启发民族的诗人
The Poet Who Inspired a Nation
萨比娜是一位才华横溢的 woman poet whose works 触动了数百万人的心。她的 words 强大而简单。While 其他诗人写复杂的 verses,萨比娜的风格易于理解。她曾在小型聚会上 would 演出,until 成名找到了她。她诗歌中的一个 usual 主题是社会正义。她描述了不 vague 而是具体的问题。她的 whole 职业生涯都致力于真理。一个有趣的事件是,在一次表演中,萨比娜的 white 围巾被麦克风卡住了。她笑了笑,继续演出。观众喜爱她的真实性。批评家们试图 weigh 她的 words 寻找隐藏的意义,但萨比娜坚持认为一切都很直接。她穿着简单——没有华丽的 waist-length 外套或珠宝。她的重点是内容,而非展示。萨比娜的诗歌作品 widened 了对各种问题的看法。她涉及的 width 主题令人印象深刻——从爱情到政治。Where 其他人害怕发言时,萨比娜勇敢地写作。她将社会斗争比作一头 whale 逆流而行——强大却脆弱。诗歌节,which 曾经忽视当地艺术家的活动,开始邀请她。萨比娜证明了真实的声音可以跨越代际回响。她的遗产激励着未来的诗人从心灵深处写作。
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例句翻译
单词
The Poet Who Inspired a NationThe Poet Who Inspired a Nation - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 过去时 | 过去分词 | 第三人称单数 | 动名词 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 示例表达 | 示例表达含义 | 示例表达翻译 | 同义词 | 反义词 | 搭配词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#0
⏳
|
/ʌnˈtɪl/
preposition/conjunction
(安提尔)
••••••
|
- •••••• |
直到
zhídào
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
up to the time of
••••••
|
I will wait until you come back.
我会等到你回来。
••••••
|
我会等到你回来。
Wǒ huì děng dào nǐ huílái.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
till, up to
••••••
|
after
••••••
|
until now, until then, wait until
••••••
|
Until you leave the room, you wait until!
••••••
|
|
#0
⬆️
|
/ˈʌpər/
adjective
(áper)
••••••
|
- •••••• |
上层
shàngcéng
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
higher in position or rank
••••••
|
The upper floor of the building is under renovation.
建筑物的上层正在翻修。
••••••
|
建筑物的上层正在翻修。
Jiànzhúwù de shàngcéng zhèngzài fāngxiū.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
higher, top, superior
••••••
|
lower, bottom
••••••
|
upper floor, upper limit, upper part
••••••
|
Upper - 想象上面的位置,位置更高!
••••••
|
|
#0
📅
|
/ˈjuːʒəl/
adjective
(yúzhù)
••••••
|
- •••••• |
常见
changjian
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
habitually or typically occurring or done
••••••
|
It’s our usual meeting spot. |
这是我们常见的会议地点。
Zhè shì wǒmen chángjiàn de huìyì dìdiǎn.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
customary, normal, regular
••••••
|
unusual, rare
••••••
|
usual routine, usual time, usual place
••••••
|
Usual - 常见的总是最好的!
••••••
|
|
#0
🌫️
|
/veɪɡ/
adjective
(veɪɡ)
••••••
|
- •••••• |
模糊
móhū
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Not clearly expressed, known, described, or decided.
••••••
|
Her explanation was so vague that nobody understood the plan. |
她的解释如此模糊,以至于没有人理解这个计划。
Tā de jiěshì rúcǐ móhū, yǐ zhì yú méiyǒu rén lǐjiě zhège jìhuà.
••••••
|
vague idea |
An unclear or uncertain thought or notion.
••••••
|
模糊的想法
móhū de xiǎngfǎ
••••••
|
unclear, indistinct, ambiguous, hazy, indefinite
••••••
|
clear, definite, precise
••••••
|
vague idea, vague notion, vague feeling, vague impression
••••••
|
Vague是模糊的—— veɪɡ(不清楚的)想法
••••••
|
|
#0
📖
|
/vɜːrs/
noun
(韦尔斯)
••••••
|
- •••••• |
诗句
shī jù
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A line of writing in poetry; a section of a song or poem.
••••••
|
She wrote a beautiful verse for the wedding ceremony. |
她为婚礼仪式写了一首美丽的诗句。
Tā wèi hūnlǐ yíshì xiěle yī shǒu měilì de shī jù.
••••••
|
learn by heart a verse |
To memorize a verse completely.
••••••
|
背诵一首诗句
Bèisòng yī shǒu shī jù
••••••
|
stanza, line, poetry, rhyme, lyric
••••••
|
prose, essay
••••••
|
recite a verse, write a verse, verse of a song, biblical verse
••••••
|
诗句意味着诗歌的行,想象诗句组成了许多押韵的诗行。
••••••
|
|
#0
🧍♂️
|
/weɪst/
noun
(wéist)
••••••
|
- •••••• |
腰部
yaobu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the part of the human body between the ribs and the hips
••••••
|
He tied a belt around his waist. |
他在腰部系上了一条皮带。
Ta zai yaobu xishang le yitiaopidai.
••••••
|
waist of time |
a pun meaning something or someone that wastes time
••••••
|
浪费时间
langfei shijian
••••••
|
midsection, torso, abdomen, stomach
••••••
|
head, foot
••••••
|
slim waist, narrow waist, waist belt, around the waist
••••••
|
Waist是腰部,记住‘waist belt’是系在腰部的!
••••••
|
|
#0
⚖️
|
/weɪ/
verb
(wèi)
••••••
|
•••••• |
称重
chēngzhòng
••••••
|
weighed
wěid
••••••
|
weighed
wěid
••••••
|
weighs
wèiz
••••••
|
weighing
wèiyīng
••••••
|
to measure how heavy something is
••••••
|
The shopkeeper weighed the fruits before selling them.
店主在卖水果前称重。
••••••
|
店主在卖水果前称重。
Diànzhǔ zài mài shuǐguǒ qián chēngzhòng.
••••••
|
weigh on someone's mind
让某人烦恼
••••••
|
to make someone worried or anxious
••••••
|
让某人烦恼
ràng mǒu rén fánnǎo
••••••
|
measure, balance, evaluate, calculate
••••••
|
ignore, disregard
••••••
|
weigh carefully, weigh the options, weigh evidence, weigh anchor
••••••
|
Weigh意味着称重,就像在天平上称重物品一样。
••••••
|
|
#0
🐋
|
/weɪl/
noun
(wēi ěr)
••••••
|
- •••••• |
鲸鱼
jingyu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a very large marine mammal that lives in the ocean
••••••
|
We saw a huge whale swimming near the boat. |
我们看到一只巨大的鲸鱼在船旁游泳。
wǒmen kàn dào yī zhī jùdà de jīngyú zài chuán páng yóuyǒng.
••••••
|
a whale of a time |
to have a great or enjoyable time
••••••
|
玩得很开心
wán dé hěn kāixīn
••••••
|
cetacean, mammal, giant, marine animal, leviathan
••••••
|
fish, small creature
••••••
|
blue whale, humpback whale, killer whale, whale watching
••••••
|
Whale 🐋 就是鲸鱼 — 巨大又神奇
••••••
|
|
#0
📍
|
/weər/
adverb
(威尔)
••••••
|
- •••••• |
哪里
weier
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
In or to what place or position; used to inquire about location
••••••
|
Where did you put my keys?
你把我的钥匙放在哪里?
••••••
|
你把我的钥匙放在哪里?
nibawowodeyaoshifangzainali
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
whereabouts, whither
••••••
|
here, there
••••••
|
where are you, where to go, where from
••••••
|
Where = WeiEr, 哪里 = nali; 想象一个地图指向 WeiEr 在 nali 找钥匙
••••••
|
|
#0
❓
|
/wɪtʃ/
pronoun
(wɪtʃ)
••••••
|
- •••••• |
哪个
nǎ ge
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to ask about one or more items from a defined set
••••••
|
Which one do you prefer, the red or the blue? |
你更喜欢哪个,红色还是蓝色?
Nǐ gèng xǐ huān nǎ ge, hóng sè hái shì lán sè?
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
what, that, who
••••••
|
none
••••••
|
which one, which way, which time
••••••
|
Which in Chinese is 'nǎ ge', it helps you choose!
••••••
|
|
#0
⏳
|
/waɪl/
conjunction
(wail)
••••••
|
- •••••• |
当...的时候
dāng ... de shíhòu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
during the time that something is happening
••••••
|
She was reading while waiting for the bus.
她在等公交车时正在读书。
••••••
|
她在等公交车时正在读书。
Tā zài děng gōngjiāo chē shí zhèngzài dúshū.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
as, when, during
••••••
|
none
••••••
|
while waiting, while studying, while traveling
••••••
|
当你等候时,记住中文的 '当...的时候'!
••••••
|
|
#0
⚪
|
/waɪt/
adjective
(wài tè)
••••••
|
- •••••• |
白色; 纯净
bái sè; chún jìng
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
of the color of snow or milk; pale; pure
••••••
|
She wore a beautiful white dress to the wedding.
她穿着一件美丽的白色婚纱参加婚礼。
••••••
|
她穿着一件美丽的白色婚纱参加婚礼。
Tā chuānzhuó yī jiàn měilì de báisè hūnshā cānjiā hūnlǐ.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
pale, colorless, snow-white, ivory
••••••
|
black, dark, colored
••••••
|
white paper, white shirt, white house
••••••
|
In Chinese, '白色' means 'white', just like milk!
••••••
|
|
#0
🔵
|
/hoʊl/
adjective
(霍尔)
••••••
|
- •••••• |
整个
zhengge
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
complete; entire; all of something
••••••
|
He ate the whole pizza by himself.
希 吃 德 霍尔 匹萨 拜 希姆塞尔夫。
••••••
|
他一个人把整张披萨吃光了。
ta yige ren ba zheng zhang piza chi guang le
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
complete, entire, total, full
••••••
|
partial, incomplete, broken, fragmented
••••••
|
whole story, whole family, whole day
••••••
|
整个 (zhengge) = whole — 想像整张披萨 zhengge pizza
••••••
|
|
#0
📱
|
/huːz/
pronoun
(húz)
••••••
|
- •••••• |
谁的
shéi de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to ask or talk about the person or thing that owns something
••••••
|
The girl whose phone was stolen is my cousin. |
那个女孩,手机被偷了,是我的表妹。
Nàgè nǚhái, shǒujī bèi tōu le, shì wǒ de biǎomèi.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
who's, that person’s, of whom
••••••
|
none
••••••
|
whose phone, whose book, whose idea
••••••
|
Whose phone is this? – 'Whose' connects to 'Shéi de diànhuà'.
••••••
|
|
#0
↔️
|
/ˈwaɪdən/
verb
(widen)
••••••
|
•••••• |
拓宽
tuò kuān
••••••
|
widened
widened
••••••
|
widened
widened
••••••
|
widens
widens
••••••
|
widening
widening
••••••
|
to make or become wider or broader
••••••
|
They plan to widen the road next year.
他们计划在明年拓宽这条路。
••••••
|
他们计划在明年拓宽这条路。
Tāmen jìhuà zài míngnián tuòkuān zhè tiáo lù.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
broaden, expand, extend, enlarge
••••••
|
narrow, reduce, contract, shrink
••••••
|
widen road, widen gap, widen range, gradually widen
••••••
|
拓宽,让道路变得更宽广。
••••••
|
|
#0
↔️
|
/wɪdθ/
noun
(wɪdθ)
••••••
|
- •••••• |
宽度; 广度
kuandu; guangdu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the measurement or extent of something from side to side; breadth
••••••
|
The width of the river is about 50 meters.
河流的宽度大约为50米。
••••••
|
河流的宽度大约为50米。
Heliu de kuandu dayue wei 50 mi.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
breadth, span, extent
••••••
|
length, height, narrowness
••••••
|
full width, average width, total width
••••••
|
想象河流的宽度来记住'width'的意思。
••••••
|
|
#0
👩
|
/ˈwɪmən/
noun
(wɪmən)
••••••
|
- •••••• |
女人
nǚrén
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an adult human female
••••••
|
The woman at the counter helped me. |
柜台上的女人帮了我。
Guìtái shàng de nǚrén bāngle wǒ.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
lady, female, girl, grown-up
••••••
|
man, male
••••••
|
strong woman, independent woman, woman leader
••••••
|
女人 (woman) 是强大的 (qiángdà) - Woman is powerful.
••••••
|
|
#0
🗣️
|
/wɜːdz/
noun
(wɜːrdz)
••••••
|
•••••• |
词语
ciyu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
units of language consisting of sounds or letters used to express meaning
••••••
|
Her kind words comforted me during a hard time. |
她温暖的话语在困难时给予了我安慰。
Ta wenruan de huayu zai kunnan shi jiayu le wo anwei.
••••••
|
in other words |
used to express something in a different or clearer way
••••••
|
换句话说
huan ju hua shuo
••••••
|
speech, terms, expressions, phrases, language
••••••
|
silence, quiet
••••••
|
choose words, kind words, harsh words, in other words
••••••
|
Words 就是词语 — 词语让世界沟通
••••••
|
|
#0
🛠️
|
/wɜːrks/
noun
(wɜːrks)
••••••
|
- •••••• |
作品
zuòpǐn
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the physical or mental effort used to achieve something
••••••
|
Her works have been exhibited in museums worldwide. |
她的作品在世界各地的博物馆中展出。
Tā de zuòpǐn zài shìjiè gèdì de bówùguǎn zhōng zhǎnchū.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
creations, compositions, projects, pieces
••••••
|
idleness, rest
••••••
|
artistic works, literary works, scientific works, hard works
••••••
|
想象一下你的作品在全球博物馆展出。
••••••
|
|
#0
🤔
|
/wʊd/
verb
(wʊd)
••••••
|
- •••••• |
会
hui
••••••
|
would
wʊd
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to indicate a future possibility or action in the past
••••••
|
He said he would help me tomorrow.
他说他明天会帮助我。
••••••
|
他说他明天会帮助我。
Tā shuō tā míngtiān huì bāngzhù wǒ.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
might, could, will, shall
••••••
|
won't, can't
••••••
|
would like, would prefer, would rather
••••••
|
使用 '会' 来表示 'would' —— 过去或未来的可能性。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!