45 Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars (Урок 045: Вопросы и комментарии на семинарах)

Asking questions and commenting at seminars

Asking questions and commenting at seminars

Вопросы и комментарии на семинарах

/

Asking questions and commenting at seminars<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Asking questions and commenting at seminars</span> - Переключатель маски

# Предложение Перевод предложения
#1

I would like some clarification on one point in your presentation.

Ай вуд лайк сам клэрификейшн он уан пойнт ин йор презентейшн.
••••••
Я бы хотел получить некоторые разъяснения по одному пункту вашей презентации.
Ya by khotel poluchit' nekotoryye raz"yasneniya po odnomu punktu vashey prezentatsii.
••••••
#2

Could you elaborate a bit more on your methodology?

Куд ю элаборейти а бит мор он йор методолоджи?
••••••
Не могли бы вы немного подробнее рассказать о вашей методологии?
Ne mogli by vy nemnogo podrobneye rasskazat' o vashey metodologii?
••••••
#3

I was wondering whether your findings would be applicable in other contexts as well.

Ай воз уандеринг уэзер йор файдингс вуд би эпликабл ин азер контекстс эз уэл.
••••••
Мне было интересно, применимы ли ваши выводы и в других контекстах.
Mne bylo interesno, primenimy li vashi vyvody i v drugikh kontekstakh.
••••••
#4

How was the sample size determined in this study?

Хау воз зе сэмпл сайз детерминд ин зис стади?
••••••
Как определялся размер выборки в этом исследовании?
Kak opredelyalsya razmer vyborki v etom issledovanii?
••••••
#5

It seems to me that there is a limitation in your analysis.

Ит симз ту ми зэт зеэр из э лимитейшн ин йор эналисис.
••••••
Мне кажется, что в вашем анализе есть ограничение.
Mne kazhetsya, chto v vashem analize yest' ogranicheniye.
••••••
#6

I do not entirely agree with your second hypothesis.

Ай ду нот энтерли агри уиз йор секонд хайпотезис.
••••••
Я не совсем согласен с вашей второй гипотезой.
Ya ne sovsem soglasen s vashey vtoroy gipotezoy.
••••••
#7

Your research is very compelling, especially the data collection part.

Йор рисерч из вери компелинг, эспешали зэ дэйта колекшн парт.
••••••
Ваше исследование очень убедительно, особенно часть сбора данных.
Vashe issledovaniye ochen' ubeditel'no, osobenno chast' sbora dannykh.
••••••
#8

Can you say something about the practical application of this theory?

Кэн ю сэй самсинг эбаут зэ прэктикал эпликейшн оф зис сиори?
••••••
Можете ли вы сказать что-нибудь о практическом применении этой теории?
Mozhete li vy skazat' chto-nibud' o prakticheskom primenenii etoy teorii?
••••••
#9

I believe further in-depth research is needed on this topic.

Ай билив фёзер ин-депт рисерч из нидид он зис топик.
••••••
Я считаю, что по этой теме необходимы дальнейшие углубленные исследования.
Ya schitayu, chto po etoy teme neobkhodimy dal'neyshiye uglublennyye issledovaniya.
••••••
#10

Is your conclusion consistent with previous research?

Из йор конклужн консистент уиз привиас рисерч?
••••••
Согласуется ли ваш вывод с предыдущими исследованиями?
Soglasuyetsya li vash vyvod s predydushchimi issledovaniyami?
••••••
#11

I would like to propose an alternative explanation.

Ай вуд лайк ту пропоуз эн алтернейтив экспланейшен.
••••••
Я хотел бы предложить альтернативное объяснение.
Ya khotel by predlozhit' al'ternativnoye ob"yasneniye.
••••••
#12

Am I interpreting the graph shown on your slide correctly?

Эм ай интерпретинг зе граф шоу(н) он йор слайд корректли?
••••••
Я правильно интерпретирую график, показанный на вашем слайде?
Ya pravil'no interpretiruyu grafik, pokazannyy na vashem slayde?
••••••
#13

Did you conduct this experiment without a control group?

Дид ю кондакт зис эксперимент визаут э контрол груп?
••••••
Вы проводили этот эксперимент без контрольной группы?
Vy provodili etot eksperiment bez kontrol'noy gruppy?
••••••
#14

How closely does your work relate to Smith's 2023 study?

Хау клоузли даз йор ворк рилейт ту Смитс ту саузенд твенти фри стади?
••••••
Насколько тесно ваша работа связана с исследованием Смита 2023 года?
Naskol'ko tesno vasha rabota svyazana s issledovaniyem Smita 2023 goda?
••••••
#15

Were there any ethical challenges in implementing this approach?

Вё зеа эни этикал челенджес ин имплементинг зис апроуч?
••••••
Были ли какие-либо этические проблемы при реализации этого подхода?
Byli li kakiye-libo eticheskiye problemy pri realizatsii etogo podkhoda?
••••••
#16

I think your third point deserves further explanation.

Ай синк йор сэрд пойнт дизервз фёзер экспленейшн.
••••••
Я думаю, ваш третий пункт заслуживает дальнейшего объяснения.
Ya dumayu, vash tretiy punkt zasluzhivayet dal'neyshego ob"yasneniya.
••••••
#17

Have you considered the potential bias in these results?

Хэв ю консидерд зэ потенциал байас ин диз ризалтс?
••••••
Вы учли потенциальную предвзятость в этих результатах?
Vy uchli potentsial'nuyu predvzyatost' v etikh rezul'tatakh?
••••••
#18

I would like to make a supplementary comment on this matter.

Ай вуд лайк ту мейк э саплиментри коммент он зис мэттер.
••••••
Я хотел бы сделать дополнительный комментарий по этому вопросу.
Ya khotel by sdelat' dopolnitel'nyy kommentariy po etomu voprosu.
••••••
#19

From your presentation, it appears there is a strong correlation between the two variables.

Фром йор презентейшн, ит аппирз зер из э стронг коррелейшн битвин зэ ту вэриэблз.
••••••
Из вашей презентации следует, что между этими двумя переменными существует сильная корреляция.
Iz vashey prezentatsii sleduyet, chto mezhdu etimi dvumya peremennymi sushchestvuyet sil'naya korrelyatsiya.
••••••
#20

What do you think could be the future direction of this research?

Уот ду ю синк куд би зэ фьючер дирекшн оф зис рисёч?
••••••
Как вы думаете, каково могло бы быть будущее направление этого исследования?
Kak vy dumayete, kakovo moglo by byt' budushcheye napravleniye etogo issledovaniya?
••••••
#21

I have noticed that there are some inconsistencies in your data.

Ай хэв ноутист зэт зеэр ар сам инконсистенсиз ин йор дэйта.
••••••
Я заметил, что в ваших данных есть некоторые несоответствия.
Ya zametil, chto v vashikh dannykh yest' nekotoryye nesootvetstviya.
••••••
#22

There are some similarities between your work and my own research.

Зеэр ар сам симилэритиз битвин йор уорк энд май оун рисёрч.
••••••
Есть некоторые сходства между вашей работой и моим собственным исследованием.
Yest' nekotoryye skhodstva mezhdu vashey rabotoy i moim sobstvennym issledovaniyem.
••••••
#23

Would you say this conclusion is generalizable?

Вуд ю сэй зис конклюжн из дженеролайзэбл?
••••••
Вы бы сказали, что этот вывод можно обобщить?
Vy by skazali, chto etot vyvod mozhno obobshchit'?
••••••
#24

Excellent presentation, but I have a question about the reliability of the data.

Экселлент презентэйшн, бат ай хэв э куэсчн эбаут зэ рилайэбилити оф зэ дэйта.
••••••
Отличная презентация, но у меня есть вопрос о надежности данных.
Otlichnaya prezentatsiya, no u menya yest' vopros o nadezhnosti dannykh.
••••••
#25

Could you comment on the scalability of this model?

Куд ю коммент он зэ скэйлэбилити оф зис модэл?
••••••
Не могли бы вы прокомментировать масштабируемость этой модели?
Ne mogli by vy prokommentirovat' masshtabiruyemost' etoy modeli?
••••••
#26

I think the influence of cultural context has been overlooked here.

Ай синк зе инфлуенс оф калчурал контекст хэз бин оверлукт хир.
••••••
Я думаю, что влияние культурного контекста здесь было упущено.
Ya dumayu, chto vliyaniye kul'turnogo konteksta zdes' bylo upushcheno.
••••••
#27

What theoretical framework was used in your research?

Уот теоретикал фреймворк уоз юзд ин йор рисерч?
••••••
Какая теоретическая база использовалась в вашем исследовании?
Kakaya teoreticheskaya baza ispol'zovalas' v vashem issledovanii?
••••••
#28

If you look at it from a slightly different angle, the results might differ.

Иф ю лук эт ит фром а слайтли дифрент энгл, зе резалтс майт дифер.
••••••
Если вы посмотрите на это под немного другим углом, результаты могут отличаться.
Yesli vy posmotrite na eto pod nemnogo drugim uglom, rezul'taty mogut otlichat'sya.
••••••
#29

I would like to know how much the reproducibility of this method has been ensured.

Ай вуд лайк ту ноу хау мач зе рипродюсибилити оф зис метод хэз бин эншурд.
••••••
Я хотел бы знать, насколько была обеспечена воспроизводимость этого метода.
Ya khotel by znat', naskol'ko byla obespechena vosproizvodimost' etogo metoda.
••••••
#30

This was a thought-provoking presentation and I am keen to discuss this further.

Зис уоз а сот-провокинг презентейшн энд ай эм кин ту дискус зис ферзер.
••••••
Это была наводящая на размышления презентация, и я очень хочу обсудить это подробнее.
Eto byla navodyashchaya na razmyshleniya prezentatsiya, i ya ochen' khochu obsudit' eto podrobneye.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Уроки курса

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Урок 001: Аргументация за и против темы)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Урок 002: Убеждение с помощью логических аргументов)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Урок 003: Объяснение сложной темы простыми словами)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Урок 004: Сравнение двух вариантов и обоснованный выбор)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Урок 005: Анализ первопричины проблемы)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Урок 006: Обсуждение предположений, возможностей и рисков)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Урок 007: Анализ плюсов и минусов ситуации)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Урок 008: Твёрдое, но вежливое несогласие)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Урок 009: Тактичный разговор на деликатные темы)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Урок 010: Дипломатичный отказ)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Урок 011: Конструктивная критика)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Урок 012: Исправление ошибочной информации без смущения собеседника)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Урок 013: Как справляться с неловкими ситуациями и менять тему)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Урок 014: Ведение совещания и модерация дискуссии)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Урок 015: Презентации и ответы на сложные вопросы)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Урок 016: Обсуждение повышения зарплаты или должности с начальником)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Урок 017: Профессиональная обратная связь — давать и получать)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Урок 018: Разрешение конфликтов в команде)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Урок 019: Профессиональный нетворкинг и установление связей)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Урок 020: Установление границ и ожиданий на работе)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Урок 021: Профессиональное прощание при уходе с работы)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Урок 022: Официальные письма — жалобы, запросы, напоминания)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Урок 023: Обсуждение объёма и бюджета проекта с новым клиентом)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Урок 024: Тактичная работа с нереалистичными ожиданиями клиента)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Урок 025: Профессиональная просьба о продлении срока)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Урок 026: Напоминание о просроченных платежах)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Урок 027: Работа с правками и отзывами клиента)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Урок 028: Поддержание долгосрочных отношений с клиентами)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Урок 029: Ответы на поведенческие вопросы методом STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Урок 030: Стратегическое представление своих слабостей и неудач)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Урок 031: Переговоры о зарплате и льготах)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Урок 032: Впечатляющие вопросы интервьюеру)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Урок 033: Обсуждение условий аренды и проблем с арендодателем)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Урок 034: Уверенные ответы на вопросы визового интервью)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Урок 035: Преодоление культурных различий и недоразумений)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Урок 036: Подробные беседы с учителем вашего ребёнка)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Урок 037: Решение юридических или административных вопросов за рубежом)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Урок 038: Обсуждение вариантов лечения с врачом)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Урок 039: Обсуждение страховых случаев и покрытия медицинской страховки)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Урок 040: Открытый разговор о психическом здоровье и стрессе)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Урок 041: Твёрдая жалоба в службу поддержки)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Урок 042: Требование компенсации или возврата с обоснованием)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Урок 043: Написание официального письма-жалобы или электронного письма)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Урок 044: Эскалация проблемы до руководителя)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Урок 045: Вопросы и комментарии на семинарах)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Урок 046: Представление исследовательского или проектного предложения)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Урок 047: Самопрезентация на собеседовании для получения стипендии)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Урок 048: Обсуждение академического прогресса с научным руководителем)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Урок 049: Глубокие мнения о текущих событиях)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Урок 050: Обсуждение социальных проблем — образование, бедность, неравенство)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Урок 051: Дебаты о влиянии технологий)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Урок 052: Обсуждение окружающей среды и изменения климата)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Урок 053: Обсуждение будущего занятости и ИИ)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Урок 054: Обсуждение этических дилемм — граница между правильным и неправильным)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Урок 055: Сравнительное обсуждение культуры и традиций)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Урок 056: Обсуждение медиаграмотности и распознавания дезинформации)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Урок 057: Обсуждение мировой политики и дипломатии)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Урок 058: Дебаты о политике общественного здравоохранения и готовности к пандемиям)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Урок 059: Подробная рецензия или критика фильма, книги или сериала)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Урок 060: Обсуждение социального влияния социальных сетей)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Урок 061: Обсуждение денег, политики и этики в спорте)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Урок 062: Разговор о судьбоносных решениях и их последствиях)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Урок 063: Обсуждение истинного значения успеха и неудачи)
Прогресс курса %

Сохранить и поделиться

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!