Following up on late payments
Following up on late payments
Напоминание о просроченных платежах
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Following up on late payments<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Following up on late payments</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения |
|---|---|---|
| #1 |
I would like to remind you that the payment due date has passed.
Ай вуд лайк ту римайнд ю зэт зэ пеймент дью дейт хэз паст.
|
Я хотел бы напомнить вам, что срок оплаты истек.
Ya khotel by napomnit' vam, chto srok oplaty istek.
|
| #2 |
I sent the invoice last week and I have not received the payment yet.
Ай сент зи инвойс ласт уик энд ай хэв нот рисивд зэ пеймент йет.
|
Я отправил счет на прошлой неделе и до сих пор не получил оплату.
Ya otpravil schet na proshloy nedele i do sikh por ne poluchil oplatu.
|
| #3 |
I understand that it might have been overlooked due to a busy schedule.
Ай андерстэнд зэт ит майт хэв бин оверлукт дью ту э бизи шедьюл.
|
Я понимаю, что это могло быть упущено из виду из-за плотного графика.
Ya ponimayu, chto eto moglo byt' upushcheno iz vidu iz-za plotnogo grafika.
|
| #4 |
Please process the outstanding payment as soon as possible.
Плиз процес зи аутстэндинг пеймент эз сун эз посибл.
|
Пожалуйста, обработайте непогашенный платеж как можно скорее.
Pozhaluysta, obrabotayte nepogashennyy platezh kak mozhno skoree.
|
| #5 |
I am reaching out to you about this matter courteously.
Ай эм ричинг аут ту ю эбаут зис мэттер кортиэсли.
|
Я вежливо обращаюсь к вам по этому вопросу.
Ya vezhlivo obrashchayus' k vam po etomu voprosu.
|
| #6 |
I am attaching the invoice again for your convenience.
Ай эм аттэчинг зи инвойс эгейн фор йор конвиниенс.
|
Для вашего удобства я снова прикрепляю счет.
Dlya vashego udobstva ya snova prikreplyayu schet.
|
| #7 |
When payment is delayed, it creates problems in my own financial planning.
Уэн пеймент из дилейд, ит криейтс проблемз ин май оун файнэншл плэнинг.
|
Задержка оплаты создает проблемы в моем собственном финансовом планировании.
Zaderzhka oplaty sozdaet problemy v moem sobstvennom finansovom planirovanii.
|
| #8 |
May I know when the payment will be processed?
Мэй ай ноу уэн зэ пеймент уил би процесст?
|
Могу я узнать, когда будет обработан платеж?
Mogu ya uznat', kogda budet obrabotan platezh?
|
| #9 |
I hope this is just a routine delay and will be resolved soon.
Ай хоуп зис из джаст э рутин дилей энд уил би ризолвд сун.
|
Надеюсь, это всего лишь обычная задержка, и она будет скоро решена.
Nadeyus', eto vsego lish' obychnaya zaderzhka, i ona budet skoro reshena.
|
| #10 |
According to our agreement, the payment was due within 7 days of delivery.
Экординг ту ауэр эгримент, зэ пеймент уоз дью уизин севен дейз оф деливери.
|
Согласно нашему соглашению, оплата должна была быть произведена в течение 7 дней после доставки.
Soglasno nashemu soglasheniyu, oplata dolzhna byla byt' proizvedena v techenie 7 dney posle dostavki.
|
| #11 |
I am expecting your prompt response on this matter.
Ай эм экспектинг йор промпт респонс он зис мэттер.
|
Я ожидаю вашего быстрого ответа по этому вопросу.
Ya ozhidayu vashego bystrogo otveta po etomu voprosu.
|
| #12 |
I want our professional relationship to remain intact and the payment to be on time.
Ай уонт ауэр профешнл рилейшншип ту римейн интакт энд зэ пеймент ту би он тайм.
|
Я хочу, чтобы наши профессиональные отношения оставались крепкими, а оплата производилась вовремя.
Ya khochu, chtoby nashi professional'nye otnosheniya ostavalis' krepkimi, a oplata proizvodilas' vovremya.
|
| #13 |
If there is any issue with the payment process, please let me know, I can help.
Иф зеэр из эни ищью уиз зэ пеймент процес, плиз лет ми ноу, ай кэн хелп.
|
Если есть какие-либо проблемы с процессом оплаты, пожалуйста, дайте мне знать, я могу помочь.
Yesli yest' kakiye-libo problemy s protsessom oplaty, pozhaluysta, dayte mne znat', ya mogu pomoch'.
|
| #14 |
This is my second follow-up email and I would like to know a confirmed date.
Зис из май секонд фолоу-ап имейл энд ай вуд лайк ту ноу э конфирмд дейт.
|
Это мое второе письмо с напоминанием, и я хотел бы узнать подтвержденную дату.
Eto moye vtoroye pis'mo s napominaniyem, i ya khotel by uznat' podtverzhdennuyu datu.
|
| #15 |
I have always delivered work on time and I expect timely payment in return.
Ай хэв олвейз деливерд уорк он тайм энд ай экспект таймли пеймент ин ритёрн.
|
Я всегда сдавал работу вовремя и ожидаю своевременной оплаты взамен.
Ya vsegda sdaval rabotu vovremya i ozhidayu svoyevremennoy oplaty vzamen.
|
| #16 |
Late payments are a common but serious problem for freelancers.
Лейт пейментс ар э комон бат сириэс проблем фор фрилансерз.
|
Просроченные платежи - частая, но серьезная проблема для фрилансеров.
Prosrochennyye platezhi - chastaya, no ser'yeznaya problema dlya frilanserov.
|
| #17 |
I hope you will take this matter seriously.
Ай хоуп ю уил тейк зис мэттер сириэсли.
|
Я надеюсь, вы отнесетесь к этому вопросу серьезно.
Ya nadeyus', vy otnesetes' k etomu voprosu ser'yezno.
|
| #18 |
I am unable to start the next task until I receive the payment.
Ай эм анейбл ту старт зэ некст таск антил ай рисив зэ пеймент.
|
Я не могу приступить к следующей задаче, пока не получу оплату.
Ya ne mogu pristupit' k sleduyushchey zadache, poka ne poluchu oplatu.
|
| #19 |
I have always worked professionally and I expect the same treatment in return.
Ай хэв олвейз уоркт профешнэли энд ай экспект зэ сейм тритмент ин ритёрн.
|
Я всегда работал профессионально и ожидаю такого же отношения в ответ.
Ya vsegda rabotal professional'no i ozhidayu takogo zhe otnosheniya v otvet.
|
| #20 |
I thank you in advance for your cooperation.
Ай сэнк ю ин эдванс фор йор кооперейшн.
|
Заранее благодарю вас за сотрудничество.
Zaranee blagodaryu vas za sotrudnichestvo.
|
| #21 |
If you have any questions regarding the payment, please do not hesitate to contact me.
Иф ю хэв эни куэсчэнз ригардинг зэ пеймент, плиз ду нот хезитейт ту контакт ми.
|
Если у вас есть какие-либо вопросы по поводу оплаты, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
Yesli u vas yest' kakiye-libo voprosy po povodu oplaty, pozhaluysta, ne stesnyaytes' obrashchat'sya ko mne.
|
| #22 |
I have mentioned all alternative payment methods in my invoice.
Ай хэв меншнд ол олтёрнатив пеймент методз ин май инвойс.
|
Я указал все альтернативные способы оплаты в своем счете.
Ya ukazal vse al'ternativnyye sposoby oplaty v svoyem schete.
|
| #23 |
Timely payment is the foundation of mutual trust and professional relationships.
Таймли пеймент из зэ фаундейшн оф мьючуэл траст энд профешнл рилейшншипс.
|
Своевременная оплата - основа взаимного доверия и профессиональных отношений.
Svoyevremennaya oplata - osnova vzaimnogo doveriya i professional'nykh otnosheniy.
|
| #24 |
I am sending this follow-up because I believe this is an accidental delay.
Ай эм сендинг зис фолоу-ап бикоз ай билив зис из эн эксидентэл дилей.
|
Я отправляю это напоминание, потому что верю, что это случайная задержка.
Ya otpravlyayu eto napominaniye, potomu chto veryu, chto eto sluchaynaya zaderzhka.
|
| #25 |
I always take a diplomatic approach when resolving payment issues.
Ай олвейз тейк э дипломатик эпроуч уэн ризолвинг пеймент ишьюз.
|
Я всегда использую дипломатичный подход при решении вопросов с оплатой.
Ya vsegda ispol'zuyu diplomatichnyy podkhod pri reshenii voprosov s oplatoy.
|
| #26 |
I am sending you a payment reminder.
Ай эм сендинг ю э пеймент римайндер.
|
Я отправляю вам напоминание об оплате.
Ya otpravlyayu vam napominaniye ob oplate.
|
| #27 |
I do not want payment-related issues to affect our professional relationship.
Ай ду нот уонт пеймент-рилейтед ишьюз ту аффект ауэр профешнл рилейшншип.
|
Я не хочу, чтобы проблемы, связанные с оплатой, повлияли на наши профессиональные отношения.
Ya ne khochu, chtoby problemy, svyazannyye s oplatoy, povliyali na nashi professional'nyye otnosheniya.
|
| #28 |
Making timely payments will ensure faster and priority service in the future.
Мэйкинг таймли пейментс уил иншур фастэр энд прайорити сервис ин зэ фьючер.
|
Своевременные платежи обеспечат более быстрое и приоритетное обслуживание в будущем.
Svoyevremennyye platezhi obespechat boleye bystroye i prioritetnoye obsluzhivaniye v budushchem.
|
| #29 |
I have notified my accounting department about this matter.
Ай хэв ноутифайд май эккаунтинг департмент эбаут зис мэттер.
|
Я уведомил свою бухгалтерию об этом вопросе.
Ya uvedomil svoyu bukhgalteriyu ob etom voprose.
|
| #30 |
I am looking forward to your positive response.
Ай эм лукинг форвард ту йор позитив респонс.
|
Я с нетерпением жду вашего положительного ответа.
Ya s neterpeniyem zhdu vashego polozhitel'nogo otveta.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!