翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Lesson 72Lesson 72 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1421
🚫🏠
|
/ˈtres.pæs.ər/
noun
(トレスパサー)
••••••
|
- •••••• |
侵入者
shinnyūsha
••••••
|
a person who enters someone's property without permission
••••••
|
The security guard caught the trespasser climbing over the fence.
セキュリティガードはフェンスを越えて登る侵入者を捕まえました。
••••••
|
セキュリティガードはフェンスを越えて登る侵入者を捕まえました。
Sekyuriti gādo wa fensu o koete noboru shinnyūsha o tsukamaemashita.
••••••
|
intruder, interloper, unauthorized person
••••••
|
authorized person, invited guest, owner
••••••
|
catch a trespasser, trespasser warning, unwelcome trespasser
••••••
|
Trespasser = 侵入者 (侵入してはいけない場所)
••••••
|
|
#1422
🌪️
|
/ˈtɜːr.mɔɪl/
noun
(ターモイル)
••••••
|
•••••• |
混乱; 動乱; 騒動;
konran; dōran; sōdō;
••••••
|
a state of great disturbance, confusion, or uncertainty
••••••
|
The country was in political turmoil after the election.
選挙後、その国は政治的な混乱の中にあった。
••••••
|
選挙後、その国は政治的な混乱にあった。
Senkyogo, sono kuni wa seijiteki na konran ni atta
••••••
|
chaos, confusion, disorder, upheaval
••••••
|
peace, calm, order, stability
••••••
|
political turmoil, emotional turmoil, in turmoil
••••••
|
Turmoil - まるで世界がひっくり返ったように、すべてが不安定になる。
••••••
|
|
#1423
⚖️
|
/ˈtraɪ.əl/
noun
(トライアル)
••••••
|
- •••••• |
裁判; テスト
saiban; tesuto
••••••
|
a formal examination of evidence in a court; a test of performance or quality
••••••
|
The murder trial lasted for three weeks in the county courthouse. |
殺人裁判は郡の裁判所で3週間続いた。
Satsujin saiban wa gun no saiban-sho de 3 shūkan tsudzuita.
••••••
|
hearing, case, lawsuit, test, examination
••••••
|
acquittal, dismissal, settlement
••••••
|
criminal trial, fair trial, trial period, trial run
••••••
|
裁判 (court trial) とテスト (test)
••••••
|
|
#1424
🔄
|
/tɜːrn/
noun
(ターン)
••••••
|
•••••• |
回転; 方向転換; 機会;
kaiten; hōkō tenkan; kikai
••••••
|
an act of moving something in a circular direction; a change of direction; an opportunity to do something
••••••
|
It's your turn to speak at the meeting.
会議で話す番です。
••••••
|
会議で話す番です。
Kaigi de hanasu ban desu.
••••••
|
rotation, twist, bend, opportunity
••••••
|
straight, direct
••••••
|
take turns, my turn, turn around
••••••
|
回転して機会を掴もう。
••••••
|
|
#1425
🎩✨
|
/trɪk/
noun
(トリック)
••••••
|
- •••••• |
手品; だまし; 狡猾;
tepina; damashi; kouwaku;
••••••
|
a cunning act intended to deceive; a skillful action performed for entertainment
••••••
|
The magician performed an amazing card trick that fooled everyone. |
マジシャンは皆をだました驚くべきカードの手品を披露しました。
Majishan wa mina o damashita odorokubeki kādo no tepina o hirou shimashita.
••••••
|
deception, ruse, stratagem, stunt, illusion
••••••
|
honesty, truth, straightforwardness
••••••
|
magic trick, dirty trick, trick question, old trick
••••••
|
マジシャンは'手品'を使ってみんなをだました。
••••••
|
|
#1426
↩️
|
/ˈtɜːr.nɪŋ/
noun
(ターンニング)
••••••
|
- •••••• |
曲がり角; サイドロード
magarikado; saidorōdo
••••••
|
a place where a road branches off from another; a side road
••••••
|
Take the first turning on the left.
最初の交差点を左に曲がってください。
••••••
|
最初の交差点を左に曲がってください。
saisho no kōsaten o hidari ni magatte kudasai.
••••••
|
junction, intersection, corner, bend
••••••
|
straight road, main road
••••••
|
first turning, next turning, left turning
••••••
|
曲がり角は新しい道に行くための選択肢、道を変えることを意味します。
••••••
|
|
#1427
🤏
|
/ˈtraɪ.fəl/
noun
(トライフル)
••••••
|
- •••••• |
些細なことや重要でないこと
sasaina koto ya jūyō denai koto
••••••
|
something of little importance or value; a small amount
••••••
|
Don't worry about such a trifle; it's not worth your time.
Don't worry about such a trifle; it's not worth your time.
••••••
|
そんな些細なことを気にしないで; あなたの時間の価値がない。
sonna sasaina koto wo ki ni shinaide; anata no jikan no kachi ga nai.
••••••
|
triviality, insignificance, bagatelle, nothing
••••••
|
importance, significance, major issue
••••••
|
mere trifle, don't trifle with, trifling matter
••••••
|
覚えておいて、'trifle'は無視されるべき些細なことです。
••••••
|
|
#1428
🐦
|
/twiːt/
noun
(ツイート)
••••••
|
- •••••• |
さえずり
saezuri
••••••
|
a short high-pitched sound made by a small bird; a post on Twitter
••••••
|
I heard the sweet tweet of a sparrow this morning.
今朝、スズメの甘いツイートを聞きました。
••••••
|
今朝、スズメの甘いツイートを聞きました。
Kesa, suzume no amai tsuito wo kikimashita.
••••••
|
chirp, twitter, post, message
••••••
|
silence, roar
••••••
|
bird tweet, Twitter tweet, sweet tweet
••••••
|
鳥がさえずり、‘tweet’と言っているのを想像してください。
••••••
|
|
#1429
😰
|
/ˈtrʌb.əl/
noun
(トラブル)
••••••
|
- •••••• |
問題; トラブル
mondai; toraburu
••••••
|
difficulty or problems; effort or exertion made to do something
••••••
|
The car broke down and caused a lot of trouble for the family. |
車が故障して、家族に多くの問題を引き起こしました。
Kuruma ga koshō shite, kazoku ni ōku no mondai o hikiokoshimashita.
••••••
|
difficulty, problem, distress, hardship
••••••
|
ease, comfort, solution, peace
••••••
|
get into trouble, trouble ahead, cause trouble
••••••
|
問題があれば、それはトラブルだと覚えておこう!
••••••
|
|
#1430
🌅
|
/ˈtwaɪ.laɪt/
noun
(tuwai-raito)
••••••
|
- •••••• |
黄昏
tasogare
••••••
|
the soft glowing light from the sky when the sun is below the horizon; a period of decline
••••••
|
We walked along the beach at twilight.
私たちは黄昏時にビーチを歩いていました。
••••••
|
私たちは黄昏時にビーチを歩いていました。
Watashitachi wa tasogare-ji ni biichi o aruiteimashita.
••••••
|
dusk, sunset, evening, nightfall
••••••
|
dawn, daybreak, sunrise, noon
••••••
|
at twilight, twilight hours, twilight zone
••••••
|
Twilight in Japanese is '黄昏', remember it as the glowing time between day and night.
••••••
|
|
#1431
🏫🚫
|
/ˈtruː.ənt/
noun
(トゥルアント)
••••••
|
- •••••• |
無断で学校を休む生徒; 責任を回避する人
mudan de gakko o yasumu seito; sekinin o kaihi suru hito
••••••
|
a student who stays away from school without permission; a person who shirks duty
••••••
|
The principal called the parents when their child was caught playing truant.
校長は、子供が学校をさぼっているのを見つけたとき、親に電話をかけました。
••••••
|
校長は、子供が学校をさぼっているのを見つけたとき、親に電話をかけました。
Kouchou wa, kodomo ga gakko o sabotte iru no o mitsuketa toki, oya ni denwa o kakemashita.
••••••
|
absentee, deserter, shirker, runaway
••••••
|
attendee, dutiful student, present
••••••
|
play truant, truant officer, chronic truant
••••••
|
無断で学校を休むのは、責任から逃げるようなもの
••••••
|
|
#1432
🌀
|
/twɪst/
noun
(ツイスト)
••••••
|
- •••••• |
回転; ねじれ; 曲がり;
kaiten; nejire; magari
••••••
|
a turn, curve, or bend; an unexpected development; a dance
••••••
|
The story had an unexpected twist at the end. |
話は最後に予期しない展開を迎えました。
Hanashi wa saigo ni yokishinai tenkai wo mukaemashita.
••••••
|
turn, bend, curve, spin
••••••
|
straight, direct, untwist
••••••
|
plot twist, twist of fate, twist and turn
••••••
|
物語の中で予期しないツイストを楽しもう
••••••
|
|
#1433
🤝
|
/trʌst/
noun
(トラスト)
••••••
|
•••••• |
信頼
shinrai
••••••
|
firm belief in reliability or honesty of someone; confidence placed in a person or thing
••••••
|
Building trust between team members is essential for success.
チームメンバー間で信頼を築くことが成功には不可欠です。
••••••
|
チームメンバー間で信頼を築くことが成功には不可欠です。
Chīmu menbā kan de shinrai o kizuku koto ga seikō ni wa fukaketsu desu.
••••••
|
confidence, faith, belief, reliance
••••••
|
distrust, suspicion, doubt, mistrust
••••••
|
build trust, break trust, trust fund, mutual trust
••••••
|
Shinrai in Japanese means Trust in English
••••••
|
|
#1434
🤪
|
/twɪt/
noun
(ツイット)
••••••
|
- •••••• |
馬鹿; からかう
baka; karakau
••••••
|
a silly or foolish person; to tease or make fun of someone
••••••
|
Don't be such a twit and listen carefully. |
そんな馬鹿なことを言わないで、よく聞いて。
sonna baka na koto o iwanaide, yoku kiite
••••••
|
fool, idiot, tease, taunt
••••••
|
wise person, genius, praise
••••••
|
silly twit, complete twit, don't be a twit
••••••
|
ツイットはいつも馬鹿なことを言う人です。
••••••
|
|
#1435
✅
|
/truːθ/
noun
(トゥルース)
••••••
|
- •••••• |
真実; 正直;
shinjitsu
••••••
|
the quality or state of being true; that which is true or in accordance with fact or reality
••••••
|
The witness promised to tell the truth during the court hearing.
証人は法廷で真実を語ることを約束した。
••••••
|
証人は法廷で真実を語ることを約束した。
shounin wa houtei de shinjitsu wo kataru koto wo yakusoku shita.
••••••
|
fact, reality, honesty, veracity
••••••
|
lie, falsehood, deception, untruth
••••••
|
tell the truth, absolute truth, truth serum, moment of truth
••••••
|
真実は証人が語るように、明確で疑いようのないものです。
••••••
|
|
#1436
👑💀
|
/ˈtaɪ.rənt/
noun
(タイラント)
••••••
|
- •••••• |
暴君
bōkun
••••••
|
a cruel and oppressive ruler; a person who exercises power in a harsh manner
••••••
|
The people rebelled against the cruel tyrant. |
人々は残酷な暴君に反乱を起こしました。
hitobito wa zankoku na bōkun ni hanran o okoshimashita
••••••
|
dictator, despot, autocrat, oppressor
••••••
|
democrat, liberator, freedom fighter
••••••
|
cruel tyrant, overthrow a tyrant, tyrant king
••••••
|
暴君は恐怖で支配し、民衆を抑圧します
••••••
|
|
#1437
💯
|
/ˈtruːθ.fəl.nəs/
noun
(正直)
••••••
|
- •••••• |
正直
seijitsu
••••••
|
the quality of being truthful; honesty and accuracy in what one says or does
••••••
|
Her truthfulness in the investigation helped solve the case quickly. |
調査における彼女の正直さが、事件を迅速に解決するのに役立ちました。
Chousa ni okeru kanojo no shoujikisa ga, jiken o jinsoku ni kaiketsu suru no ni yakudachimashita.
••••••
|
honesty, veracity, sincerity, integrity
••••••
|
dishonesty, deceit, falsehood, lying
••••••
|
demonstrate truthfulness, question truthfulness, value truthfulness
••••••
|
正直、鏡のように真実を映し出す
••••••
|
|
#1438
⚠️
|
/ˌʌl.tɪˈmeɪ.təm/
noun
(アルティメット)
••••••
|
- •••••• |
最終通告
saishuu tsuukoku
••••••
|
a final demand or statement of terms, the rejection of which will result in retaliation
••••••
|
The boss gave him an ultimatum: improve or be fired. |
上司は彼に最終通告を与えた:改善するか、解雇されるかだ。
joushi wa kare ni saishuu tsuukoku o ataeta: kaizen suru ka, kaiko sareru ka da
••••••
|
final demand, warning, threat, condition
••••••
|
suggestion, request, negotiation
••••••
|
give an ultimatum, deliver an ultimatum, final ultimatum
••••••
|
最終通告は最後のチャンスを意味します。
••••••
|
|
#1439
🎵
|
/tuːn/
noun
(チューン)
••••••
|
- •••••• |
メロディー; 音楽作品; 音程
merodī
••••••
|
a melody or musical composition; correct musical pitch
••••••
|
She hummed a beautiful tune while working in the garden. |
彼女は庭で働きながら、美しいメロディーを口ずさんでいた。
Kanojo wa niwa de hatarakina gara, utsukushī merodī o kuchizusan de ita.
••••••
|
melody, song, air, strain, music
••••••
|
discord, noise, cacophony
••••••
|
catchy tune, out of tune, tune up, change your tune
••••••
|
仕事中に歌うとき、それは自分のメロディーに浸っている証拠です。
••••••
|
|
#1440
🌑
|
/ˈʌm.brə/
noun
(アンブラ)
••••••
|
- •••••• |
完全な影、太陽黒点の暗い中心
kanzen na kage, taiyō kokuten no kurai chūshin
••••••
|
the fully shaded inner region of a shadow cast by an opaque object; the dark center of a sunspot
••••••
|
During the eclipse, we stood in the moon's umbra.
日食の際、私たちは月のアンブラの中に立っていました。
••••••
|
日食の際、私たちは月のアンブラの中に立っていました。
nisshoku no sai, watashitachi wa tsuki no anburā no naka ni tatteimashita
••••••
|
shadow, shade, darkness, penumbra
••••••
|
light, brightness, illumination
••••••
|
moon's umbra, eclipse umbra, in the umbra
••••••
|
アンブラは月の影の中心にある完全な暗闇
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!