誠実なコーヒーの港の夜
Harbor Evenings of Honest Coffee
チャットグラムの古い harbor のほとりで、ハンナンとティシャは静かな autumn の夜に小さなカフェのポップアップを始めた。船のランタンの代わりに、木のテーブルに candle の光を並べた。隣の grocery 店の金属の hallway からは、新鮮な coffee の香りが風に乗って漂ってきた。すぐに場所は crowded になった。なぜなら curious な近所の人たちは、物語があると聞いていたからだ。マイクを手にティシャは言った。「今夜はただの食事ではありません。これは特別な家族の episode です。」 彼女が祖父の history を語り始めると、観客は静まり返った。どの思い出にも感情と honesty が込められており、まるで誰かが自分の苦労を正直に打ち明けているようだった。ハンナンは言った。「ここにいる皆さんに、このオープンな心を embrace してほしい。」 人々はお互いに抱き合い、その呼びかけを心から embraced した。どのカップにもスパイスと新鮮なミルクの柔らかな essence が含まれていた。その味は皆を昔の穏やかな時代へと導き、祖父の台所を imagine させた。子供たちは鍋のそばに立ち、泡がカップに沈むのを delight に見つめていた。友人たちは horizon を見つめ、「この気持ちは forever 忘れない」と言った。空気の中の笑い声は完全に genuine で、演技のないものだった。ある人の顔には疲れがあり、また別の人の目には endless な希望が輝いていた。年配の客が言った。「今夜は私たち皆の共有の holiday です。ここでは私たちは一つの家族です。」 ハンナンは毎年この集まりに戻ることを心に誓った。なぜなら、この温かさこそが彼らの人生の真の essence だからだ。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Harbor Evenings of Honest CoffeeHarbor Evenings of Honest Coffee - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#0
🍂
|
/ˈɔːtəm/
noun
(オータム)
••••••
|
- •••••• |
秋
aki
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the season between summer and winter, when leaves fall from trees
••••••
|
The trees look beautiful in autumn, with colorful leaves falling. |
木々は秋に美しく見え、カラフルな葉が落ちています。
Kigi wa aki ni utsukushiku mie, karafuru na ha ga ochiteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
fall, harvest season
••••••
|
spring, summer
••••••
|
autumn leaves, autumn breeze, autumn colors, autumn season
••••••
|
Autumn - 'A'は秋, 'ki'は木、秋の葉が落ちる!
••••••
|
|
#0
🕯️
|
/ˈkændl/
noun
(キャンドル)
••••••
|
- •••••• |
ろうそく
rousoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a stick of wax with a wick that burns to give light
••••••
|
She lit a candle during the power cut. |
停電中に彼女はろうそくを灯しました。
Teiden-chū ni kanojo wa rōsoku o tomoshimashita.
••••••
|
burn the candle at both ends |
to work too hard without enough rest
••••••
|
休まずに働きすぎる
yasumazu ni hatarakisugiru
••••••
|
wax light, taper, lamp, torch
••••••
|
darkness, shadow
••••••
|
light a candle, candle flame, candle wax, candle holder
••••••
|
Candleはろうそくを意味します - ろうそくディナーを覚えておいてください!
••••••
|
|
#0
☕
|
/ˈkɔːfi/
noun
(ハピネス)
••••••
|
- •••••• |
幸せ
shiawase
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a hot drink made from roasted and ground coffee beans
••••••
|
I drink a cup of coffee every morning.
彼女は賞を受け取ったとき、幸せを隠せなかった。
••••••
|
彼女は賞を受け取ったとき、幸せを隠せなかった。
Kanojo wa shō o uketotta toki, shiawase o kakusenakatta.
••••••
|
coffee break
幸せの追求
••••••
|
a short rest period when people drink coffee
••••••
|
幸せの追求
Shiawase no tsuikyū
••••••
|
espresso, latte, cappuccino, brew, java
••••••
|
tea, water
••••••
|
cup of coffee, black coffee, coffee shop, coffee break
••••••
|
幸せ = 微笑みと共に人生が豊かになる。
••••••
|
|
#0
🚶♂️🚶♀️
|
/ˈkraʊdɪd/
adjective
(happiness)
••••••
|
- •••••• |
幸せ
shiawase
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
filled with too many people or things
••••••
|
The bus was so crowded that I could hardly move. |
彼女は賞を受け取ったとき、自分の幸せを隠すことができなかった。
Kanojo wa shō o uketotta toki, jibun no shiawase o kakusu koto ga dekinakatta.
••••••
|
packed like sardines |
to be in a very crowded space
••••••
|
幸せを追い求める
Shiawase o oi motomeru
••••••
|
packed, congested, jammed, full, busy
••••••
|
empty, vacant, spacious
••••••
|
crowded place, crowded street, crowded market, become crowded
••••••
|
幸せは小さな喜びを見つけることだよ!
••••••
|
|
#0
🤔
|
/ˈkjʊəriəs/
adjective
(キュリアス)
••••••
|
•••••• |
好奇心旺盛
koukishin ōse
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
eager to know or learn something
••••••
|
The child was curious about the stars in the sky. |
その子は空の星に興味津々でした。
Sono ko wa sora no hoshi ni kyōmi shinshin deshita.
••••••
|
curiosity killed the cat |
being too inquisitive can lead to trouble
••••••
|
好奇心が猫を殺す
kōkishin ga neko o korosu
••••••
|
inquisitive, interested, eager, questioning
••••••
|
indifferent, uninterested
••••••
|
curious mind, curious about, curious look, curious case
••••••
|
好奇心旺盛は、’なに?’と何度も尋ねるようなものです。
••••••
|
|
#0
😊
|
/dɪˈlaɪt/
noun, verb
(ハピネス)
••••••
|
- •••••• |
喜び
yorokobi
••••••
|
delighted
ディライテッド
••••••
|
delighted
ディライテッド
••••••
|
delights
ディライツ
••••••
|
delighting
ディライティング
••••••
|
great pleasure or joy; to give someone great pleasure
••••••
|
The children were filled with delight when they saw the gifts.
チルドレンはギフトを見てディライトに満ちていました。
••••••
|
子供たちはプレゼントを見て喜びに満ちていました。
Kodomo-tachi wa purezento o mite yorokobi ni michite imashita.
••••••
|
to one's delight
トゥワンズディライト
••••••
|
to one's great pleasure or happiness
••••••
|
大喜びで
ooyorokobi de
••••••
|
joy, pleasure, happiness, bliss, satisfaction
••••••
|
sorrow, disappointment, sadness
••••••
|
great delight, pure delight, delight in, take delight
••••••
|
Delight は ‘light’ のように心を明るくして喜びをもたらす。
••••••
|
|
#0
🤗
|
/ɛmˈbreɪs/
verb
(エンブレス)
••••••
|
- •••••• |
抱きしめる
dakishimeru
••••••
|
embraced
エンブレスト
••••••
|
embraced
エンブレスト
••••••
|
embraces
エンブレッセス
••••••
|
embracing
エンブレッシング
••••••
|
to hold someone closely in your arms, or to accept or support something willingly
••••••
|
They embraced each other after a long separation.
彼らは長い別れの後、お互いを抱きしめました。
••••••
|
彼らは長い別れの後、お互いを抱きしめました。
Karera wa nagai wakare no ato, otagai o dakishimemashita.
••••••
|
embrace change
変化を受け入れる
••••••
|
to accept new ideas or situations willingly
••••••
|
変化を受け入れる
henka o ukeireru
••••••
|
hug, accept, adopt, welcome, support
••••••
|
reject, exclude, avoid
••••••
|
embrace opportunity, embrace culture, embrace diversity, embrace technology
••••••
|
Brace は抱きしめる、Em + brace → 抱きしめる
••••••
|
|
#0
♾️
|
/ˈendləs/
adjective
(エンドレス)
••••••
|
- •••••• |
無限
mugen
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having or seeming to have no end or limit
••••••
|
They gazed at the endless desert stretching before them.
彼らは前に広がる終わりのない砂漠を見つめていた。
••••••
|
彼らは前に広がる終わりのない砂漠を見つめていた。
Karera wa mae ni hirogaru owari no nai sabaku o mitsumete ita.
••••••
|
endless possibilities
無限の可能性
••••••
|
many potential opportunities or options
••••••
|
無限の可能性
mugen no kanōsei
••••••
|
infinite, boundless, perpetual, eternal, limitless
••••••
|
limited, finite, short-lived
••••••
|
endless love, endless possibilities, endless road, endless patience
••••••
|
Endless は終わりがないという意味 = 無限 ♾️.
••••••
|
|
#0
🎬
|
/ˈɛpɪsoʊd/
noun
(エピソード)
••••••
|
- •••••• |
エピソード
episōdo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
An event or part of a story, or one installment in a series.
••••••
|
The last episode of the drama was watched by millions. |
そのドラマの最後のエピソードは何百万もの人々によって観られました。
Sono dorama no saigo no episōdo wa nanbyakumō no hitobito ni yotte miraremashita.
••••••
|
dramatic episode |
A notable or intense event in a story or life.
••••••
|
劇的なエピソード
Gekiteki na episōdo
••••••
|
event, incident, chapter, installment, occurrence
••••••
|
continuation, whole
••••••
|
TV episode, final episode, latest episode, dramatic episode
••••••
|
TV Episode = テレビシリーズのエピソード (episōdo)。
••••••
|
|
#0
🌿
|
/ˈɛsəns/
noun
(エッセンス)
••••••
|
- •••••• |
本質
honshitsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The intrinsic nature or indispensable quality of something that determines its character.
••••••
|
The essence of democracy is freedom of speech.
民主主義の本質は言論の自由です。
••••••
|
民主主義の本質は言論の自由です。
Minshu shugi no honshitsu wa genron no jiyū desu.
••••••
|
in essence
本質的に
••••••
|
basically or fundamentally
••••••
|
本質的に
Honshitsuteki ni
••••••
|
core, nature, substance, spirit, heart
••••••
|
superficiality, exterior, surface
••••••
|
true essence, essence of life, capture the essence, in essence
••••••
|
Essence は本質です — まるで香水のエッセンスが香りを決定するように。
••••••
|
|
#0
♾️
|
/fɔːrˈɛvər/
adverb
(フォーエバー)
••••••
|
- •••••• |
永遠
eien
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
For all future time; for always.
••••••
|
She promised to love him forever.
彼女は永遠に彼を愛すると約束した。
••••••
|
彼女は永遠に彼を愛すると約束した。
Kanojo wa eien ni kare o aisuru to yakusoku shita.
••••••
|
forever and a day
永遠と一日
••••••
|
an extremely long time
••••••
|
非常に長い時間
hijō ni nagai jikan
••••••
|
always, eternally, endlessly, perpetually, permanently
••••••
|
never, temporarily
••••••
|
love forever, last forever, forever young, forever grateful
••••••
|
永遠は永遠を意味します。愛も永遠です。
••••••
|
|
#0
✅
|
/ˈdʒɛnjʊɪn/
adjective
(ジェニュイン)
••••••
|
- •••••• |
本物
honmono
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
real and authentic; not fake or artificial
••••••
|
This is a genuine leather bag. |
これは本物の革のバッグです。
Kore wa honmono no kawa no baggu desu.
••••••
|
genuine article |
an authentic or real example of something
••••••
|
本物の記事
honmono no kiji
••••••
|
authentic, real, true, legitimate, sincere
••••••
|
fake, false, counterfeit
••••••
|
genuine smile, genuine leather, genuine concern, genuine effort
••••••
|
Genuine は本物を意味します、例えば本物の笑顔は本物の笑顔を意味します。
••••••
|
|
#0
🛒
|
/ˈɡroʊ.sər.i/
noun
(グローサリー)
••••••
|
- •••••• |
食料品店
shokuryōhinten
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A store that sells food and household supplies.
••••••
|
She went to the grocery to buy vegetables. |
彼女は野菜を買うために食料品店に行きました。
Kanojo wa yasai o kau tame ni shokuryōhinten ni ikimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
supermarket, store, market, shop, provisions
••••••
|
none,
••••••
|
grocery store, grocery list, grocery shopping, local grocery, buy groceries
••••••
|
Grocery = 食料品店、毎日の食材を買いに行く場所。
••••••
|
|
#0
🚪
|
/ˈhɔːlweɪ/
noun
(ホールウェイ)
••••••
|
- •••••• |
廊下
rōka
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a corridor in a building that connects rooms
••••••
|
The kids left their shoes in the hallway. |
子供たちは靴を廊下に置いていった。
Kodomotachi wa kutsu o rōka ni oite itta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
corridor, passage, lobby, foyer
••••••
|
room, chamber
••••••
|
long hallway, dark hallway, school hallway, main hallway
••••••
|
廊下は部屋をつなぐ通路、家の中の道です。
••••••
|
|
#0
⚓
|
/ˈhɑːrbər/
noun, verb
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
harbored
••••••
|
harbored
••••••
|
harbors
••••••
|
harboring
••••••
|
noun: a place on the coast where ships may find shelter; verb: to keep (a thought or feeling, often negative) in one's mind
••••••
|
He continued to harbor resentment towards his former boss. |
- •••••• |
safe harbor |
a place or condition of security or safety
••••••
|
- •••••• |
shelter, refuge, haven, port, nurture
••••••
|
expose, release, abandon
••••••
|
harbor resentment, harbor doubt, deep-water harbor, natural harbor
••••••
|
No •••••• |
|
#0
🏛️
|
/ˈhɪstəri/
noun
(ヒストリー)
••••••
|
•••••• |
歴史
rekishi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the study of past events
••••••
|
She is studying the history of medieval Europe. |
彼女は中世ヨーロッパの歴史を学んでいます。
Kanojo wa chuusei Yooroppa no rekishi o manandeimasu.
••••••
|
make history |
to do something very important that will be remembered
••••••
|
歴史を作る
rekishi o tsukuru
••••••
|
past, record, chronicle, heritage
••••••
|
future, present
••••••
|
world history, history book, history lesson, history of art
••••••
|
Historyは日本語で歴史、考えてみて—His Storyは歴史
••••••
|
|
#0
🏖️
|
/ˈhɒlɪdeɪ/
noun
(ホリデー)
••••••
|
- •••••• |
休暇
kyūka
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A day of celebration or rest when most people do not work.
••••••
|
We are planning a trip during the summer holiday. |
私たちは夏休みの間に旅行を計画しています。
watashitachi wa natsu yasumi no aida ni ryokō o keikaku shiteimasu.
••••••
|
holiday spirit |
The cheerful mood that people often feel during holiday seasons.
••••••
|
休日の気分
kyūjitsu no kibun
••••••
|
vacation, break, leave, recess, festival
••••••
|
workday, duty
••••••
|
public holiday, summer holiday, holiday season, national holiday
••••••
|
休暇はリラックスと楽しみの時間、休日の気分が最高!
••••••
|
|
#0
🤥
|
/ˈɒnɪsti/
noun
(正直)
••••••
|
- •••••• |
正直
shoujiki
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the quality of being truthful and sincere
••••••
|
Honesty is the best policy in all situations.
正直はすべての状況で最良の方針です。
••••••
|
正直はすべての状況で最良の方針です。
Shoujiki wa subete no joukyou de sairyō no hōshin desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
integrity, truthfulness, sincerity, fairness
••••••
|
dishonesty, deceit, falsehood
••••••
|
honesty is the best policy, complete honesty, brutal honesty
••••••
|
Honesty = 正直 = 正直は信頼の礎です。
••••••
|
|
#0
🌅
|
/həˈraɪ.zən/
noun
(ホライゾン)
••••••
|
- •••••• |
地平線
chiheisen
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the line where the earth seems to meet the sky; the limit of one's knowledge, experience, or interest
••••••
|
The sun disappeared below the horizon. |
太陽は地平線の下に消えました。
Taiyou wa chiheisen no shita ni kiemashita.
••••••
|
broaden your horizons |
to expand one's experiences or knowledge
••••••
|
視野を広げる
Shiya wo hirogeru
••••••
|
skyline, boundary, limit, vista, outlook
••••••
|
sky, zenith
••••••
|
on the horizon, broaden horizons, new horizon
••••••
|
Horizonは地平線を意味し、太陽が沈む場所です。
••••••
|
|
#0
🤔
|
/ɪˈmædʒ.ɪn/
verb
••••••
|
•••••• | - •••••• |
imagined
••••••
|
imagined
••••••
|
imagines
••••••
|
imagining
••••••
|
to form a mental image or concept of something not present
••••••
|
Close your eyes and imagine a peaceful beach. |
- •••••• |
imagine that |
used to express surprise or disbelief
••••••
|
- •••••• |
envision, visualize, picture, dream, conceive
••••••
|
ignore, dismiss
••••••
|
imagine life, imagine situation, imagine future
••••••
|
No •••••• |
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!