28 Lesson 028: Maintaining long-term client relationships (Урок 028: Поддержание долгосрочных отношений с клиентами)

Maintaining long-term client relationships

Maintaining long-term client relationships

Поддержание долгосрочных отношений с клиентами

/

Maintaining long-term client relationships<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Maintaining long-term client relationships</span> - Переключатель маски

# Предложение Перевод предложения
#1

I always enjoy working with you and I hope it will continue.

Ай олвейз энджой уоркинг уиз ю энд ай хоуп ит уил континью.
••••••
Мне всегда нравится работать с вами, и я надеюсь, что это продолжится.
Mne vsegda nravitsya rabotat' s vami, i ya nadeyus', chto eto prodolzhitsya.
••••••
#2

The foundation of long-term client relationships is trust and consistent quality.

Зе фаундейшн оф лонг-терм клайент рилейшеншипс из траст энд консистент куолити.
••••••
Основой долгосрочных отношений с клиентами являются доверие и стабильное качество.
Osnovoy dolgosrochnykh otnosheniy s kliyentami yavlyayutsya doveriye i stabil'noye kachestvo.
••••••
#3

I give you regular updates so that you are always informed.

Ай гив ю рэгьюлар апдейтс соу зэт ю ар олвейз информд.
••••••
Я регулярно предоставляю вам обновления, чтобы вы всегда были в курсе.
Ya regulyarno predostavlyayu vam obnovleniya, chtoby vy vsegda byli v kurse.
••••••
#4

I try to understand your business goals so that I can provide better service.

Ай трай ту андестэнд ё бизнес гоулз соу зэт ай кэн провайд беттер сервис.
••••••
Я стараюсь понять ваши бизнес-цели, чтобы предоставлять лучший сервис.
Ya starayus' ponyat' vashi biznes-tseli, chtoby predostavlyat' luchshiy servis.
••••••
#5

I give equal importance to every project of yours.

Ай гив икуал импортенс ту эври проджект оф ёрс.
••••••
Я придаю равное значение каждому вашему проекту.
Ya pridayu ravnoye znacheniye kazhdomu vashemu proyektu.
••••••
#6

I want you to know that I am invested in your success.

Ай уонт ю ту ноу зэт ай эм инвестэд ин ё саксес.
••••••
Я хочу, чтобы вы знали, что я заинтересован в вашем успехе.
Ya khochu, chtoby vy znali, chto ya zainteresovan v vashem uspekhe.
••••••
#7

The best way to get repeat work is to deliver excellent results every time.

Зе бэст уэй ту гэт рипит уорк из ту диливер экселент ризалтс эври тайм.
••••••
Лучший способ получать повторные заказы — каждый раз показывать отличные результаты.
Luchshiy sposob poluchat' povtornyye zakazy — kazhdyy raz pokazyvat' otlichnyye rezul'taty.
••••••
#8

I always try to respond quickly to your messages.

Ай олвейз трай ту риспонд куикли ту ё месседжес.
••••••
Я всегда стараюсь быстро отвечать на ваши сообщения.
Ya vsegda starayus' bystro otvechat' na vashi soobshcheniya.
••••••
#9

I maintain regular communication because it strengthens the relationship.

Ай мэйнтейн рэгьюлар комьюникейшн бикоз ит стрэнзэнс зе рилейшеншип.
••••••
Я поддерживаю регулярную связь, потому что это укрепляет отношения.
Ya podderzhivayu regulyarnuyu svyaz', potomu chto eto ukreplyayet otnosheniya.
••••••
#10

I occasionally provide extra value that delights the client.

Ай окейжнли провайд экстра вэлью зэт дилайтс зе клайент.
••••••
Время от времени я предоставляю дополнительную ценность, которая радует клиента.
Vremya ot vremeni ya predostavlyayu dopolnitel'nuyu tsennost', kotoraya raduyet kliyenta.
••••••
#11

I have taken the time to understand your brand voice and style.

Ай хэв тейкн зе тайм ту андестэнд ё брэнд войс энд стайл.
••••••
Я потратил время, чтобы понять голос и стиль вашего бренда.
Ya potratil vremya, chtoby ponyat' golos i stil' vashego brenda.
••••••
#12

I am always ready to offer you new ideas and suggestions.

Ай эм олвейз рэди ту офер ю нью айдиас энд саджесченс.
••••••
Я всегда готов предложить вам новые идеи и предложения.
Ya vsegda gotov predlozhit' vam novyye idei i predlozheniya.
••••••
#13

Being flexible with client needs is the key to long-term relationships.

Биинг флексибл уиз клайент нидс из зе ки ту лонг-терм рилейшеншипс.
••••••
Гибкость в отношении потребностей клиентов — ключ к долгосрочным отношениям.
Gibkost' v otnoshenii potrebnostey kliyentov — klyuch k dolgosrochnym otnosheniyam.
••••••
#14

I value the experience of working with you.

Ай вэлью зи экспириенс оф уоркинг уиз ю.
••••••
Я ценю опыт работы с вами.
Ya tsenyu opyt raboty s vami.
••••••
#15

I am grateful for your referral, it means a lot to me.

Ай эм грейтфул фор ё риферал, ит минс э лот ту ми.
••••••
Я благодарен за вашу рекомендацию, для меня это очень много значит.
Ya blagodaren za vashu rekomendatsiyu, dlya menya eto ochen' mnogo znachit.
••••••
#16

I am committed to giving my best work on every project.

Ай эм комитэд ту гивинг май бэст уорк он эври проджект.
••••••
Я обязуюсь выполнять свою работу наилучшим образом в каждом проекте.
Ya obyazuyus' vypolnyat' svoyu rabotu nailuchshim obrazom v kazhdom proyekte.
••••••
#17

I sometimes reach out to clients just to check in.

Ай самтаймз рич аут ту клайентс джаст ту чек ин.
••••••
Иногда я связываюсь с клиентами просто для того, чтобы узнать, как дела.
Inogda ya svyazyvayus' s kliyentami prosto dlya togo, chtoby uznat', kak dela.
••••••
#18

There is no substitute for honesty and transparency in long-term relationships.

Зеэр из ноу сабститьют фор онести энд трэнспэренси ин лонг-терм рилейшеншипс.
••••••
Честности и прозрачности в долгосрочных отношениях нет замены.
Chestnosti i prozrachnosti v dolgosrochnykh otnosheniyakh net zameny.
••••••
#19

I am proud to contribute to the growth of your organization.

Ай эм прауд ту контрибьют ту зе гроус оф ё органайзейшн.
••••••
Я горжусь тем, что вношу вклад в рост вашей организации.
Ya gorzhus' tem, chto vnoshu vklad v rost vashey organizatsii.
••••••
#20

I believe mutual benefit is the core foundation of long-term relationships.

Ай билив мьючуал бенефит из зе кор фаундейшн оф лонг-терм рилейшеншипс.
••••••
Я верю, что взаимная выгода является основой долгосрочных отношений.
Ya veryu, chto vzaimnaya vygoda yavlyayetsya osnovoy dolgosrochnykh otnosheniy.
••••••
#21

I want our relationship to be based on mutual respect, not just business.

Ай уонт аур рилейшеншип ту би бейсд он мьючуал респект, нот джаст бизнес.
••••••
Я хочу, чтобы наши отношения строились на взаимном уважении, а не только на бизнесе.
Ya khochu, chtoby nashi otnosheniya stroilis' na vzaimnom uvazhenii, a ne tol'ko na biznese.
••••••
#22

I always keep my promises because it builds credibility.

Ай олвейз кип май промисиз бикоз ит билдс кредибилити.
••••••
Я всегда выполняю свои обещания, потому что это укрепляет доверие.
Ya vsegda vypolnyayu svoi obeshchaniya, potomu chto eto ukreplyayet doveriye.
••••••
#23

I am excited to discuss upcoming projects with you.

Ай эм эксайтид ту дискас апкаминг проджектс уиз ю.
••••••
Я рад обсудить с вами предстоящие проекты.
Ya rad obsudit' s vami predstoyashchiye proyekty.
••••••
#24

Long-term client relationships are the most valuable asset in a freelancing career.

Лонг-терм клайент рилейшеншипс ар зе моуст вэльюэбл эссет ин э фрилансинг кэриер.
••••••
Долгосрочные отношения с клиентами — самый ценный актив в карьере фрилансера.
Dolgosrochnyye otnosheniya s kliyentami — samyy tsennyy aktiv v kar'yere frilansera.
••••••
#25

I adapt myself as the needs of your organization change.

Ай эдапт майселф эз зе нидс оф ё органайзейшн чейндж.
••••••
Я адаптируюсь по мере изменения потребностей вашей организации.
Ya adaptiruyus' po mere izmeneniya potrebnostey vashey organizatsii.
••••••
#26

I want you to see me not just as a freelancer, but as a trusted partner.

Ай уонт ю ту си ми нот джаст эз э фрилансер, бат эз э трастед партнер.
••••••
Я хочу, чтобы вы видели во мне не просто фрилансера, а надежного партнера.
Ya khochu, chtoby vy videli vo mne ne prosto frilansera, a nadezhnogo partnera.
••••••
#27

I am sincere about delivering the best results on each of your projects.

Ай эм синсиэр эбаут диливеринг зе бэст ризалтс он ич оф ё проджектс.
••••••
Я искренне стремлюсь к достижению наилучших результатов в каждом из ваших проектов.
Ya iskrenne stremlyus' k dostizheniyu nailuchshikh rezul'tatov v kazhdom iz vashikh proyektov.
••••••
#28

Retaining clients is much more cost-effective than acquiring new ones.

Ритейнинг клайентс из мач мор кост-ифэктив зэн эквайринг нью уанс.
••••••
Удержание клиентов гораздо выгоднее, чем привлечение новых.
Uderzhaniye kliyentov gorazdo vygodneye, chem privlecheniye novykh.
••••••
#29

I always consider my client success as my own success.

Ай олвейз консидер май клайент саксес эз май оун саксес.
••••••
Я всегда считаю успех моего клиента своим собственным успехом.
Ya vsegda schitayu uspekh moyego kliyenta svoim sobstvennym uspekhom.
••••••
#30

I keep you informed about new services and proposals from time to time.

Ай кип ю информд эбаут нью сервисиз энд пропоузалс фром тайм ту тайм.
••••••
Время от времени я информирую вас о новых услугах и предложениях.
Vremya ot vremeni ya informiruyu vas o novykh uslugakh i predlozheniyakh.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Уроки курса

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Урок 001: Аргументация за и против темы)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Урок 002: Убеждение с помощью логических аргументов)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Урок 003: Объяснение сложной темы простыми словами)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Урок 004: Сравнение двух вариантов и обоснованный выбор)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Урок 005: Анализ первопричины проблемы)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Урок 006: Обсуждение предположений, возможностей и рисков)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Урок 007: Анализ плюсов и минусов ситуации)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Урок 008: Твёрдое, но вежливое несогласие)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Урок 009: Тактичный разговор на деликатные темы)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Урок 010: Дипломатичный отказ)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Урок 011: Конструктивная критика)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Урок 012: Исправление ошибочной информации без смущения собеседника)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Урок 013: Как справляться с неловкими ситуациями и менять тему)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Урок 014: Ведение совещания и модерация дискуссии)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Урок 015: Презентации и ответы на сложные вопросы)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Урок 016: Обсуждение повышения зарплаты или должности с начальником)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Урок 017: Профессиональная обратная связь — давать и получать)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Урок 018: Разрешение конфликтов в команде)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Урок 019: Профессиональный нетворкинг и установление связей)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Урок 020: Установление границ и ожиданий на работе)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Урок 021: Профессиональное прощание при уходе с работы)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Урок 022: Официальные письма — жалобы, запросы, напоминания)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Урок 023: Обсуждение объёма и бюджета проекта с новым клиентом)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Урок 024: Тактичная работа с нереалистичными ожиданиями клиента)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Урок 025: Профессиональная просьба о продлении срока)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Урок 026: Напоминание о просроченных платежах)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Урок 027: Работа с правками и отзывами клиента)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Урок 028: Поддержание долгосрочных отношений с клиентами)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Урок 029: Ответы на поведенческие вопросы методом STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Урок 030: Стратегическое представление своих слабостей и неудач)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Урок 031: Переговоры о зарплате и льготах)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Урок 032: Впечатляющие вопросы интервьюеру)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Урок 033: Обсуждение условий аренды и проблем с арендодателем)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Урок 034: Уверенные ответы на вопросы визового интервью)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Урок 035: Преодоление культурных различий и недоразумений)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Урок 036: Подробные беседы с учителем вашего ребёнка)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Урок 037: Решение юридических или административных вопросов за рубежом)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Урок 038: Обсуждение вариантов лечения с врачом)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Урок 039: Обсуждение страховых случаев и покрытия медицинской страховки)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Урок 040: Открытый разговор о психическом здоровье и стрессе)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Урок 041: Твёрдая жалоба в службу поддержки)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Урок 042: Требование компенсации или возврата с обоснованием)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Урок 043: Написание официального письма-жалобы или электронного письма)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Урок 044: Эскалация проблемы до руководителя)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Урок 045: Вопросы и комментарии на семинарах)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Урок 046: Представление исследовательского или проектного предложения)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Урок 047: Самопрезентация на собеседовании для получения стипендии)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Урок 048: Обсуждение академического прогресса с научным руководителем)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Урок 049: Глубокие мнения о текущих событиях)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Урок 050: Обсуждение социальных проблем — образование, бедность, неравенство)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Урок 051: Дебаты о влиянии технологий)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Урок 052: Обсуждение окружающей среды и изменения климата)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Урок 053: Обсуждение будущего занятости и ИИ)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Урок 054: Обсуждение этических дилемм — граница между правильным и неправильным)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Урок 055: Сравнительное обсуждение культуры и традиций)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Урок 056: Обсуждение медиаграмотности и распознавания дезинформации)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Урок 057: Обсуждение мировой политики и дипломатии)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Урок 058: Дебаты о политике общественного здравоохранения и готовности к пандемиям)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Урок 059: Подробная рецензия или критика фильма, книги или сериала)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Урок 060: Обсуждение социального влияния социальных сетей)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Урок 061: Обсуждение денег, политики и этики в спорте)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Урок 062: Разговор о судьбоносных решениях и их последствиях)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Урок 063: Обсуждение истинного значения успеха и неудачи)
Прогресс курса %

Сохранить и поделиться

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!