38 Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor (Урок 038: Обсуждение вариантов лечения с врачом)

Discussing treatment options with a doctor

Discussing treatment options with a doctor

Обсуждение вариантов лечения с врачом

/

Discussing treatment options with a doctor<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing treatment options with a doctor</span> - Переключатель маски

# Предложение Перевод предложения
#1

I would like to know in detail about the possible side effects of this treatment.

Ай вуд лайк ту ноу ин дитейл эбаут зэ поссибл сайд эффекст оф зис тритмент.
••••••
Я хотел бы подробно узнать о возможных побочных эффектах этого лечения.
Ya khotel by podrobno uznat' o vozmozhnykh pobochnykh effektakh etogo lecheniya.
••••••
#2

How long do I need to take this medication, and when can I expect to see improvement?

Хау лонг ду ай нид ту тейк зис медикейшн, энд вен кэн ай экспект ту си импрувмент?
••••••
Как долго мне нужно принимать это лекарство, и когда я могу ожидать улучшения?
Kak dolgo mne nuzhno prinimat' eto lekarstvo, i kogda ya mogu ozhidat' uluchsheniya?
••••••
#3

Are there any alternative treatment options available besides surgery?

Ар зеэр эни олтернейтив тритмент опшнс эвейлэбл бисайдс сёрджери?
••••••
Есть ли какие-либо альтернативные варианты лечения, кроме операции?
Yest' li kakie-libo al'ternativnyye varianty lecheniya, krome operatsii?
••••••
#4

I would like to seek a second opinion - could you recommend another specialist?

Ай вуд лайк ту сик э сэконд опинион - куд ю рекомменд эназер спешэлист?
••••••
Я хотел бы получить второе мнение - не могли бы вы порекомендовать другого специалиста?
Ya khotel by poluchit' vtoroye mneniye - ne mogli by vy porekomendovat' drugogo spetsialista?
••••••
#5

What do these test results indicate, and what should be the next step based on them?

Уот ду зиз тест резалтс индикейт, энд уот шуд би зэ некст степ бейсд он зем?
••••••
О чем говорят эти результаты анализов, и каким должен быть следующий шаг на их основе?
O chem govoryat eti rezul'taty analizov, i kakim dolzhen byt' sleduyushchiy shag na ikh osnove?
••••••
#6

I want to know what the success rate of this surgery is and what the risks are.

Ай уонт ту ноу уот зэ саксес рейт оф зис сёрджери из энд уот зэ рискс ар.
••••••
Я хочу знать, какова вероятность успеха этой операции и каковы риски.
Ya khochu znat', kakova veroyatnost' uspekha etoy operatsii i kakovy riski.
••••••
#7

I am currently taking other medication - could there be any adverse interactions with this new one?

Ай эм каррентли тейкинг азер медикейшн - куд зеэр би эни эдверс интеракшнс уиз зис нью уан?
••••••
В настоящее время я принимаю другие лекарства - могут ли быть какие-либо неблагоприятные взаимодействия с этим новым?
V nastoyashcheye vremya ya prinimayu drugiye lekarstva - mogut li byt' kakie-libo neblagopriyatnyye vzaimodeystviya s etim novym?
••••••
#8

How long will the recovery take after the surgery, and what kind of care will be needed?

Хау лонг уил зэ рикавери тейк афтер зэ сёрджери, энд уот кайнд оф кеар уил би нидид?
••••••
Сколько времени займет восстановление после операции, и какой уход потребуется?
Skol'ko vremeni zaymet vosstanovleniye posle operatsii, i kakoy ukhod potrebuyetsya?
••••••
#9

Will I be able to continue working normally in this condition, or will I need to rest?

Уил ай би эйбл ту континью уоркинг нормали ин зис кондишн, ор уил ай нид ту рест?
••••••
Смогу ли я продолжать нормально работать в этом состоянии, или мне нужно будет отдыхать?
Smogu li ya prodolzhat' normal'no rabotat' v etom sostoyanii, ili mne nuzhno budet otdykhat'?
••••••
#10

Would making any changes to my diet or lifestyle help improve my condition?

Вуд мейкинг эни чейнджес ту май дайет ор лайфстайл хелп импрув май кондишн?
••••••
Помогут ли какие-либо изменения в моей диете или образе жизни улучшить мое состояние?
Pomogut li kakie-libo izmeneniya v moyey diyete ili obraze zhizni uluchshit' moye sostoyaniye?
••••••
#11

I am very worried about this diagnosis, and I want to know all the facts.

Ай эм вери уоррид эбаут зис дайагносис, энд ай уонт ту ноу ол зэ фактс.
••••••
Я очень обеспокоен этим диагнозом и хочу знать все факты.
Ya ochen' obespokoyen etim diagnozom i khochu znat' vse fakty.
••••••
#12

Can I improve this condition through physiotherapy?

Кэн ай импрув зис кондишн сру физиотерапи?
••••••
Могу ли я улучшить это состояние с помощью физиотерапии?
Mogu li ya uluchshit' eto sostoyaniye s pomoshch'yu fizioterapii?
••••••
#13

Could this medication cause sleep problems or fatigue?

Куд зис медикейшн коз слип проблемс ор фатиг?
••••••
Может ли это лекарство вызвать проблемы со сном или усталость?
Mozhet li eto lekarstvo vyzvat' problemy so snom ili ustalost'?
••••••
#14

I would like to know what the estimated cost of this treatment will be.

Ай вуд лайк ту ноу уот зэ эстимейтид кост оф зис тритмент уил би.
••••••
Я хотел бы знать, какова будет ориентировочная стоимость этого лечения.
Ya khotel by znat', kakova budet oriyentirovochnaya stoimost' etogo lecheniya.
••••••
#15

Will I need to come for regular follow-up visits during the course of treatment?

Уил ай нид ту кам фор регуляр фоллоу-ап визитс дьюринг зэ корс оф тритмент?
••••••
Нужно ли мне будет приходить на регулярные повторные приемы во время курса лечения?
Nuzhno li mne budet prikhodit' na regulyarnyye povtornyye priyemy vo vremya kursa lecheniya?
••••••
#16

This disease runs in my family - does that increase my risk?

Зис дизиз ранс ин май фэмили - даз зэт инкриз май риск?
••••••
Это заболевание наследственное в моей семье - увеличивает ли это мой риск?
Eto zabolevaniye nasledstvennoye v moyey sem'ye - uvelichivayet li eto moy risk?
••••••
#17

I would like to know your opinion on natural or herbal treatment alternatives.

Ай вуд лайк ту ноу йор опинион он нэчурал ор хербал тритмент олтернейтивс.
••••••
Я хотел бы узнать ваше мнение о натуральных или травяных альтернативах лечения.
Ya khotel by uznat' vashe mneniye o natural'nykh ili travyanykh al'ternativakh lecheniya.
••••••
#18

I understand that this treatment will take time, but I am prepared to be patient.

Ай андерстенд зэт зис тритмент уил тейк тайм, бат ай эм припеард ту би пейшент。
••••••
Я понимаю, что это лечение займет время, но я готов набраться терпения.
Ya ponimayu, chto eto lecheniye zaymet vremya, no ya gotov nabrat'sya terpeniya.
••••••
#19

Am I eligible to participate in any clinical trials that are relevant to this condition?

Эм ай элиджибл ту партисипейт ин эни клиникал трайэлс зэт ар релевант ту зис кондишн?
••••••
Имею ли я право участвовать в каких-либо клинических испытаниях, которые имеют отношение к этому заболеванию?
Imeyu li ya pravo uchastvovat' v kakikh-libo klinicheskikh ispytaniyakh, kotoryye imeyut otnosheniye k etomu zabolevaniyu?
••••••
#20

I would appreciate it if you could explain things to me in plain language because medical terminology is difficult for me to understand.

Ай вуд эпришиэйт ит иф ю куд эксплейн сингс ту ми ин плейн лэнгвидж бикоз медикал терминолоджи из дификулт фор ми ту андерстенд.
••••••
Я был бы признателен, если бы вы объяснили мне все простым языком, потому что мне сложно понять медицинскую терминологию.
Ya byl by priznatelen, yesli by vy ob"yasnili mne vse prostym yazykom, potomu chto mne slozhno ponyat' meditsinskuyu terminologiyu.
••••••
#21

Is this condition chronic, or is it fully curable with the right treatment?

Из зис кондишн кроник, ор из ит фулли кьюрабл уиз зэ райт тритмент?
••••••
Является ли это состояние хроническим или оно полностью излечимо при правильном лечении?
Yavlyayetsya li eto sostoyaniye khronicheskim ili ono polnost'yu izlechimo pri pravil'nom lechenii?
••••••
#22

I exercise regularly - can I continue doing so during the treatment?

Ай экзерсайз регулярли - кэн ай континью дуинг со дьюринг зэ тритмент?
••••••
Я регулярно занимаюсь спортом - могу ли я продолжать делать это во время лечения?
Ya regulyarno zanimayus' sportom - mogu li ya prodolzhat' delat' eto vo vremya lecheniya?
••••••
#23

I would like to take some time to discuss this with my family before making a decision.

Ай вуд лайк ту тейк сам тайм ту дискас зис уиз май фэмили бифор мейкинг э дисижн.
••••••
Я хотел бы взять немного времени, чтобы обсудить это со своей семьей, прежде чем принимать решение.
Ya khotel by vzyat' nemnogo vremeni, chtoby obsudit' eto so svoyey sem'yey, prezhde chem prinimat' resheniye.
••••••
#24

If this treatment does not work, what would be the next course of action?

Иф зис тритмент даз нот уорк, уот вуд би зэ некст корс оф экшн?
••••••
Если это лечение не сработает, каков будет следующий план действий?
Yesli eto lecheniye ne srabotayet, kakov budet sleduyushchiy plan deystviy?
••••••
#25

Can I use the generic version of this medication to reduce the cost?

Кэн ай юз зэ дженерик вершн оф зис медикейшн ту редьюс зэ кост?
••••••
Могу ли я использовать непатентованную версию этого лекарства, чтобы снизить стоимость?
Mogu li ya ispol'zovat' nepatentovannuyu versiyu etogo lekarstva, chtoby snizit' stoimost'?
••••••
#26

I would like to receive the entire treatment plan in writing so that I can review it at home.

Ай вуд лайк ту рисив зэ интайэр тритмент план ин райтинг со зэт ай кэн ревью ит эт хоум.
••••••
Я хотел бы получить весь план лечения в письменном виде, чтобы я мог просмотреть его дома.
Ya khotel by poluchit' ves' plan lecheniya v pis'mennom vide, chtoby ya mog prosmotret' yego doma.
••••••
#27

I have a history of allergies - is this medication safe for me?

Ай хэв э хистори оф аллерджиз - из зис медикейшн сейф фор ми?
••••••
У меня есть история аллергий - безопасно ли для меня это лекарство?
U menya yest' istoriya allergiy - bezopasno li dlya menya eto lekarstvo?
••••••
#28

I am grateful for your advice, and I will follow the treatment plan diligently.

Ай эм грейтфул фор йор эдвайс, энд ай уил фоллоу зэ тритмент план дилиджентли。
••••••
Я благодарен за ваш совет и буду неукоснительно следовать плану лечения.
Ya blagodaren za vash sovet i budu neukosnitel'no sledovat' planu lecheniya.
••••••
#29

Can I contact you directly in case of an emergency?

Кэн ай контакт ю директли ин кейс оф эн имердженси?
••••••
Могу ли я связаться с вами напрямую в случае возникновения чрезвычайной ситуации?
Mogu li ya svyazat'sya s vami napryamuyu v sluchaye vozniknoveniya chrezvychaynoy situatsii?
••••••
#30

I believe that transparent communication between a patient and a doctor is the foundation of successful treatment.

Ай билив зэт транспарент коммьюникейшн битвин э пейшент энд э доктор из зэ фаундейшн оф саксесфул тритмент.
••••••
Я считаю, что прозрачное общение между пациентом и врачом является основой успешного лечения.
Ya schitayu, chto prozrachnoye obshcheniye mezhdu patsiyentom i vrachom yavlyayetsya osnovoy uspeshnogo lecheniya.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Уроки курса

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Урок 001: Аргументация за и против темы)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Урок 002: Убеждение с помощью логических аргументов)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Урок 003: Объяснение сложной темы простыми словами)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Урок 004: Сравнение двух вариантов и обоснованный выбор)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Урок 005: Анализ первопричины проблемы)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Урок 006: Обсуждение предположений, возможностей и рисков)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Урок 007: Анализ плюсов и минусов ситуации)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Урок 008: Твёрдое, но вежливое несогласие)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Урок 009: Тактичный разговор на деликатные темы)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Урок 010: Дипломатичный отказ)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Урок 011: Конструктивная критика)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Урок 012: Исправление ошибочной информации без смущения собеседника)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Урок 013: Как справляться с неловкими ситуациями и менять тему)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Урок 014: Ведение совещания и модерация дискуссии)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Урок 015: Презентации и ответы на сложные вопросы)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Урок 016: Обсуждение повышения зарплаты или должности с начальником)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Урок 017: Профессиональная обратная связь — давать и получать)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Урок 018: Разрешение конфликтов в команде)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Урок 019: Профессиональный нетворкинг и установление связей)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Урок 020: Установление границ и ожиданий на работе)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Урок 021: Профессиональное прощание при уходе с работы)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Урок 022: Официальные письма — жалобы, запросы, напоминания)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Урок 023: Обсуждение объёма и бюджета проекта с новым клиентом)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Урок 024: Тактичная работа с нереалистичными ожиданиями клиента)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Урок 025: Профессиональная просьба о продлении срока)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Урок 026: Напоминание о просроченных платежах)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Урок 027: Работа с правками и отзывами клиента)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Урок 028: Поддержание долгосрочных отношений с клиентами)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Урок 029: Ответы на поведенческие вопросы методом STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Урок 030: Стратегическое представление своих слабостей и неудач)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Урок 031: Переговоры о зарплате и льготах)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Урок 032: Впечатляющие вопросы интервьюеру)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Урок 033: Обсуждение условий аренды и проблем с арендодателем)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Урок 034: Уверенные ответы на вопросы визового интервью)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Урок 035: Преодоление культурных различий и недоразумений)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Урок 036: Подробные беседы с учителем вашего ребёнка)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Урок 037: Решение юридических или административных вопросов за рубежом)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Урок 038: Обсуждение вариантов лечения с врачом)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Урок 039: Обсуждение страховых случаев и покрытия медицинской страховки)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Урок 040: Открытый разговор о психическом здоровье и стрессе)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Урок 041: Твёрдая жалоба в службу поддержки)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Урок 042: Требование компенсации или возврата с обоснованием)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Урок 043: Написание официального письма-жалобы или электронного письма)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Урок 044: Эскалация проблемы до руководителя)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Урок 045: Вопросы и комментарии на семинарах)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Урок 046: Представление исследовательского или проектного предложения)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Урок 047: Самопрезентация на собеседовании для получения стипендии)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Урок 048: Обсуждение академического прогресса с научным руководителем)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Урок 049: Глубокие мнения о текущих событиях)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Урок 050: Обсуждение социальных проблем — образование, бедность, неравенство)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Урок 051: Дебаты о влиянии технологий)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Урок 052: Обсуждение окружающей среды и изменения климата)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Урок 053: Обсуждение будущего занятости и ИИ)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Урок 054: Обсуждение этических дилемм — граница между правильным и неправильным)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Урок 055: Сравнительное обсуждение культуры и традиций)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Урок 056: Обсуждение медиаграмотности и распознавания дезинформации)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Урок 057: Обсуждение мировой политики и дипломатии)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Урок 058: Дебаты о политике общественного здравоохранения и готовности к пандемиям)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Урок 059: Подробная рецензия или критика фильма, книги или сериала)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Урок 060: Обсуждение социального влияния социальных сетей)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Урок 061: Обсуждение денег, политики и этики в спорте)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Урок 062: Разговор о судьбоносных решениях и их последствиях)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Урок 063: Обсуждение истинного значения успеха и неудачи)
Прогресс курса %

Сохранить и поделиться

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!