例句翻译
单词
Lesson 64Lesson 64 - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 同义词 | 反义词 | 搭配词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1261
💪
|
/ˌsɛlfsəˈfɪʃənsi/
noun
(自给自足)
••••••
|
- •••••• |
自给自足
zì jǐ zì zú
••••••
|
the ability to supply one's own needs without external assistance; independence
••••••
|
The farm achieved complete self-sufficiency in food production. |
农场在食品生产中实现了完全的自给自足。
Nongchang zai shipin shengchan zhong shixian le wanquan de ziji zizu.
••••••
|
independence, autonomy, self-reliance
••••••
|
dependence, reliance, helplessness
••••••
|
economic self-sufficiency, food self-sufficiency, energy self-sufficiency
••••••
|
自给自足就像一个农民自己种植所有食物,不需要外部帮助。
••••••
|
|
#1262
😐
|
/ˈsɪr.i.əs.nəs/
noun
(xīrìsīnísī)
••••••
|
- •••••• |
严肃; 重要
yánsù; zhòngyào
••••••
|
the quality of being serious; gravity; importance
••••••
|
The seriousness of the situation became clear when the doctor spoke.
dànguī zhèngcháng qíngkuàng dōu shì zhèngmíng zhèngchá.
••••••
|
当医生说话时,情况的严肃性变得明显。
dāng yīshēng shuōhuà shí, qíngkuàng de yánsùxìng biàn dé míngxiǎn.
••••••
|
gravity, severity, solemnity, earnestness
••••••
|
frivolity, lightness, humor, playfulness
••••••
|
utmost seriousness, grave seriousness, deadly seriousness
••••••
|
严肃性是医院和医生都常说的内容。
••••••
|
|
#1263
👥
|
/ˈsɛmbləns/
noun
(xianxiang)
••••••
|
- •••••• |
表象; 外观
biaoxiang; waiguan
••••••
|
the outward appearance or apparent form of something, especially when the reality is different
••••••
|
There was only a semblance of order in the chaotic office. |
在混乱的办公室里只有一种表象的秩序
Zai hunluan de bangongshi li zhi you yizhong biaoxiang de zhixu
••••••
|
appearance, resemblance, likeness, similarity
••••••
|
reality, substance, truth, difference
••••••
|
some semblance, bare semblance, outward semblance
••••••
|
看表象,但深入发掘其背后的真相
••••••
|
|
#1264
⛓️
|
/ˈsɜːr.vɪ.tuːd/
noun
(瑟维图德)
••••••
|
- •••••• |
奴役
servitude
••••••
|
the state of being a slave or completely subject to someone more powerful
••••••
|
Many people fought to escape the servitude imposed by the colonial system.
许多人为了摆脱殖民制度所强加的奴役而斗争。
••••••
|
许多人为了摆脱殖民制度所强加的奴役而斗争。
xurenweilebaituozhiminzhidusuoqiangjidenuyierdouzheng
••••••
|
slavery, bondage, subjugation, enslavement
••••••
|
freedom, liberty, independence, autonomy
••••••
|
escape servitude, impose servitude, voluntary servitude
••••••
|
SerViTuDe 记忆法: Sir Very Tied, 绑住 自由 就 成为 奴役
••••••
|
|
#1265
✨
|
/sɛnˈseɪʃən/
noun
(森塞申)
••••••
|
- •••••• |
感觉
sen sai shen
••••••
|
a physical feeling or perception resulting from something that happens to or comes into contact with the body; a widespread reaction of interest and excitement
••••••
|
The new singer became an overnight sensation.
这位新歌手一夜之间成名,成为轰动一时的现象级人物。
••••••
|
这位新歌手一夜之间成名,成为轰动一时的现象级人物。
zhe wei xin ge shou yi ye zhi jian cheng ming cheng wei hong dong yi shi de xian xiang ji ren wu
••••••
|
feeling, perception, excitement, phenomenon
••••••
|
numbness, insensitivity, normalcy
••••••
|
burning sensation, overnight sensation, media sensation
••••••
|
Sensation = Sense + ation 想象成 感觉 的 爆发 记忆法 感觉 (sense) 突然 爆发 轰动 全场
••••••
|
|
#1266
🏘️
|
/ˈset.əl.mənt/
noun
(sètèlmènt)
••••••
|
- •••••• |
定居; 协议
dìngjū; xiéyì
••••••
|
a place where people establish a community; an agreement that ends a dispute
••••••
|
The early settlement was built near the river for easy access to water. |
早期的定居点建在河边,方便取水。
zǎoqī de dìngjūdiǎn jiàn zài hébiān, fāngbiàn qǔshuǐ.
••••••
|
colony, community, village, agreement
••••••
|
departure, evacuation, conflict, dispute
••••••
|
early settlement, peaceful settlement, reach a settlement
••••••
|
Settlement in Chinese: '定居', think of a place where people settle near the water.
••••••
|
|
#1267
💝
|
/ˌsɛnsəˈbɪləti/
noun
(感性)
••••••
|
- •••••• |
感性
ganxing
••••••
|
the ability to appreciate and respond to complex emotional or aesthetic influences; sensitivity
••••••
|
Her artistic sensibility made her appreciate fine details in paintings.
她的艺术感性使她能够欣赏画作中的细节。
••••••
|
她的艺术感性使她能够欣赏画作中的细节。
tā de yìshù gǎn xìng shǐ tā nénggòu xīnshǎng huàzuò zhōng de xìjié
••••••
|
sensitivity, awareness, perceptiveness, refinement
••••••
|
insensitivity, coarseness, indifference
••••••
|
artistic sensibility, moral sensibility, aesthetic sensibility
••••••
|
感性 – 让艺术感动你。
••••••
|
|
#1268
⚡
|
/sɪˈver.ə.ti/
noun
(sī wéi rì tì)
••••••
|
- •••••• |
严重性; 严厉; 强度
yánzhòngxìng; yánlì; qiángdù
••••••
|
the quality of being extremely serious or harsh; intensity of something bad
••••••
|
The severity of the storm caused widespread damage across the city.
风暴的严重性在整个城市造成了广泛的破坏。
••••••
|
风暴的严重性在整个城市造成了广泛的破坏。
Fēngbào de yánzhòngxìng zài zhěnggè chéngshì zàochéngle guǎngfàn de pòhuài.
••••••
|
harshness, intensity, seriousness, strictness
••••••
|
mildness, gentleness, leniency, moderation
••••••
|
extreme severity, assess severity, reduce severity
••••••
|
严重的风暴 = 大规模破坏
••••••
|
|
#1269
💭
|
/ˈsɛntəmənt/
noun
(森蒂门特)
••••••
|
- •••••• |
情感
sentiment
••••••
|
a feeling or opinion, especially one based on emotion; tender feelings of affection
••••••
|
Public sentiment was strongly against the new policy.
公帕布利克 森蒂门特 瓦斯 斯特朗格利 阿根斯特 德 纽 波利西
••••••
|
公众舆论强烈反对这项新政策。
public sentiment was strongly against the new policy
••••••
|
feeling, emotion, opinion, attitude
••••••
|
logic, reason, objectivity
••••••
|
public sentiment, anti-war sentiment, market sentiment
••••••
|
Sentiment Mnemonic: Sent 送, I 我, ment 心情 -> 送我心情
••••••
|
|
#1270
🏚️
|
/ʃæk/
noun
(shak)
••••••
|
- •••••• |
小屋
xiaowu
••••••
|
a small, crudely built dwelling; a poorly constructed building
••••••
|
The fisherman lived in a small shack near the beach. |
渔夫住在靠近海滩的小屋里。
Yufu zhu zai kaojin haitan de xiaowu li.
••••••
|
hut, cabin, hovel, shanty
••••••
|
mansion, palace, villa, estate
••••••
|
beach shack, wooden shack, old shack
••••••
|
小屋是一个简陋的房子。
••••••
|
|
#1271
💔
|
/ˌsɛpəˈreɪʃən/
noun
(seˈpærətʃən)
••••••
|
- •••••• |
分离;隔离;拆分
fenli; gelī; chaifen
••••••
|
the action or state of moving or being moved apart; the division of something into constituent or distinct elements
••••••
|
The separation of the two countries was peaceful.
两个国家的分离是和平的。
••••••
|
两个国家的分离是和平的。
Liǎng gè guójiā de fēnlí shì hépíng de
••••••
|
division, parting, detachment, isolation
••••••
|
union, connection, attachment, merger
••••••
|
legal separation, church-state separation, trial separation
••••••
|
分离意味着把两件事物分开,就像分开两个国家。
••••••
|
|
#1272
👤
|
/ˈʃæd.oʊ/
noun
(shèiduō)
••••••
|
- •••••• |
阴影
yīnyǐng
••••••
|
a dark area where light is blocked by something; a person's silhouette
••••••
|
The tree cast a long shadow across the garden in the evening. |
树在傍晚把一个长长的阴影投射到花园里。
Shù zài bàngwǎn bǎ yí ge chángcháng de yīnyǐng tóushè dào huāyuán lǐ.
••••••
|
shade, silhouette, darkness, outline
••••••
|
light, brightness, illumination, radiance
••••••
|
cast a shadow, long shadow, dark shadow
••••••
|
阴影(yīnyǐng)是当物体挡住光线时留下的轮廓。
••••••
|
|
#1273
⚰️
|
/ˈsɛpəlˌtʃər/
noun
(坟墓)
••••••
|
- •••••• |
坟墓; 埋葬;
fénmù; máizàng
••••••
|
the act of burying a dead body; burial; a grave or tomb
••••••
|
The ancient king's sepulture was discovered by archaeologists.
古代国王的坟墓被考古学家发现。
••••••
|
古代国王的坟墓被考古学家发现。
Gudai guowang de fenmu bei kaoguxuejia faxian.
••••••
|
burial, interment, entombment, inhumation
••••••
|
exhumation, disinterment, resurrection
••••••
|
proper sepulture, ancient sepulture, sacred sepulture
••••••
|
坟墓是过去永恒的记忆,守护着古代的故事
••••••
|
|
#1274
😳
|
/ʃeɪm/
noun
(shēim)
••••••
|
- •••••• |
羞耻
xiūchǐ
••••••
|
a painful feeling of humiliation or distress; something regrettable
••••••
|
He felt deep shame for his dishonest behavior at work. |
他因在工作中的不诚实行为感到深深的羞耻。
Tā yīn zài gōngzuò zhōng de bù chéngshí xíngwéi gǎndào shēn shēn de xiūchǐ.
••••••
|
embarrassment, humiliation, disgrace, dishonor
••••••
|
pride, honor, dignity, respect
••••••
|
feel shame, bring shame, overcome shame
••••••
|
羞耻 = Shame, both feel regret and dishonor
••••••
|
|
#1275
📖
|
/ˈsikwəl/
noun
(续集)
••••••
|
- •••••• |
续集
xuji
••••••
|
a published, broadcast, or recorded work that continues the story or develops the theme of an earlier one; something that takes place after or as a result of an earlier event
••••••
|
The movie sequel was even more successful than the original. |
这部电影的续集比原作更成功。
Zhe bu dianying de xuji bi yuanzu geng chenggong.
••••••
|
continuation, follow-up, successor, aftermath
••••••
|
prequel, original, predecessor
••••••
|
movie sequel, book sequel, direct sequel
••••••
|
续集像是继续发展的电影,永远有新的故事。
••••••
|
|
#1276
🔺
|
/ʃeɪp/
noun
(shèipíng)
••••••
|
- •••••• |
形状; 外观
xíngzhuàng; wàiguān
••••••
|
the external form or appearance of something; condition or state
••••••
|
The artist drew a perfect circle shape on the canvas. |
艺术家在画布上画出了完美的圆形形状。
Yìshùjiā zài huàbù shàng huà chūle wánměi de yuánxíng xíngzhuàng.
••••••
|
form, figure, outline, configuration
••••••
|
formlessness, shapelessness, amorphousness
••••••
|
take shape, lose shape, change shape
••••••
|
形状定义了物体的外观。
••••••
|
|
#1277
🔢
|
/ˈsikwəns/
noun
(sīkwéns)
••••••
|
- •••••• |
序列
xùliè
••••••
|
a particular order in which related events, movements, or things follow each other; a set of related events, movements, or things that follow each other in a particular order
••••••
|
The dance sequence was perfectly choreographed.
舞蹈序列被完美地编排。
••••••
|
舞蹈序列被完美地编排。
Wǔdǎo xùliè bèi wánměi de biānpái.
••••••
|
order, succession, series, progression
••••••
|
disorder, chaos, randomness
••••••
|
dance sequence, DNA sequence, logical sequence
••••••
|
在舞蹈中,每个动作都按照顺序进行。
••••••
|
|
#1278
🤝
|
/ʃer/
noun
(xiè)
••••••
|
- •••••• |
份额
fen'e
••••••
|
a portion of something; a part or portion of a larger amount
••••••
|
Each partner received an equal share of the company profits. |
每个合作伙伴都收到了公司利润的相等份额。
Mei ge hezuo huoban dou shoudao le gongsi lirun de xiangdeng fen'e.
••••••
|
portion, part, division, allocation
••••••
|
whole, entirety, monopoly, totality
••••••
|
fair share, equal share, market share
••••••
|
Both '份额' in Chinese and 'share' mean a portion or part of something.
••••••
|
|
#1279
📺
|
/ˈsɪriz/
noun
(西瑞斯)
••••••
|
- •••••• |
系列
seeriez
••••••
|
a number of events, objects, or people of a similar or related kind coming one after another; a set of related television or radio programmes
••••••
|
The detective series ran for five successful seasons.
这部侦探系列剧播出了五季并取得了成功。
••••••
|
这部侦探系列剧播出了五季并取得了成功。
zhebuzhentanxiliejubochulewujiqudelechenggong
••••••
|
succession, sequence, chain, string
••••••
|
individual, single, standalone
••••••
|
TV series, book series, lecture series
••••••
|
Series = 西瑞斯, 系列 memory: 一连串 相似 的 事件 像 续集 一直 连接 下去
••••••
|
|
#1280
🏠
|
/ˈʃel.tər/
noun
(海皮内斯)
••••••
|
- •••••• |
避难所
binansuo
••••••
|
a place giving temporary protection from bad weather or danger
••••••
|
The hikers found shelter in a cave during the heavy rain.
登山者在大雨中在山洞里找到了海皮内斯。
••••••
|
登山者在大雨中在山洞里找到了避难所。
dengshanzhe zai dayu zhong zai shandong li zhaodao le binansuo.
••••••
|
refuge, sanctuary, protection, haven
••••••
|
exposure, danger, vulnerability, openness
••••••
|
seek shelter, provide shelter, emergency shelter
••••••
|
Bi nan suo — ‘be not sore’ — you rest safely inside a shelter.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!