Как человек мыслит
As a Man Thinketh
Поток мыслей человека определяет его будущее. Без cognizance и discernment человек не может создать свою собственную manifestation.
Многие считают, что inequity — это главное препятствие в их жизни, но на самом деле это лишь paradox. Реальность в том, что efficacy и fortitude наших мыслей определяют нашу судьбу.
Человек, практикующий introspection, развивает acumen, что помогает ему сохранять rectitude. Жизнь — это dichotomy, где ephemeral вещи становятся препятствиями на пути к transcendence.
Поэтому, если человек научится думать omnipotent мыслями и примет metamorphosis, он сможет создать себя заново. Истинно sagacious человек знает, что мысль — это сила, и правильное применение этой силы формирует будущее.
Обновитесь для доступа ко всему словарю
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод
Прошедшее
Причастие прошедшего времени
Третье лицо единственного числа
Герундий
Значение
Пример предложения
Перевод примера предложения
Синонимы
Антонимы
Коллокации
Мнемоника
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод примера предложения
Слово
As a Man ThinkethAs a Man Thinketh - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Синонимы | Антонимы | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1093
🧠
|
/ˈkɒɡ.nɪ.zəns/
noun
(kogni-zans)
••••••
|
•••••• |
осведомленность
osvedomlennost
••••••
|
Awareness, knowledge, or understanding of something; conscious perception.
••••••
|
The judge took cognizance of the new evidence.
Судья принял к сведению новые доказательства.
••••••
|
Судья принял к сведению новые доказательства.
Sud'ya prinyal k svedeniyu novye dokazyatel'stva.
••••••
|
awareness, perception, understanding
••••••
|
ignorance, unawareness, oblivion
••••••
|
In Russian, 'осведомленность' ('osvedomlennost') sounds like 'cognizance', meaning awareness or knowledge.
••••••
|
|
#1094
🔍
|
/dɪˈsɜːn.mənt/
noun
(дисёрнмент)
••••••
|
•••••• |
проницательность
pritsytel'nost'
••••••
|
The ability to judge well or understand something correctly; keen insight.
••••••
|
His discernment in business decisions made him successful.
хиз дисёрнмент ин бизнес дисижнс мэйд хи́м сэксэсфул.
••••••
|
Его проницательность в бизнес-решениях сделала его успешным.
Yego pronicatel'nost' v biznes-resheniyakh sdelala ego uspeshnym.
••••••
|
insight, perception, judgment
••••••
|
ignorance, indiscretion, foolishness
••••••
|
Проницательность: видеть то, что другие не видят.
••••••
|
|
#1095
✨
|
/ˌmæn.ɪ.fɛsˈteɪ.ʃən/
noun
(манифестация)
••••••
|
•••••• |
манифестация
manifestatsiya
••••••
|
A visible form or expression of an idea, concept, or feeling; the action of displaying or showing.
••••••
|
His generosity was a manifestation of his kind nature.
Его щедрость была манифестацией его доброй натуры.
••••••
|
Его щедрость была манифестацией его доброй натуры.
Ego shchedrost' byla manifestatsiey ego dobroy natury.
••••••
|
expression, display, demonstration
••••••
|
concealment, obscurity, disguise
••••••
|
The Russian 'манифестация' is similar to the English 'manifestation,' referring to the act of showing something.
••••••
|
|
#1096
⚖️
|
/ɪnˈɛk.wɪ.ti/
noun
(инекивити)
••••••
|
•••••• |
несправедливость
nespravedlivost
••••••
|
Lack of fairness or justice; unequal distribution or treatment.
••••••
|
Social inequity continues to be a global issue. |
Социальная несправедливость продолжает быть глобальной проблемой.
Sotsial'naya nespravedlivost' prodolzhayet byt' global'noy problemoy.
••••••
|
unfairness, discrimination, bias
••••••
|
equity, fairness, impartiality
••••••
|
Injustice (несправедливость) is the opposite of equity.
••••••
|
|
#1097
🔄
|
/ˈpær.ə.dɒks/
noun
(парадо́кс)
••••••
|
•••••• |
парадокс
paradoks
••••••
|
A seemingly contradictory statement or situation that may be true; an apparent inconsistency.
••••••
|
The paradox of freedom is that it requires rules.
парадокс свободы заключается в том, что она требует правил.
••••••
|
Парадокс свободы заключается в том, что она требует правил.
Paradox svobody zaklyuchayetsya v tom, chto ona trebuyet pravil.
••••••
|
contradiction, irony, inconsistency
••••••
|
consistency, harmony, agreement
••••••
|
In Russian, paradox is paradox – same in both languages!
••••••
|
|
#1098
💪
|
/ˈɛf.ɪ.kə.si/
noun
(эфикэси)
••••••
|
•••••• |
эффективность
effektivnost
••••••
|
The ability to produce a desired or intended result; effectiveness.
••••••
|
The efficacy of the vaccine has been proven in trials.
Эффективность вакцины была доказана в испытаниях.
••••••
|
Эффективность вакцины была доказана в испытаниях.
Effektivnost vaktsiny byla dokazana v ispytaniyakh.
••••••
|
effectiveness, efficiency, success
••••••
|
inefficacy, failure, uselessness
••••••
|
Для доказательства эффективности вакцины проводят исследования.
••••••
|
|
#1099
🛡️
|
/ˈfɔːr.tɪ.tjuːd/
noun
(фортитюд)
••••••
|
•••••• |
стойкость
stoykost
••••••
|
Courage in pain or adversity; mental and emotional strength in facing difficulty.
••••••
|
She faced adversity with great fortitude.
Она преодолела трудности с великим мужеством.
••••••
|
Она преодолела трудности с великим мужеством.
Ona preodolela trudnosti s velikim muzhestrvom.
••••••
|
courage, resilience, endurance
••••••
|
weakness, cowardice, fear
••••••
|
Fortitude is 'стойкость', a strength that helps you face tough times.
••••••
|
|
#1100
🪞
|
/ˌɪn.trəˈspek.ʃən/
noun
(интроспекция)
••••••
|
•••••• |
интроспекция
introspektsiya
••••••
|
The examination or observation of one's own mental and emotional processes; self-reflection.
••••••
|
Through introspection, she gained insight into her emotions. |
Через интроспекцию она получила глубокое понимание своих эмоций.
Cheryez introspektsiyu ona poluchila glubokoye ponimaniye svoikh emotsiy.
••••••
|
reflection, self-examination, contemplation
••••••
|
extrospection, distraction, negligence
••••••
|
Интроспекция = Внутри + Смотрю (смотрю внутрь себя).
••••••
|
|
#1101
🎯
|
/ˈæk.jʊ.mən/
noun
(akyumen)
••••••
|
•••••• |
проницательность
pronicatel'nost'
••••••
|
The ability to make good judgments and quick decisions; keenness and depth of perception.
••••••
|
His business acumen helped the company grow rapidly.
His business acumen helped the company grow rapidly.
••••••
|
Его деловая проницательность помогла компании быстро расти.
Yego delovaya pronicatel'nost' pomogla kompanii bystro rasti.
••••••
|
sharpness, insight, shrewdness
••••••
|
ignorance, ineptitude, foolishness
••••••
|
Acumen = Проницательность для быстрых решений
••••••
|
|
#1102
⚖️
|
/ˈrɛk.tɪ.tjuːd/
noun
(rɛktɪtjud)
••••••
|
•••••• |
праведность
pravednost
••••••
|
Morally correct behavior or thinking; righteousness and integrity.
••••••
|
His rectitude earned him respect in society. |
Его праведность принесла ему уважение в обществе.
Yego pravednost' prinesla yemu uvazheniye v obshchestve.
••••••
|
integrity, righteousness, morality
••••••
|
corruption, dishonesty, immorality
••••••
|
Праведность = Правильный человек = честность и добродетель
••••••
|
|
#1103
⚡
|
/daɪˈkɒt.ə.mi/
noun
(дайˈкɒт.ə.мии)
••••••
|
•••••• |
дихотомия
dikhotomiya
••••••
|
A division or contrast between two things that are or are represented as being opposed or entirely different.
••••••
|
The dichotomy between tradition and modernity is evident. |
Дихотомия между традицией и современностью очевидна.
Dikhotomiya mezhdu traditsiyey i sovremennost'yu ochevidna.
••••••
|
division, contrast, duality
••••••
|
unity, similarity, agreement
••••••
|
Дихотомия, как разделение двух противоположных путей.
••••••
|
|
#1104
🌸
|
/ɪˈfɛm.ər.əl/
adjective
(эфемерал)
••••••
|
•••••• |
эфемерный
efemernyy
••••••
|
Lasting for a very short time; temporary or transitory.
••••••
|
The beauty of cherry blossoms is ephemeral.
Красота цветущих вишен эфемерна.
••••••
|
Красота цветущих вишен эфемерна.
Krasota tsvetyushchikh vishen efemerna.
••••••
|
short-lived, transient, fleeting
••••••
|
permanent, lasting, enduring
••••••
|
Эфемерный: напоминает о том, что вещи не вечны, как цветы, что быстро исчезают.
••••••
|
|
#1105
🌟
|
/trænˈsɛnd.əns/
noun
(трансценденция)
••••••
|
•••••• |
трансценденция
transcendentsiya
••••••
|
The state of going beyond normal or physical human limitations; spiritual or mystical elevation.
••••••
|
Meditation leads to a state of transcendence beyond worldly concerns. |
Медитация приводит к состоянию трансценденции, выходящему за пределы мирских забот.
Meditatsiya privodit k sostoyaniyu transcendentsii, vykhodyashchemu za predely mirskikh zabot.
••••••
|
superiority, supremacy, elevation
••••••
|
limitation, confinement, inferiority
••••••
|
In Russian, 'трансценденция' captures the essence of transcending worldly concerns.
••••••
|
|
#1106
⚡
|
/ɒmˈnɪp.ə.tənt/
adjective
(омнипо-тент)
••••••
|
•••••• |
всемогущий
vsemogushchiy
••••••
|
Having unlimited power; able to do anything; all-powerful.
••••••
|
In many religions, God is considered omnipotent.
Во многих религиях Бога считают всемогущим.
••••••
|
Во многих религиях Бога считают всемогущим.
Vo mnogikh religiyakh Boga schitayut vsemogushchim.
••••••
|
almighty, all-powerful, supreme
••••••
|
powerless, weak, limited
••••••
|
Всемогущий = Всемогущий, как Бог.
••••••
|
|
#1107
🦋
|
/ˌmɛt.əˈmɔːr.fə.sɪs/
noun
(метаморфоз)
••••••
|
•••••• |
метаморфоза
metamorphoza
••••••
|
A complete change of form, structure, or substance; transformation.
••••••
|
The metamorphosis of a caterpillar into a butterfly is fascinating.
Метаморфоз кукушки в бабочку увлекателен.
••••••
|
Метаморфоз кукушки в бабочку увлекателен.
Metamorphoz kukushki v babochku uvekatelyen.
••••••
|
transformation, evolution, conversion
••••••
|
stagnation, constancy, sameness
••••••
|
Метаморфоза = Мета (перемена) + морфоза (форма) = Перемена формы, как из гусеницы в бабочку.
••••••
|
|
#1108
🦉
|
/səˈɡeɪ.ʃəs/
adjective
(sagešas)
••••••
|
•••••• |
мудрый
mudryy
••••••
|
Having or showing keen mental discernment and good judgment; wise.
••••••
|
His sagacious leadership saved the company from failure.
His sagešas leadership saved de company from failure.
••••••
|
Его мудрое руководство спасло компанию от провала.
Ego mudroye rukovodstvo spaslo kompaniyu ot provala.
••••••
|
wise, insightful, perceptive
••••••
|
foolish, shortsighted, unwise
••••••
|
Мудрый лидер всегда может принимать sagacious решения.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!