Maintaining long-term client relationships
Maintaining long-term client relationships
दीर्घकालिक क्लाइंट संबंध बनाए रखना
सेंटेंस ट्रांसलेशन
ब्रेकडाउन
फॉर्मुला
एक्सप्लेनेशन
एक्सप्लेनेशन (ट्रांसलेशन)
Maintaining long-term client relationships<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Maintaining long-term client relationships</span> - मास्क टॉगल
| # | वाक्य | सेंटेंस ट्रांसलेशन |
|---|---|---|
| #1 |
I always enjoy working with you and I hope it will continue.
आई ऑलवेज़ एन्जॉय वर्किंग विद यू एंड आई होप इट विल कंटिन्यू।
|
मुझे हमेशा आपके साथ काम करने में मज़ा आता है और मुझे उम्मीद है कि यह जारी रहेगा।
Mujhe hamesha aapke saath kaam karne mein maza aata hai aur mujhe ummeed hai ki yeh jaari rahega.
|
| #2 |
The foundation of long-term client relationships is trust and consistent quality.
द फाउंडेशन ऑफ लॉन्ग-टर्म क्लाइंट रिलेशनशिप्स इज़ ट्रस्ट एंड कंसिस्टेंट क्वालिटी।
|
दीर्घकालिक क्लाइंट संबंधों की नींव विश्वास और निरंतर गुणवत्ता है।
Deerghkalik client sambandhon ki neenv vishwas aur nirantar gunvatta hai.
|
| #3 |
I give you regular updates so that you are always informed.
आई गिव यू रेगुलर अपडेट्स सो दैट यू आर ऑलवेज़ इन्फॉर्म्ड।
|
मैं आपको नियमित अपडेट देता हूँ ताकि आपको हमेशा जानकारी रहे।
Main aapko niyamit update deta hoon taaki aapko hamesha jaankari rahe.
|
| #4 |
I try to understand your business goals so that I can provide better service.
आई ट्राई टू अंडरस्टैंड योर बिज़नेस गोल्स सो दैट आई कैन प्रोवाइड बेटर सर्विस।
|
मैं आपके व्यावसायिक लक्ष्यों को समझने की कोशिश करता हूँ ताकि मैं बेहतर सेवा दे सकूँ।
Main aapke vyavsayik lakshyon ko samajhne ki koshish karta hoon taaki main behtar seva de sakoon.
|
| #5 |
I give equal importance to every project of yours.
आई गिव इक्वल इम्पोर्टेंस टू एवरी प्रोजेक्ट ऑफ़ योर्स।
|
मैं आपके हर प्रोजेक्ट को समान महत्व देता हूँ।
Main aapke har project ko samaan mahatva deta hoon.
|
| #6 |
I want you to know that I am invested in your success.
आई वांट यू टू नो दैट आई एम इन्वेस्टेड इन योर सक्सेस।
|
मैं चाहता हूँ कि आप जानें कि मुझे आपकी सफलता की फिक्र है।
Main chahta hoon ki aap jaanein ki mujhe aapki safalta ki fikr hai.
|
| #7 |
The best way to get repeat work is to deliver excellent results every time.
द बेस्ट वे टू गेट रिपीट वर्क इज़ टू डिलीवर एक्सीलेंट रिज़ल्ट्स एवरी टाइम।
|
बार-बार काम पाने का सबसे अच्छा तरीका हर बार शानदार परिणाम देना है।
Baar-baar kaam paane ka sabse achchha tareeqa har baar shandaar parinaam dena hai.
|
| #8 |
I always try to respond quickly to your messages.
आई ऑलवेज़ ट्राई टू रिस्पॉन्ड क्विकली टू योर मैसेजेस।
|
मैं हमेशा आपके संदेशों का जल्दी जवाब देने की कोशिश करता हूँ।
Main hamesha aapke sandeshon ka jaldi jawaab dene ki koshish karta hoon.
|
| #9 |
I maintain regular communication because it strengthens the relationship.
आई मेंटेन रेगुलर कम्युनिकेशन बिकॉज़ इट स्ट्रेंथेंस द रिलेशनशिप।
|
मैं नियमित संचार बनाए रखता हूँ क्योंकि यह रिश्ते को मजबूत करता है।
Main niyamit sanchaar banaye rakhta hoon kyonki yeh rishte ko mazboot karta hai.
|
| #10 |
I occasionally provide extra value that delights the client.
आई ओकेज़नली प्रोवाइड एक्स्ट्रा वैल्यू दैट डिलाइट्स द क्लाइंट।
|
मैं कभी-कभी अतिरिक्त मूल्य प्रदान करता हूँ जिससे क्लाइंट खुश हो जाता है।
Main kabhi-kabhi atirikt moolya pradaan karta hoon jisse client khush ho jaata hai.
|
| #11 |
I have taken the time to understand your brand voice and style.
आई हैव टेकन द टाइम टू अंडरस्टैंड योर ब्रांड वॉइस एंड स्टाइल।
|
मैंने आपकी ब्रांड की आवाज़ और शैली को समझने में समय दिया है।
Mainne aapki brand ki aawaaz aur shaili ko samajhne mein samay diya hai.
|
| #12 |
I am always ready to offer you new ideas and suggestions.
आई एम ऑलवेज़ रेडी टू ऑफर यू न्यू आइडियाज़ एंड सजेशंस।
|
मैं आपको नए विचार और सुझाव देने के लिए हमेशा तैयार हूँ।
Main aapko naye vichaar aur sujhaav dene ke liye hamesha taiyaar hoon.
|
| #13 |
Being flexible with client needs is the key to long-term relationships.
बीइंग फ्लेक्सिबल विद क्लाइंट नीड्स इज़ द की टू लॉन्ग-टर्म रिलेशनशिप्स।
|
क्लाइंट की ज़रूरतों के साथ लचीला होना दीर्घकालिक संबंधों की कुंजी है।
Client ki zarooraton ke saath lacheela hona deerghkalik sambandhon ki kunji hai.
|
| #14 |
I value the experience of working with you.
आई वैल्यू द एक्सपीरियंस ऑफ़ वर्किंग विद यू।
|
मैं आपके साथ काम करने के अनुभव को महत्व देता हूँ।
Main aapke saath kaam karne ke anubhav ko mahatva deta hoon.
|
| #15 |
I am grateful for your referral, it means a lot to me.
आई एम ग्रेटफुल फॉर योर रेफरल, इट मीन्स अ लॉट टू मी।
|
मैं आपके रेफरल के लिए आभारी हूँ, यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है।
Main aapke referral ke liye aabhari hoon, yeh mere liye bahut maayne rakhta hai.
|
| #16 |
I am committed to giving my best work on every project.
आई एम कमिटेड टू गिविंग माय बेस्ट वर्क ऑन एवरी प्रोजेक्ट।
|
मैं हर प्रोजेक्ट पर अपना सर्वश्रेष्ठ काम देने के लिए प्रतिबद्ध हूँ।
Main har project par apna sarvashreshth kaam dene ke liye pratibaddh hoon.
|
| #17 |
I sometimes reach out to clients just to check in.
आई समटाइम्स रीच आउट टू क्लाइंट्स जस्ट टू चेक इन।
|
मैं कभी-कभी ग्राहकों से केवल हालचाल पूछने के लिए संपर्क करता हूँ।
Main kabhi-kabhi grahakon se keval haalchaal poochhne ke liye sampark karta hoon.
|
| #18 |
There is no substitute for honesty and transparency in long-term relationships.
देयर इज़ नो सब्स्टीट्यूट फॉर ऑनेस्टी एंड ट्रांसपेरेंसी इन लॉन्ग-टर्म रिलेशनशिप्स।
|
दीर्घकालिक संबंधों में ईमानदारी और पारदर्शिता का कोई विकल्प नहीं है।
Deerghkalik sambandhon mein imaandari aur paardarshita ka koi vikalp nahi hai.
|
| #19 |
I am proud to contribute to the growth of your organization.
आई एम प्राउड टू कंट्रीब्यूट टू द ग्रोथ ऑफ़ योर ऑर्गनाइज़ेशन।
|
मुझे आपके संगठन के विकास में योगदान देने पर गर्व है।
Mujhe aapke sangathan ke vikaas mein yogdaan dene par garv hai.
|
| #20 |
I believe mutual benefit is the core foundation of long-term relationships.
आई बिलीव म्यूचुअल बेनिफिट इज़ द कोर फाउंडेशन ऑफ़ लॉन्ग-टर्म रिलेशनशिप्स।
|
मेरा मानना है कि पारस्परिक लाभ दीर्घकालिक संबंधों की मुख्य नींव है।
Mera manna hai ki paarasparik laabh deerghkalik sambandhon ki mukhya neenv hai.
|
| #21 |
I want our relationship to be based on mutual respect, not just business.
आई वांट आवर रिलेशनशिप टू बी बेस्ड ऑन म्यूचुअल रेस्पेक्ट, नॉट जस्ट बिज़नेस।
|
मैं चाहता हूँ कि हमारा रिश्ता सिर्फ व्यापार पर नहीं, बल्कि आपसी सम्मान पर आधारित हो।
Main chahta hoon ki hamara rishta sirf vyapaar par nahi, balki aapsi sammaan par aadharit ho.
|
| #22 |
I always keep my promises because it builds credibility.
आई ऑलवेज़ कीप माय प्रॉमिसिज़ बिकॉज़ इट बिल्ड्स क्रेडिबिलिटी।
|
मैं हमेशा अपने वादे निभाता हूँ क्योंकि इससे विश्वसनीयता बढ़ती है।
Main hamesha apne vaade nibhata hoon kyonki isse vishwasniyata badhti hai.
|
| #23 |
I am excited to discuss upcoming projects with you.
आई एम एक्साइटेड टू डिस्कस अपकमिंग प्रोजेक्ट्स विद यू।
|
मैं आपके साथ आगामी प्रोजेक्ट्स पर चर्चा करने के लिए उत्साहित हूँ।
Main aapke saath aagami projects par charcha karne ke liye utsaahit hoon.
|
| #24 |
Long-term client relationships are the most valuable asset in a freelancing career.
लॉन्ग-टर्म क्लाइंट रिलेशनशिप्स आर द मोस्ट वैल्यूएबल एसेट इन अ फ्रीलांसिंग करियर।
|
दीर्घकालिक क्लाइंट संबंध फ्रीलांसिंग करियर की सबसे मूल्यवान संपत्ति हैं।
Deerghkalik client sambandh freelancing career ki sabse moolyavaan sampatti hain.
|
| #25 |
I adapt myself as the needs of your organization change.
आई अडैप्ट मायसेल्फ एज़ द नीड्स ऑफ़ योर ऑर्गनाइज़ेशन चेंज।
|
मैं आपके संगठन की ज़रूरतों के बदलने के साथ खुद को ढाल लेता हूँ।
Main aapke sangathan ki zarooraton ke badalne ke saath khud ko dhaal leta hoon.
|
| #26 |
I want you to see me not just as a freelancer, but as a trusted partner.
आई वांट यू टू सी मी नॉट जस्ट एज़ अ फ्रीलांसर, बट एज़ अ ट्रस्टेड पार्टनर।
|
मैं चाहता हूँ कि आप मुझे सिर्फ एक फ्रीलांसर नहीं, बल्कि एक भरोसेमंद पार्टनर के रूप में देखें।
Main chahta hoon ki aap mujhe sirf ek freelancer nahi, balki ek bharosemand partner ke roop mein dekhein.
|
| #27 |
I am sincere about delivering the best results on each of your projects.
आई एम सिंसियर अबाउट डिलीवरिंग द बेस्ट रिज़ल्ट्स ऑन ईच ऑफ़ योर प्रोजेक्ट्स।
|
मैं आपके हर प्रोजेक्ट पर बेहतरीन परिणाम देने के लिए ईमानदार हूँ।
Main aapke har project par behtareen parinaam dene ke liye imaandar hoon.
|
| #28 |
Retaining clients is much more cost-effective than acquiring new ones.
रिटेनिंग क्लाइंट्स इज़ मच मोर कॉस्ट-इफेक्टिव दैन एक्वायरिंग न्यू वंस।
|
ग्राहकों को बनाए रखना नए ग्राहक हासिल करने की तुलना में बहुत अधिक किफायती है।
Grahakon ko banaye rakhna naye grahak haasil karne ki tulna mein bahut adhik kifayati hai.
|
| #29 |
I always consider my client success as my own success.
आई ऑलवेज़ कंसीडर माय क्लाइंट सक्सेस एज़ माय ओन सक्सेस।
|
मैं हमेशा अपने क्लाइंट की सफलता को अपनी सफलता मानता हूँ।
Main hamesha apne client ki safalta ko apni safalta maanta hoon.
|
| #30 |
I keep you informed about new services and proposals from time to time.
आई कीप यू इन्फॉर्मड अबाउट न्यू सर्विसेज एंड प्रपोज़ल्स फ्रॉम टाइम टू टाइम।
|
मैं आपको समय-समय पर नई सेवाओं और प्रस्तावों के बारे में सूचित करता रहता हूँ।
Main aapko samay-samay par nayi sevaon aur prastavon ke baare mein soochit karta rehta hoon.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!