22 Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups (Урок 022: Официальные письма — жалобы, запросы, напоминания)

Formal emails - complaints, requests, follow-ups

Formal emails - complaints, requests, follow-ups

Официальные письма — жалобы, запросы, напоминания

/

Formal emails - complaints, requests, follow-ups<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Formal emails - complaints, requests, follow-ups</span> - Переключатель маски

# Предложение Перевод предложения
#1

I am writing this email to bring an important matter to your attention.

ай эм райтинг зис имейл ту бринг эн импортэнт мэттер ту йор этеншен.
••••••
Я пишу это письмо, чтобы обратить ваше внимание на один важный вопрос.
Ya pishu eto pis'mo, chtoby obratit' vashe vnimaniye na odin vazhnyy vopros.
••••••
#2

I would like to formally complain about the quality of recent service.

ай вуд лайк ту формали комплейн эбаут зэ куолити оф рисент сервис.
••••••
Я хотел бы официально пожаловаться на качество недавнего обслуживания.
Ya khotel by ofitsial'no pozhalovat'sya na kachestvo nedavnego obsluzhivaniya.
••••••
#3

I request you to look into this matter as soon as possible.

ай риквест ю ту лук инту зис мэттер эз сун эз посибл.
••••••
Я прошу вас разобраться в этом вопросе как можно скорее.
Ya proshu vas razobrat'sya v etom voprose kak mozhno skoree.
••••••
#4

I am writing as a follow-up to the email I sent last week.

ай эм райтинг эз э фолоу-ап ту зи имейл ай сент ласт уик.
••••••
Я пишу в дополнение к электронному письму, которое я отправил на прошлой неделе.
Ya pishu v dopolnenie k elektronnomu pis'mu, kotoroye ya otpravil na proshloy nedele.
••••••
#5

I have not yet received any response to my request.

ай хэв нот йет рисивд эни риспонс ту май риквест.
••••••
Я еще не получил никакого ответа на свой запрос.
Ya yeshche ne poluchil nikakogo otveta na svoy zapros.
••••••
#6

I hope you will take prompt action on this matter.

ай хоуп ю уил тейк промпт экшн он зис мэттер.
••••••
Я надеюсь, что вы примете оперативные меры по этому вопросу.
Ya nadeyus', chto vy primete operativnyye mery po etomu voprosu.
••••••
#7

The attached document contains the detailed description of my complaint.

зи этэчд докьюмент контейнз зэ дитейлд дискрипшн оф май комплейнт.
••••••
Прикрепленный документ содержит подробное описание моей жалобы.
Prikreplennyy dokument soderzhit podrobnoye opisaniye moyey zhaloby.
••••••
#8

I would like to humbly inquire about the current status of my application.

ай вуд лайк ту хамбли инкуайер эбаут зэ каррент стэйтус оф май эпликейшн.
••••••
Я хотел бы смиренно поинтересоваться текущим статусом моего заявления.
Ya khotel by smirenno pointeresovat'sya tekushchim statusom moego zayavleniya.
••••••
#9

Please let me know when I can expect a reply from you.

плиз лет ми ноу уэн ай кэн экспект э риплай фром ю.
••••••
Пожалуйста, дайте мне знать, когда я смогу ожидать ответа от вас.
Pozhaluysta, dayte mne znat', kogda ya smogu ozhidat' otveta ot vas.
••••••
#10

I am extremely concerned about this incident and I want a quick resolution.

ай эм экстримли консернд эбаут зис инсидэнт энд ай уонт э куик резолюшн.
••••••
Я крайне обеспокоен этим инцидентом и хочу быстрого решения.
Ya krayne obespokoen etim intsidentom i khochu bystrogo resheniya.
••••••
#11

I thank you in advance for your time and cooperation.

ай сэнк ю ин эдванс фор йор тайм энд коопэрейшн.
••••••
Заранее благодарю вас за ваше время и сотрудничество.
Zaranee blagodaryu vas za vashe vremya i sotrudnichestvo.
••••••
#12

I am including the reference number in this email for your convenience.

ай эм инклудинг зэ референс намбер ин зис имейл фор йор конвиниенс.
••••••
Для вашего удобства я включаю в это письмо ссылочный номер.
Dlya vashego udobstva ya vklyuchayu v eto pis'mo ssylochnyy nomer.
••••••
#13

I want to inform you that this problem is recurring and it is not acceptable.

ай уонт ту информ ю зэт зис проблем из рикёринг энд ит из нот эксептебл.
••••••
Я хочу сообщить вам, что эта проблема повторяется, и это неприемлемо.
Ya khochu soobshchit' vam, chto eta problema povtoryayetsya, i eto nepriyemlemo.
••••••
#14

I kindly request a meeting time to discuss this matter.

ай кайндли риквест э митинг тайм ту дискас зис мэттер.
••••••
Я убедительно прошу назначить время встречи для обсуждения этого вопроса.
Ya ubeditel'no proshu naznachit' vremya vstrechi dlya obsuzhdeniya etogo voprosa.
••••••
#15

I hope this follow-up email will not go unnoticed.

ай хоуп зис фолоу-ап имейл уил нот гоу анноутист.
••••••
Я надеюсь, что это письмо с напоминанием не останется незамеченным.
Ya nadeyus', chto eto pis'mo s napominaniyem ne ostanetsya nezamechennym.
••••••
#16

I would like to remind you that the deadline for this matter is approaching.

ай вуд лайк ту римайнд ю зэт зэ дедлайн фор зис мэттер из эпроучинг.
••••••
Я хотел бы напомнить вам, что срок рассмотрения этого вопроса приближается.
Ya khotel by napomnit' vam, chto srok rassmotreniya etogo voprosa priblizhayetsya.
••••••
#17

Please consider this request on a priority basis.

плиз консидэр зис риквест он э прайорити бейсис.
••••••
Пожалуйста, рассмотрите этот запрос в приоритетном порядке.
Pozhaluysta, rassmotrite etot zapros v prioritetnom poryadke.
••••••
#18

I want a written resolution to this problem.

ай уонт э ритн резолюшн ту зис проблем.
••••••
Я хочу получить письменное решение этой проблемы.
Ya khochu poluchit' pis'mennoye resheniye etoy problemy.
••••••
#19

The date on which I previously contacted you was the 10th of last month.

зэ дейт он уич ай привиэсли контактэд ю уоз зэ тенс оф ласт манс.
••••••
Дата, когда я ранее связывался с вами, была 10 числа прошлого месяца.
Data, kogda ya ranee svyazyvalsya s vami, byla desyatogo chisla proshlogo mesyatsa.
••••••
#20

I hope you will take appropriate measures regarding this matter.

ай хоуп ю уил тейк эпроприэйт межерз ригардинг зис мэттер.
••••••
Я надеюсь, что вы примете соответствующие меры по этому вопросу.
Ya nadeyus', chto vy primete sootvetstvuyushchiye mery po etomu voprosu.
••••••
#21

Having a clear subject line in formal emails is extremely important.

хэвинг э клир сабджект лайн ин формал имейлз из экстримли импортэнт.
••••••
Наличие четкой темы в официальных письмах чрезвычайно важно.
Nalichiye chetkoy temy v ofitsial'nykh pis'makh chrezvychayno vazhno.
••••••
#22

I am explaining the reason for my request in detail in this email.

ай эм эксплейнинг зэ ризн фор май риквест ин дитейл ин зис имейл.
••••••
В этом письме я подробно объясняю причину моего запроса.
V etom pis'me ya podrobno ob"yasnyayu prichinu moyego zaprosa.
••••••
#23

I sincerely request that you consider my letter.

ай синсиерли риквест зэт ю консидэр май летер.
••••••
Я искренне прошу вас рассмотреть мое письмо.
Ya iskrenne proshu vas rassmotret' moyo pis'mo.
••••••
#24

I am ready to provide additional information if needed.

ай эм реди ту провайд эдишнл информэйшн иф нидэд.
••••••
Я готов предоставить дополнительную информацию в случае необходимости.
Ya gotov predostavit' dopolnitel'nuyu informatsiyu v sluchaye neobkhodimosti.
••••••
#25

I look forward to your positive response.

ай лук форвард ту йор позитив риспонс.
••••••
Я с нетерпением жду вашего положительного ответа.
Ya s neterpeniyem zhdu vashego polozhitel'nogo otveta.
••••••
#26

Maintaining professional language and a courteous tone in formal communication is essential.

мейнтейнинг проуфешнл лэнгвидж энд э кортиэс тоун ин формал комьюникейшн из эсеншл.
••••••
Поддержание профессионального языка и вежливого тона в формальном общении является обязательным.
Podderzhaniye professional'nogo yazyka i vezhlivogo tona v formal'nom obshchenii yavlyayetsya obyazatel'nym.
••••••
#27

I am willing to discuss this matter further with you.

ай эм уилинг ту дискас зис мэттер фарзер уиз ю.
••••••
Я готов обсудить с вами этот вопрос более подробно.
Ya gotov obsudit' s vami etot vopros boleye podrobno.
••••••
#28

I believe a solution to this problem is possible for both parties.

ай билив э солюшн ту зис проблем из посибл фор боус партиз.
••••••
Я верю, что решение этой проблемы возможно для обеих сторон.
Ya veryu, chto resheniye etoy problemy vozmozhno dlya obeikh storon.
••••••
#29

Referencing previous communication in a follow-up email is part of professionalism.

референсинг привиэс комьюникейшн ин э фолоу-ап имейл из парт оф профешнэлизм.
••••••
Ссылка на предыдущее общение в письме-напоминании является частью профессионализма.
Ssylka na predydushcheye obshcheniye v pis'me-napominanii yavlyayetsya chast'yu professionalizma.
••••••
#30

If this problem is not resolved, I will be compelled to take further action.

иф зис проблем из нот ризолвд, ай уил би компелд ту тейк фарзер экшн.
••••••
Если эта проблема не будет решена, я буду вынужден принять дальнейшие меры.
Yesli eta problema ne budet reshena, ya budu vynuzhden prinyat' dal'neyshiye mery.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Уроки курса

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Урок 001: Аргументация за и против темы)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Урок 002: Убеждение с помощью логических аргументов)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Урок 003: Объяснение сложной темы простыми словами)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Урок 004: Сравнение двух вариантов и обоснованный выбор)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Урок 005: Анализ первопричины проблемы)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Урок 006: Обсуждение предположений, возможностей и рисков)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Урок 007: Анализ плюсов и минусов ситуации)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Урок 008: Твёрдое, но вежливое несогласие)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Урок 009: Тактичный разговор на деликатные темы)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Урок 010: Дипломатичный отказ)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Урок 011: Конструктивная критика)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Урок 012: Исправление ошибочной информации без смущения собеседника)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Урок 013: Как справляться с неловкими ситуациями и менять тему)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Урок 014: Ведение совещания и модерация дискуссии)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Урок 015: Презентации и ответы на сложные вопросы)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Урок 016: Обсуждение повышения зарплаты или должности с начальником)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Урок 017: Профессиональная обратная связь — давать и получать)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Урок 018: Разрешение конфликтов в команде)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Урок 019: Профессиональный нетворкинг и установление связей)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Урок 020: Установление границ и ожиданий на работе)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Урок 021: Профессиональное прощание при уходе с работы)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Урок 022: Официальные письма — жалобы, запросы, напоминания)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Урок 023: Обсуждение объёма и бюджета проекта с новым клиентом)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Урок 024: Тактичная работа с нереалистичными ожиданиями клиента)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Урок 025: Профессиональная просьба о продлении срока)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Урок 026: Напоминание о просроченных платежах)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Урок 027: Работа с правками и отзывами клиента)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Урок 028: Поддержание долгосрочных отношений с клиентами)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Урок 029: Ответы на поведенческие вопросы методом STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Урок 030: Стратегическое представление своих слабостей и неудач)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Урок 031: Переговоры о зарплате и льготах)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Урок 032: Впечатляющие вопросы интервьюеру)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Урок 033: Обсуждение условий аренды и проблем с арендодателем)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Урок 034: Уверенные ответы на вопросы визового интервью)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Урок 035: Преодоление культурных различий и недоразумений)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Урок 036: Подробные беседы с учителем вашего ребёнка)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Урок 037: Решение юридических или административных вопросов за рубежом)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Урок 038: Обсуждение вариантов лечения с врачом)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Урок 039: Обсуждение страховых случаев и покрытия медицинской страховки)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Урок 040: Открытый разговор о психическом здоровье и стрессе)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Урок 041: Твёрдая жалоба в службу поддержки)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Урок 042: Требование компенсации или возврата с обоснованием)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Урок 043: Написание официального письма-жалобы или электронного письма)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Урок 044: Эскалация проблемы до руководителя)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Урок 045: Вопросы и комментарии на семинарах)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Урок 046: Представление исследовательского или проектного предложения)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Урок 047: Самопрезентация на собеседовании для получения стипендии)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Урок 048: Обсуждение академического прогресса с научным руководителем)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Урок 049: Глубокие мнения о текущих событиях)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Урок 050: Обсуждение социальных проблем — образование, бедность, неравенство)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Урок 051: Дебаты о влиянии технологий)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Урок 052: Обсуждение окружающей среды и изменения климата)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Урок 053: Обсуждение будущего занятости и ИИ)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Урок 054: Обсуждение этических дилемм — граница между правильным и неправильным)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Урок 055: Сравнительное обсуждение культуры и традиций)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Урок 056: Обсуждение медиаграмотности и распознавания дезинформации)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Урок 057: Обсуждение мировой политики и дипломатии)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Урок 058: Дебаты о политике общественного здравоохранения и готовности к пандемиям)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Урок 059: Подробная рецензия или критика фильма, книги или сериала)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Урок 060: Обсуждение социального влияния социальных сетей)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Урок 061: Обсуждение денег, политики и этики в спорте)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Урок 062: Разговор о судьбоносных решениях и их последствиях)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Урок 063: Обсуждение истинного значения успеха и неудачи)
Прогресс курса %

Сохранить и поделиться

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!