Какой самый ценный урок жизни?
What is life's most valuable lesson?
В современной образовательной политике возможности изучать service, empathy и social responsibility ограничены. Недостаточно инициатив для развития social consciousness и idealism среди студентов. В результате молодое поколение привыкает к materialistic lifestyle. Вместо selflessness всё большее значение приобретает self-interest.
Из-за отсутствия community service ideals в обществе стало необходимо преподавать их через законодательство. Однако изменить отношение невозможно только с помощью rules and regulations. Это должно осуществляться через value-based education, которая пробудит чувство duty towards others у студентов.
Включение community service values и moral duties в учебную программу крайне важно. Студентам нужно преподавать принцип, что делая что-то для других, они развивают inner strength. Благодаря true education возможны благородная жизнь и прекрасное общество. В противном случае нынешние trends of moral decline создадут ещё более глубокие проблемы в обществе.
Главный урок: Без обучения студентов selflessness, empathy и social responsibility построить развитое общество невозможно. Хорошее образование — единственное решение.
Обновитесь для доступа ко всему словарю
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод
Прошедшее
Причастие прошедшего времени
Третье лицо единственного числа
Герундий
Значение
Пример предложения
Перевод примера предложения
Синонимы
Антонимы
Коллокации
Мнемоника
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод примера предложения
Слово
What is life's most valuable lesson?What is life's most valuable lesson? - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Синонимы | Антонимы | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#389
🤝
|
ˈsɜːrvɪs
noun
(sɛrvɪs)
••••••
|
•••••• |
сервис
servis
••••••
|
An act of helping or doing work for someone.
••••••
|
True education promotes the value of service to others. |
Настоящее образование способствует ценности службы для других.
Nastoyashchee obrazovanie sposobstvuet tsennosti sluzhby dlya drugikh.
••••••
|
assistance, help, aid, support
••••••
|
neglect, disregard
••••••
|
Русский 'сервис' (service) напоминает о 'сервисе' при помощи другим.
••••••
|
|
#390
💝
|
ˈɛmpəθi
noun
(em-pæ-thi)
••••••
|
•••••• |
сопереживание
soperezhivanie
••••••
|
The ability to understand and share the feelings of another person.
••••••
|
Empathy helps students connect with society.
Эмпатия помогает студентам наладить связь с обществом.
••••••
|
Эмпатия помогает студентам наладить связь с обществом.
Empatiya pomogaet studentam naladit' svyaz' s obshchestvom.
••••••
|
compassion, understanding, sympathy
••••••
|
apathy, indifference
••••••
|
Empathy helps students connect with society - 'Сопереживание' помогает нам быть ближе к людям.
••••••
|
|
#391
🏛️
|
ˈsoʊʃəl rɪˌspɒnsəˈbɪləti
noun
(sotsial'naya otvetstvennost')
••••••
|
•••••• |
социальная ответственность
sotsial'naya otvetstvennost'
••••••
|
The duty to act in ways that benefit society as a whole.
••••••
|
Social responsibility should be part of the education curriculum.
Sotsial'naya otvetstvennost' dolzhna byt' chast'yu obrazovatel'noy programmy.
••••••
|
Социальная ответственность должна быть частью образовательной программы.
Sotsial'naya otvetstvennost' dolzhna byt' chast'yu obrazovatel'noy programmy.
••••••
|
civic duty, public accountability
••••••
|
irresponsibility, carelessness
••••••
|
Социальная ответственность — это забота о благе общества.
••••••
|
|
#392
💰
|
məˌtɪərɪəˈlɪstɪk ˈlaɪfstaɪl
noun
(материалистик лайфстайл)
••••••
|
•••••• |
материалистический образ жизни
materialisticheskiy obraz zhizni
••••••
|
A way of living focused on acquiring material possessions and wealth.
••••••
|
A materialistic lifestyle often leads to moral decline. |
Материалистический образ жизни часто приводит к моральному упадку.
Materialisticheskiy obraz zhizni chasto privodit k moral'nomu upadku.
••••••
|
consumerist culture, material-focused life
••••••
|
minimalistic life, simple living
••••••
|
Материализм заполняет карманы, но оставляет душу пустой.
••••••
|
|
#393
🙏
|
ˈsɛlfləsnɪs
noun
(selflessness)
••••••
|
•••••• |
бескорыстие
beskorystie
••••••
|
The quality of being concerned more with the needs of others than with one's own.
••••••
|
Selflessness is a key value for community building. |
Бескорыстие - важная ценность для построения сообщества.
Beskorystie - vazhnaya tsennost dlya postroeniya soobshchestva.
••••••
|
altruism, unselfishness, generosity
••••••
|
selfishness, egoism
••••••
|
Бескорыстие - это когда ты отдаешь без ожидания взамен, как самоотверженность.
••••••
|
|
#394
🌟
|
kəˈmjuːnɪti ˈsɜːrvɪs aɪˈdiːəlz
noun
(идеалы общественной службы)
••••••
|
•••••• |
идеалы общественной службы
idealy obshchestvennoy sluzhby
••••••
|
Principles and standards of serving the community for social good.
••••••
|
Community service ideals must be taught in schools. |
Идеалы общественной службы должны преподаваться в школах.
Idealy obshchestvennoy sluzhby dolzhny prepodavat'sya v shkolakh.
••••••
|
social service values, civic ideals
••••••
|
neglect, apathy
••••••
|
Community service ideals: служить людям для лучшего общества.
••••••
|
|
#395
📋
|
ruːlz ənd ˌrɛɡjʊˈleɪʃənz
noun
(рулз энд регулейшнс)
••••••
|
•••••• |
правила и регламенты
pravila i reglamenty
••••••
|
Official orders and laws that control how something is done.
••••••
|
Rules and regulations alone cannot change attitudes. |
Правила и регламенты не могут изменить отношение сами по себе.
Pravila i reglamenty ne mogut izmenit' otnoshenie sami po sebe.
••••••
|
laws, guidelines, policies
••••••
|
chaos, anarchy
••••••
|
Правила и регламенты — порядок во всем.
••••••
|
|
#396
📚
|
ˈvæljuː beɪst ˌɛdjuːˈkeɪʃən
noun
(væljuː beɪst ˈɛdjuːˈkeɪʃən)
••••••
|
•••••• |
образование, основанное на ценностях
obrazovanie, osnovannoe na tsennostyakh
••••••
|
Education that emphasizes moral principles and ethical values.
••••••
|
Value-based education shapes moral character. |
Образование, основанное на ценностях, формирует моральный характер.
Obrazovanie, osnovannoe na tsennostyakh, formiruet moral'nyy kharakter.
••••••
|
moral education, ethical learning
••••••
|
knowledge-only education
••••••
|
Ценности (ценности) направляют (направляют) образование (образование)
••••••
|
|
#397
💪
|
ˈɪnər strɛŋkθ
noun
(inner strenkt)
••••••
|
•••••• |
внутренняя сила
vnutrennyaya sila
••••••
|
Mental or spiritual power that helps a person cope with difficulties.
••••••
|
Community service fosters inner strength in individuals.
Общественная работа способствует внутренней силе у людей.
••••••
|
Общественная работа способствует внутренней силе у людей.
Obshchestvennaya rabota sposobyvayet vnutrenney sile u lyudey.
••••••
|
inner power, spiritual strength, resilience
••••••
|
weakness, fragility
••••••
|
In Russian, 'внутренняя сила' is the strength that comes from within.
••••••
|
|
#398
🎓
|
truː ˌɛdjuˈkeɪʃən
noun
(тру эдуˈкейшн)
••••••
|
•••••• |
настоящее образование
nastoyashchee obrazovanie
••••••
|
Genuine learning that develops both mind and character.
••••••
|
True education builds a noble and beautiful life. |
Настоящее образование строит благородную и красивую жизнь.
Nastoyashchee obrazovanie stroit blagorodnuyu i krasivuyu zhizn'.
••••••
|
genuine education, holistic learning
••••••
|
ignorance, misguidance
••••••
|
True education = настоящее образование
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!