a rash)
••••••
|
皮膚に突然何かが現れる(例えば発疹)
hifu ni totsuzen nanika ga arawareru (tatoeba hasshin)
••••••
|
He broke out in a rash after eating seafood. 彼は海鮮を食べた後、ブレイク アウト イン 発疹が出ました。 |
彼は海鮮を食べた後、発疹が出ました。
kare wa kaisen o tabeta ato, break out in hasshin ga demashita.
••••••
|
|
#2293
-
|
break out in a rash
phrasal-verb
(ブローク アウト イン ア ラッシュ)
••••••
|
to suddenly develop a skin condition
••••••
|
突然皮膚に発疹が現れる
totsuzen hifu ni hasshin ga arawareru
••••••
|
She broke out in a rash after eating seafood. シー ブローク アウト イン ア ラッシュ アフター イーティング シーフード |
シーフードを食べた後、彼女は突然発疹が現れました。
shi-fu-do o tabeta ato, kanojo wa totsuzen hasshin ga arawaremashita
••••••
|
|
#2294
-
|
break out of
phrasal-verb
(ブレイク アウト オフ)
••••••
|
to free yourself from a negative emotional state
••••••
|
ネガティブな感情状態から抜け出す
negatibu na kanjō jōtai kara nukedasu
••••••
|
He finally broke out of his depression after therapy. ヒー ファイナリー ブローク アウト オフ ヒズ ディプレッション アフター セラピー |
彼はセラピーの後、ついにうつ病を乗り越えました。
kare wa serapī no ato, tsuini utsubyō o norikomemashita
••••••
|
|
#2295
-
|
break out of comfort zone
phrasal-verb
(ブレイク アウト オブ コンフォート ゾーン)
••••••
|
to do something that is new or challenging for personal growth
••••••
|
個人的成長のために新しいことや挑戦的なことをする
kojinteki seichō no tame ni atarashī koto ya chōsenteki na koto o suru
••••••
|
To grow as a person, you must break out of your comfort zone. 人として成長するために、あなたはコンフォートゾーンから抜け出さなければならない。 |
人として成長するために、あなたはコンフォートゾーンから抜け出さなければならない。
Hito toshite seichō suru tame ni, anata wa **konfōto zōn kara nukedasanakereba naranai**.
••••••
|
|
#2296
-
|
break out of insecurity
phrasal-verb
(break aut of insecurity)
••••••
|
to free yourself from self-doubt and lack of confidence
••••••
|
自己疑念と自信の欠如から解放される
jiko ginen to jishin no ketsujo kara kaihō sareru
••••••
|
She finally broke out of insecurity and started speaking publicly. she finally broke aut of insecurity and started speaking publicly |
彼女はついに不安から抜け出し、公共の場で話し始めました。
kanojo wa tsuini fuan kara nukedashi, kōkyō no ba de hanashimashita.
••••••
|
|
#2297
-
|
break past
phrasal-verb
(ブレイク パスト)
••••••
|
to overcome a barrier or limit; to move beyond something difficult
••••••
|
障害や限界を克服する; 難しいことを越える
shougai ya genkai wo kokufuku suru; muzukashii koto wo koeru
••••••
|
You have to break past your fears to achieve real success. 真の成功を収めるためには、あなたは自分の恐怖をブレイク パストしなければならない。 |
真の成功を収めるためには、あなたは自分の恐怖を克服しなければならない。
Shin no seikou wo osameru tame ni wa, anata wa jibun no kyoufu wo kokufuku shinakereba naranai.
••••••
|
|
#2298
-
|
break past fear
phrasal-verb
(break past fear)
••••••
|
to overcome fear and take courageous action
••••••
|
恐怖を乗り越え、勇敢な行動を取る
kyōfu o norikoete, yūkan na kōdō o toru
••••••
|
You can only grow when you break past fear and take risks. あなたは、break past fearしてリスクを取るときにのみ成長できます。 |
あなたは、恐怖を乗り越え、リスクを取るときにのみ成長できます。
Anata wa, **kyōfu o norikoete** risuku o toru toki ni nomi seichō dekimasu.
••••••
|
|
#2299
-
|
break the ice
phrasal-verb
(ブレイク ザ アイス)
••••••
|
to do or say something to make people feel more comfortable in a social situation
••••••
|
社会的な場面で人々をもっと快適に感じさせるために何かを言ったり、したりすること
shakai-teki na bamen de hitobito o motto kaiteki ni kanjisasero tame ni nanika o itta ri, shitari suru koto
••••••
|
He told a funny story to break the ice at the start of the event. 彼はイベントの最初にbreak the iceするために面白い話をした。 |
彼はイベントの最初にアイスブレイクをするために面白い話をした。
Kare wa ibento no saisho ni **aisu bureiku** o suru tame ni omoshiroi hanashi o shita.
••••••
|
|
#2300
-
|
appeal against
phrasal-verb
(アピール アゲインスト)
••••••
|
to formally ask for a change in a court decision
••••••
|
裁判所の判決変更を正式に求めること
saibansho no hanketsu henkou o seishiki ni motomeru koto
••••••
|
The defendant plans to appeal against the verdict. 被告は判決にアピール アゲインストする予定です。 |
被告は判決にアピールする予定です。
Hikoku wa hanketsu ni apīru suru yotei desu.
••••••
|
|
#2301
-
|
appeal to
phrasal-verb
(アップイール トゥ)
••••••
|
to ask someone earnestly or formally for help
••••••
|
誰かに真剣または正式に助けを求める
dareka ni shinken matawa seishiki ni tasuke o motomeru
••••••
|
The charity appealed to the public for donations. チャリティは公衆に寄付を求めました。 |
チャリティは公衆に寄付を求めました。
chariti wa kōshū ni kifu o motomemashita.
••••••
|
|
#2302
-
|
apply for
phrasal-verb
(アプライ フォー)
••••••
|
to make a formal request for a job or position
••••••
|
仕事やポジションの正式なリクエストをする
shigoto ya pojishon no seishiki na rikuesuto o suru
••••••
|
She decided to apply for the marketing manager position at the new company. 彼女は新しい会社でマーケティングマネージャーのポジションにアプライ フォーすることを決めました。 |
彼女は新しい会社でマーケティングマネージャーのポジションに応募することを決めました。
Kanojo wa atarashī kaisha de māketingu manējā no pojishon ni ōbo suru koto o kimemashita.
••••••
|
|
#2303
-
|
apply learning to
phrasal-verb
(アプライ ラーニング トゥ)
••••••
|
to use what you have learned in a new situation
••••••
|
学んだことを新しい状況で使うこと
mananda koto wo atarashii joukyou de tsukau koto
••••••
|
You should apply your learning to real-life situations. あなたは学んだことを実生活の状況に適用するべきです。 |
あなたは学んだことを実生活の状況に適用するべきです。
anata wa mananda koto wo jitsuseikatsu no joukyou ni tekiyou suru beki desu
••••••
|
|
#2304
-
|
appreciate for
phrasal-verb
(アプレシエイト フォー)
••••••
|
to recognize the value of someone or something
••••••
|
誰かまたは何かの価値を認識する
dareka mata wa nanika no kachi o ninshiki suru
••••••
|
I really appreciate you for staying late to finish the work. 私は本当にあなたが遅くまで仕事を終わらせるために残ってくれたことに感謝しています。 |
私は本当にあなたが遅くまで仕事を終わらせるために残ってくれたことに感謝しています。
watashi wa hontōni **anata ga osokumade** shigoto o owaraseru tame ni nokotte kureta koto ni kansha shiteimasu
••••••
|
|
#2305
-
|
argue over
phrasal-verb
(アルギュー オーバー)
••••••
|
to have a disagreement or fight about something
••••••
|
何かについて意見が合わない、または争うこと
nanika ni tsuite iken ga awanai, matawa arasou koto
••••••
|
They often argue over project deadlines in the office. 彼らはオフィスでプロジェクトの締め切りについてよくアルギュー オーバーします。 |
彼らはオフィスでプロジェクトの締め切りについてよく議論します。
karera wa ofisu de purojekuto no shimekiri ni tsuite yoku giron shimasu
••••••
|
|
#2306
-
|
argue with
phrasal-verb
(アルギュー ウィズ)
••••••
|
to disagree or fight verbally with someone
••••••
|
誰かと口論または口喧嘩をする
dareka to kōron mata wa kōkenka o suru
••••••
|
My brother often argues with me about household chores. 私の兄はよくアルギュー ウィズ私と家事について言い争いをします。 |
私の兄はよく私と口論します家事について。
watashi no ani wa yoku **watashi to kōron shimasu** kaji ni tsuite
••••••
|
|
#2307
-
|
ask about
phrasal-verb
(アスク アバウト)
••••••
|
to request information or clarification about something
••••••
|
何かについて情報や説明を求める
nanika ni tsuite jōhō ya setsumei o motomeru
••••••
|
He asked about the results of the experiment. 彼はアスクド アバウト 実験の結果について。 |
彼は実験の結果について尋ねた。
kare wa jikken no kekka ni tsuite tazuneta
••••••
|
|
#2308
-
|
ask around
phrasal-verb
(ask around)
••••••
|
to ask many people the same question
••••••
|
多くの人に同じ質問をする
ōku no hito ni onaji shitsumon o suru
••••••
|
You should ask around to see if anyone knows a good plumber. いい配管工を知っているかどうか周りに聞いてみるべきだ。 |
良い配管工を知っているかどうか、周りの人に聞いてみるべきだ。
ii haikangō o shitte iru ka dō ka, mawari no hito ni kiite miru beki da
••••••
|
|
#2309
-
|
ask around about
phrasal-verb
(ask aráund abáut)
••••••
|
to ask several people for information about something
••••••
|
何かについて情報を得るために複数の人に尋ねる
nanika ni tsuite jōhō o eru tame ni fukusū no hito ni tazuneru
••••••
|
He’s been asking around about the new manager. Jís bín asking aráund abáut de niú mánayer |
彼は新しいマネージャーについて尋ねています
Kare wa atarashī manējā ni tsuite tazuneteimasu
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!