意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 46Lesson 46 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1351
-
|
work with
phrasal-verb
(ワーク ウィズ)
••••••
|
to cooperate or collaborate with someone
••••••
|
誰かと協力または共同作業する
dareka to kyōryoku matawa kyōdō sagyō suru
••••••
|
I really enjoy working with this creative team. アイ リアリー エンジョイ ワーキング ウィズ ディス クリエイティブ チーム |
私はこの創造的なチームと一緒に仕事をするのが本当に楽しいです。
Watashi wa kono sōzō-teki na chīmu to issho ni shigoto o suru no ga hontō ni tanoshī desu
••••••
|
|
#1352
-
|
work within
phrasal-verb
(wörk wizin)
••••••
|
to operate while staying under specific limits or constraints
••••••
|
特定の制限や制約の範囲内で作業する
tokutei no seigen ya seiyaku no han'inai de sagyō suru
••••••
|
The team must work within the given budget. de tim mast wörk wizin de gíven búdeht |
チームは与えられた予算内で作業しなければなりません。
chīmu wa ataerareta yosannai de sagyō shinakereba narimasen
••••••
|
|
#1353
-
|
wrap around
phrasal-verb
(ラップ アラウンド)
••••••
|
to summarize or conclude by revisiting main ideas
••••••
|
主なアイデアを再確認して要約または結論を出す
omona aidea o saikakunin shite yōyaku mata wa ketsuron o dasu
••••••
|
Let’s wrap around our discussion by revisiting the key points. 私たちの議論を要点を再確認してラップ アラウンドしましょう。 |
私たちの議論を要点を再確認してラップ アラウンドしましょう。
Watashitachi no giron o yōten o saikakunin shite **wrap around** shimashou.
••••••
|
|
#1354
-
|
wrap up
phrasal-verb
(wrap up)
••••••
|
to bring a discussion or event to an end
••••••
|
ディスカッションやイベントを終了する
disukasshon ya ibento o shūryō suru
••••••
|
The moderator wrapped up the debate after the final statements. モデレーターは最後の発言後にディベートをwrap upしました。 |
モデレーターは最後の発言後にディベートを終了しました。
Moderētā wa saigo no hatsugen go ni dibēto o shūryō shimashita.
••••••
|
|
#1355
-
|
wrap up the project
phrasal-verb
(wrap up the project)
••••••
|
to finish or complete something
••••••
|
何かを終わらせるまたは完了する
nanika o owaraseru mata wa kanryou suru
••••••
|
We need to wrap up the project by the end of this week. 私たちは今週末までにwrap up the projectする必要があります。 |
私たちは今週末までにプロジェクトを完了する必要があります。
Watashitachi wa konshuumatsu made ni purojekuto o kanryou suru hitsuyou ga arimasu
••••••
|
|
#1356
-
|
write back
phrasal-verb
(rait bak)
••••••
|
to reply to someone’s complaint or message
••••••
|
誰かの苦情やメッセージに返信する
dareka no kugou ya messeeji ni henshin suru
••••••
|
The company promised to write back within 48 hours. 会社は48時間以内にrait bakすると約束しました |
会社は48時間以内に返信すると約束しました
kaisha wa 48 jikan inai ni henshin suru to yakusoku shimashita
••••••
|
|
#1357
-
|
write down
phrasal-verb
(rait daun)
••••••
|
to record cultural stories or traditions in written form
••••••
|
文化的な物語や伝統を書面で記録する
bunkateki na monogatari ya dentou o shomen de kiroku suru
••••••
|
He decided to write down his grandmother’s folk stories. 彼は祖母の民話をwrite downすることに決めました。 |
彼は祖母の民話を記録することに決めました。
Kare wa sobo no minwa o kiroku suru koto ni kimemashita.
••••••
|
|
#1358
-
|
write in
phrasal-verb
(raɪt ɪn)
••••••
|
to send a written complaint or opinion
••••••
|
書面で苦情や意見を送る
shomendeku kujou ya iken o okuru
••••••
|
Many viewers wrote in to complain about the poor sound quality. 多くの視聴者が音質の悪さについて書いた |
多くの視聴者が音質の悪さについて書いた。
ooku no shichouja ga onshitsu no warusa ni tsuite **kaita**
••••••
|
|
#1359
-
|
write off
phrasal-verb
(ライトオフ)
••••••
|
to cancel a bad debt or consider it lost
••••••
|
悪い負債を帳消しにするか、失われたものと見なす
warui fusah wo chōkeshi ni suru ka, ushinawareta mono to minasū
••••••
|
The bank had to write off several unpaid loans. 銀行は未払いのローンをwrite offしなければならなかった。 |
銀行は未払いのローンをwrite offしなければならなかった。
Ginkō wa mibaraī no rōn o **write off** shinakereba naranakatta.
••••••
|
|
#1360
-
|
write out
phrasal-verb
(rait aut)
••••••
|
to write something in full form
••••••
|
何かを完全な形式で書く
nanika wo kanzen na keishiki de kaku
••••••
|
Please write out your answers clearly in the exam sheet. 試験用紙にrait aut あなたの答えを明確に書いてください。 |
試験用紙にあなたの答えを明確に書いてください。
shiken youshi ni anata no kotae wo meikaku ni kaite kudasai
••••••
|
|
#1361
-
|
drop down
phrasal-verb
(ドロップダウン)
••••••
|
to fall or descend to a lower level
••••••
|
低いレベルに落ちるまたは降りる
hikui reberu ni ochiru matawa oriru
••••••
|
The temperature will drop down to five degrees tonight. 今夜、気温は五度まで下がります。 |
今夜、気温は五度まで下がります。
Kon'ya, kion wa godo made **sagari masu**.
••••••
|
|
#1362
-
|
drop in
phrasal-verb
(ドロップイン)
••••••
|
to visit someone casually without prior arrangement
••••••
|
事前に取り決めなくカジュアルに誰かを訪ねること
jizen ni torikimenu kaku kajuaru ni dareka o tazuneru koto
••••••
|
My neighbors often drop in for coffee in the evening. 私の隣人はよく夜にコーヒーを飲みにドロップインします。 |
私の隣人はよく夜にコーヒーを飲みにドロップインします。
Watashi no rinjin wa yoku yoru ni kōhī o nomi ni **doroppu in** shimasu.
••••••
|
|
#1363
-
|
drop in for
phrasal-verb
(ドロップ イン フォー)
••••••
|
to attend briefly or informally
••••••
|
短時間または非公式に参加する
tanjikan matawa hikōshiki ni sanka suru
••••••
|
I plan to drop in for the group discussion later this evening. 私は今晩、グループディスカッションにドロップ イン フォーする予定です。 |
今晩、グループディスカッションに少し参加する予定です。
konban, gurūpudisukasshon ni **sukoshi sanka** suru yotei desu
••••••
|
|
#1364
-
|
drop in on
phrasal-verb
(ドロップ イン オン)
••••••
|
to visit someone casually and without an appointment
••••••
|
誰かをカジュアルに、予約なしで訪問する
dareka o kajuaru ni, yoyaku nashi de hōmon suru
••••••
|
We decided to drop in on our cousins while passing through their town. 私たちは彼らの町を通り過ぎる時、ドロップ イン オン 私たちのいとこに決めました。 |
私たちは彼らの町を通り過ぎる時、ドロップ イン オン 私たちのいとこに決めました。
watashitachi wa karera no machi o tōrisugiru toki, **drop in on** watashitachi no itoko ni kimemashita
••••••
|
|
#1365
-
|
drop into
phrasal-verb
(ドロップイン)
••••••
|
to enter or visit a place casually
••••••
|
カジュアルに場所に入ったり訪れたりすること
kajuaru ni basho ni haittari otozuretarikoto
••••••
|
I’ll drop into the café for a quick coffee before work. 仕事の前にカフェにドロップインして、サクッとコーヒーを飲みます。 |
仕事の前にカフェにドロップインして、サクッとコーヒーを飲みます。
Shigoto no mae ni kafe ni doroppu in shite, sakutto kōhī o nomimasu.
••••••
|
|
#1366
-
|
drop off
phrasal-verb
(ドロップオフ)
••••••
|
to take someone or something to a place by car
••••••
|
誰かまたは何かを車である場所に連れて行く
dareka matawa nanika wo kuruma de aru basho ni tsurete iku
••••••
|
Can you drop off the kids at school? 子供たちを学校に drop off できますか? |
子供たちを学校に降ろせますか?
kodomotachi wo gakkou ni orosemasu ka?
••••••
|
|
#1367
-
|
drop off at
phrasal-verb
(ドロップ オフ アット)
••••••
|
to leave someone or something at a specific place
••••••
|
特定の場所で誰かや何かを降ろす
tokutei no basho de dareka ya nanika o orosu
••••••
|
The taxi dropped us off at the airport gate. タクシーは私たちを空港のゲートで降ろしました。 |
タクシーは私たちを空港のゲートで降ろしました。
takushī wa watashitachi o kūkō no gēto de oroshimashita
••••••
|
|
#1368
-
|
drop off to sleep
phrasal-verb
(ドロップ オフ トゥ スリープ)
••••••
|
to start sleeping, especially unintentionally
••••••
|
寝る
neru
••••••
|
He dropped off to sleep while watching TV. 彼はテレビを見ながら寝てしまった。 |
彼はテレビを見ながら寝てしまった。
kare wa terebi o minagara nete shimatta
••••••
|
|
#1369
-
|
drop out
phrasal-verb
(ドロップ アウト)
••••••
|
to leave school or university before finishing the course
••••••
|
コースを終わらせる前に学校や大学を辞める
ko-su o owaraseru mae ni gakkou ya daigaku o yameru
••••••
|
He decided to drop out of college and start a business. 彼は大学をドロップ アウトしてビジネスを始める決断をしました。 |
彼は大学を辞めてビジネスを始める決断をしました。
Kare wa daigaku o drop out shite bijinesu o hajimeru ketsudan o shimashita.
••••••
|
|
#1370
-
|
drop out of
phrasal-verb
(ドロップ アウト オブ)
••••••
|
to leave school or university before finishing a course
••••••
|
コースを終了する前に学校や大学を辞める
kōsu o shūryō suru mae ni gakkō ya daigaku o yameru
••••••
|
He dropped out of college to start his own business. 彼は自分のビジネスを始めるために大学をドロップアウトした。 |
彼は自分のビジネスを始めるために大学を辞めた。
Kare wa jibun no bijinesu o hajimeru tame ni daigaku o yameta.
••••••
|
|
#1371
-
|
greet with a smile
phrasal-verb
(greet with a smile)
••••••
|
to welcome someone warmly with a smile
••••••
|
微笑みで迎える
bishoumi de mukaeru
••••••
|
Always greet with a smile when meeting new people. 新しい人に会う時はいつもgreet with a smile。 |
新しい人に会う時はいつも微笑みで迎えよう。
atarashii hito ni au toki wa itsumo bishoumi de mukaeyou
••••••
|
|
#1372
-
|
grin from ear to ear
phrasal-verb
(グリン フロム イヤー トゥ イヤー)
••••••
|
to smile widely with great happiness
••••••
|
大きな幸せで広く笑う
ookina shiawase de hiroku warau
••••••
|
He was grinning from ear to ear after getting the award. 彼は賞を受け取った後、耳から耳まで笑っていた。 |
彼は賞を受け取った後、耳から耳まで笑っていた。
kare wa shou wo uketotta ato, mimi kara mimi made waratte ita
••••••
|
|
#1373
-
|
ground oneself
phrasal-verb
(ground oneself)
••••••
|
to stay emotionally stable and present in reality
••••••
|
感情的に安定して現実に存在し続けること
kanjōteki ni antei shite genjitsu ni sonzai shitsuzukeru koto
••••••
|
He took a walk outside to ground himself after the bad news. 彼は悪いニュースの後で自分をground himselfするために外を歩きました。 |
彼は悪いニュースの後で自分をground himselfするために外を歩きました。
Kare wa warui nyūsu no ato de jibun o **ground himself** suru tame ni soto o arukimashita.
••••••
|
|
#1374
-
|
ground within
phrasal-verb
(ground within)
••••••
|
to stabilize your emotions by connecting to your inner calm
••••••
|
内なる落ち着きと繋がり、感情を安定させること
uchi naru ochitsuki to tsunagari, kanjō o antei saseru koto
••••••
|
She practiced breathing exercises to ground within during stress. 彼女はストレス時にground withinするために呼吸法の練習をしました |
彼女はストレス時にground withinするために呼吸法の練習をしました
kanojo wa sutoresu-ji ni **ground within** suru tame ni kokyūhō no renshū o shimashita
••••••
|
|
#1375
-
|
ground your energy
phrasal-verb
(ground your energy)
••••••
|
to stabilize your emotions by connecting with the present moment
••••••
|
現在の瞬間と繋がることで感情を安定させる
genzai no shunkan to tsunagaru koto de kanjō o antei saseru
••••••
|
When you feel anxious, ground your energy through mindful breathing. 不安を感じるときは、ground your energyマインドフルブリージングで |
不安を感じたときは、エネルギーをグラウンドマインドフルな呼吸で。
Fuan o kanjita toki wa, enerugi o guraundo maindo furu na kokyū de
••••••
|
|
#1376
-
|
ground yourself
phrasal-verb
(ground yourself)
••••••
|
to stay connected with reality and remain calm
••••••
|
現実に接続し、冷静を保つこと
genjitsu ni setsuzoku shi, reisei o tamotsu koto
••••••
|
When stress builds up, I try to ground myself by breathing deeply. When stress builds up, I try to ground myself by breathing deeply. |
ストレスがたまったとき、私は深呼吸をして自分を落ち着かせるようにしています。
sutoresu ga tamatta toki, watashi wa shinkokyū o shite jibun o ochitsukaseru yō ni shiteimasu.
••••••
|
|
#1377
-
|
ground yourself in reality
phrasal-verb
(ground yourself in reality)
••••••
|
to focus your mind on what is real to reduce panic or anxiety
••••••
|
パニックや不安を減らすために現実に集中する
panikku ya fuan o herasu tame ni genjitsu ni shūchū suru
••••••
|
If you feel lost in thoughts, ground yourself in reality by naming what you see. もし思考に迷子になったら、ground yourself in reality 目に見えるものを名前で呼ぶことで |
もし思考に迷子になったら、現実に足をつけて 見えるものを名前で呼んでください。
moshi shikō ni maigo ni nattara, **genjitsu ni ashi o tsukete** mieru mono o namae de yonde kudasai
••••••
|
|
#1378
-
|
grow accustomed to
phrasal-verb
(grou akashtomd to)
••••••
|
to gradually become familiar or comfortable with something
••••••
|
何かに慣れる、または快適になること
nanika ni nareru, matawa kaiteki ni naru koto
••••••
|
He slowly grew accustomed to the cultural differences at work. 彼は仕事での文化的な違いにゆっくりと 慣れていった。 |
彼は仕事での文化的な違いにゆっくりと慣れていった。
Kare wa shigoto de no bunkateki na chigai ni yukkuri to narete itta.
••••••
|
|
#1379
-
|
grow along with others
phrasal-verb
(grow along with others)
••••••
|
to develop together through teamwork and shared experience
••••••
|
チームワークと共通の経験を通じて一緒に成長する
chīmuwāku to kyōtsū no keiken o tsūjite issho ni seichō suru
••••••
|
We grow along with others when we learn and support each other. We grow along with others when we learn and support each other. |
私たちはお互いに学び、支え合うことで一緒に成長します。
watashitachi wa otagai ni manabi, sasaeau koto de issho ni seichō shimasu
••••••
|
|
#1380
-
|
grow apart
phrasal-verb
(グロー アパート)
••••••
|
to become distant from someone emotionally over time
••••••
|
時間の経過とともに、誰かから感情的に離れる
jikan no keika to tomo ni, dareka kara kanjōteki ni hanareru
••••••
|
After years, they grew apart because of different interests. アフター イアーズ, ゼイ グルー アパート ビコーズ オブ ディファレント インタレスト |
何年も後、彼らは異なる興味のために離れました。
nannen mo ato, karera wa kotonaru kyōmi no tame ni hanaremashita
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!