↩️Turning (ターンニング)

noun
/ˈtɜːr.nɪŋ/
曲がり角; サイドロード (magarikado; saidorōdo)

意味

a place where a road branches off from another; a side road
意味の翻訳
道路が別の道路から分岐する場所; 脇道
dōro ga betsu no dōro kara bunki suru basho; wakimichi

例文

Take the first turning on the left.

最初の交差点を左に曲がってください。
saisho no kōsaten o hidari ni magatte kudasai.

同義語

junction, intersection, corner, bend

対義語

straight road, main road

コロケーション

first turning, next turning, left turning

その他の例文

I will be returning on September 24.

私は9月24日に戻ります。
Watashi wa 9 gatsu 24 nichi ni modorimasu.

Would you mind turning on the AC, please?

エアコンをつけてもよろしいですか?
Eakon o tsukete mo yoroshii desu ka?

They forgot about turning off the lights.

彼らは電気を消すのを忘れました。
Karera wa denki o kesu no o wasuremashita.

Would you mind turning off the AC, please?

エアコンを消していただけますか、お願いします?
Eakon o keshite itadakemasu ka, onegaishimasu?

Would you mind turning down the AC, please?

エアコンを少し下げていただけますか?
Eakon wo sukoshi sagete itadakemasu ka?

He talked to the customer about returning the item.

彼は商品を返品することについて顧客と話しました。
Kare wa shouhin o henpin suru koto ni tsuite kokyaku to hanashimashita.

I’m thankful to my neighbor for returning my package.

荷物を返してくれた隣人に感謝しています。
Nimotsu o kaeshite kureta rinjin ni kansha shite imasu.

Which of your journeys was better, going home or returning from home?

あなたの旅のうち、どれが良かったですか?家に帰ること、それとも家から戻ること?
Anata no tabi no uchi, dore ga yokatta desu ka? Ie ni kaeru koto, soretomo ie kara modoru koto?

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes turning a lifelong passion into a thriving family business.

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り祖母から受け継がれた天然素材のみを使用し作るすべての商品に心を込めているため彼女のレシピを愛する常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営し生涯の情熱を繁栄している家業に変えている。
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri sobo kara uketsugareta tennen sozai nomi wo shiyou shi tsukuru subete no shouhin ni kokoro wo komete iru tame kanojo no reshipi wo aisuru jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shi shougai no jounetsu wo hanei suru kagyou ni kaete iru.

A woman starts a small online business selling handmade jewelry that she designs and crafts at her kitchen table using beads, stones, and silver wire and takes professional-looking photos of each piece to post on her social media pages and website where customers from different cities place orders and she ships each package with a handwritten thank-you note building a loyal customer base through quality and personal touch and turning a creative hobby into a steady source of income.

女性がビーズ、石、銀線を使ってキッチンのテーブルでデザインして制作した手作りのジュエリーを販売する小さなオンラインビジネスを始め、各作品のプロのような写真を撮ってソーシャルメディアのページやウェブサイトに投稿し、さまざまな都市の顧客が注文をし、彼女は手書きの感謝状を添えて各パッケージを発送し、品質と個人的なタッチを通じて忠実な顧客基盤を築き、創造的な趣味を安定した収入源に変える。
Josei ga biizu, ishi, ginsen wo tsukatte kicchin no teeburu de dezain shite seisaku shita tezukuri no juerii wo hanbai suru chiisana onrain bijinesu wo hajime, kaku sakuhin no puro no you na shashin wo totte soosharu media no peeji ya uebusaito ni toukou shi, samazama na toshi no kokyaku ga chuumon wo shi, kanojo wa tegaki no kanshajou wo soete kaku pakkeeji wo hassou shi, hinshitsu to kojinteki na tacchi wo tsuujite chuujitsu na kokyaku kiban wo kizuki, souzouteki na shumi wo antei shita shuunyuu gen ni kaeru.

関連語彙

a machine for weaving cloth; to appear threatening or menacing
competition for the same objective or for superiority in the same field; the state of being rivals
a standard or point of reference against which things are compared or assessed
the action of treating someone unfairly in order to benefit from their work; misuse
A technique to aid memory; a device such as a pattern of letters, ideas, or associations
a learned person, especially a distinguished scientist or scholar; sometimes used in the phrase ‘sav...

さらに探索