26 Lesson 026: Following up on late payments (Урок 026: Напоминание о просроченных платежах)

Following up on late payments

Following up on late payments

Напоминание о просроченных платежах

/

Following up on late payments<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Following up on late payments</span> - Переключатель маски

# Предложение Перевод предложения
#1

I would like to remind you that the payment due date has passed.

Ай вуд лайк ту римайнд ю зэт зэ пеймент дью дейт хэз паст.
••••••
Я хотел бы напомнить вам, что срок оплаты истек.
Ya khotel by napomnit' vam, chto srok oplaty istek.
••••••
#2

I sent the invoice last week and I have not received the payment yet.

Ай сент зи инвойс ласт уик энд ай хэв нот рисивд зэ пеймент йет.
••••••
Я отправил счет на прошлой неделе и до сих пор не получил оплату.
Ya otpravil schet na proshloy nedele i do sikh por ne poluchil oplatu.
••••••
#3

I understand that it might have been overlooked due to a busy schedule.

Ай андерстэнд зэт ит майт хэв бин оверлукт дью ту э бизи шедьюл.
••••••
Я понимаю, что это могло быть упущено из виду из-за плотного графика.
Ya ponimayu, chto eto moglo byt' upushcheno iz vidu iz-za plotnogo grafika.
••••••
#4

Please process the outstanding payment as soon as possible.

Плиз процес зи аутстэндинг пеймент эз сун эз посибл.
••••••
Пожалуйста, обработайте непогашенный платеж как можно скорее.
Pozhaluysta, obrabotayte nepogashennyy platezh kak mozhno skoree.
••••••
#5

I am reaching out to you about this matter courteously.

Ай эм ричинг аут ту ю эбаут зис мэттер кортиэсли.
••••••
Я вежливо обращаюсь к вам по этому вопросу.
Ya vezhlivo obrashchayus' k vam po etomu voprosu.
••••••
#6

I am attaching the invoice again for your convenience.

Ай эм аттэчинг зи инвойс эгейн фор йор конвиниенс.
••••••
Для вашего удобства я снова прикрепляю счет.
Dlya vashego udobstva ya snova prikreplyayu schet.
••••••
#7

When payment is delayed, it creates problems in my own financial planning.

Уэн пеймент из дилейд, ит криейтс проблемз ин май оун файнэншл плэнинг.
••••••
Задержка оплаты создает проблемы в моем собственном финансовом планировании.
Zaderzhka oplaty sozdaet problemy v moem sobstvennom finansovom planirovanii.
••••••
#8

May I know when the payment will be processed?

Мэй ай ноу уэн зэ пеймент уил би процесст?
••••••
Могу я узнать, когда будет обработан платеж?
Mogu ya uznat', kogda budet obrabotan platezh?
••••••
#9

I hope this is just a routine delay and will be resolved soon.

Ай хоуп зис из джаст э рутин дилей энд уил би ризолвд сун.
••••••
Надеюсь, это всего лишь обычная задержка, и она будет скоро решена.
Nadeyus', eto vsego lish' obychnaya zaderzhka, i ona budet skoro reshena.
••••••
#10

According to our agreement, the payment was due within 7 days of delivery.

Экординг ту ауэр эгримент, зэ пеймент уоз дью уизин севен дейз оф деливери.
••••••
Согласно нашему соглашению, оплата должна была быть произведена в течение 7 дней после доставки.
Soglasno nashemu soglasheniyu, oplata dolzhna byla byt' proizvedena v techenie 7 dney posle dostavki.
••••••
#11

I am expecting your prompt response on this matter.

Ай эм экспектинг йор промпт респонс он зис мэттер.
••••••
Я ожидаю вашего быстрого ответа по этому вопросу.
Ya ozhidayu vashego bystrogo otveta po etomu voprosu.
••••••
#12

I want our professional relationship to remain intact and the payment to be on time.

Ай уонт ауэр профешнл рилейшншип ту римейн интакт энд зэ пеймент ту би он тайм.
••••••
Я хочу, чтобы наши профессиональные отношения оставались крепкими, а оплата производилась вовремя.
Ya khochu, chtoby nashi professional'nye otnosheniya ostavalis' krepkimi, a oplata proizvodilas' vovremya.
••••••
#13

If there is any issue with the payment process, please let me know, I can help.

Иф зеэр из эни ищью уиз зэ пеймент процес, плиз лет ми ноу, ай кэн хелп.
••••••
Если есть какие-либо проблемы с процессом оплаты, пожалуйста, дайте мне знать, я могу помочь.
Yesli yest' kakiye-libo problemy s protsessom oplaty, pozhaluysta, dayte mne znat', ya mogu pomoch'.
••••••
#14

This is my second follow-up email and I would like to know a confirmed date.

Зис из май секонд фолоу-ап имейл энд ай вуд лайк ту ноу э конфирмд дейт.
••••••
Это мое второе письмо с напоминанием, и я хотел бы узнать подтвержденную дату.
Eto moye vtoroye pis'mo s napominaniyem, i ya khotel by uznat' podtverzhdennuyu datu.
••••••
#15

I have always delivered work on time and I expect timely payment in return.

Ай хэв олвейз деливерд уорк он тайм энд ай экспект таймли пеймент ин ритёрн.
••••••
Я всегда сдавал работу вовремя и ожидаю своевременной оплаты взамен.
Ya vsegda sdaval rabotu vovremya i ozhidayu svoyevremennoy oplaty vzamen.
••••••
#16

Late payments are a common but serious problem for freelancers.

Лейт пейментс ар э комон бат сириэс проблем фор фрилансерз.
••••••
Просроченные платежи - частая, но серьезная проблема для фрилансеров.
Prosrochennyye platezhi - chastaya, no ser'yeznaya problema dlya frilanserov.
••••••
#17

I hope you will take this matter seriously.

Ай хоуп ю уил тейк зис мэттер сириэсли.
••••••
Я надеюсь, вы отнесетесь к этому вопросу серьезно.
Ya nadeyus', vy otnesetes' k etomu voprosu ser'yezno.
••••••
#18

I am unable to start the next task until I receive the payment.

Ай эм анейбл ту старт зэ некст таск антил ай рисив зэ пеймент.
••••••
Я не могу приступить к следующей задаче, пока не получу оплату.
Ya ne mogu pristupit' k sleduyushchey zadache, poka ne poluchu oplatu.
••••••
#19

I have always worked professionally and I expect the same treatment in return.

Ай хэв олвейз уоркт профешнэли энд ай экспект зэ сейм тритмент ин ритёрн.
••••••
Я всегда работал профессионально и ожидаю такого же отношения в ответ.
Ya vsegda rabotal professional'no i ozhidayu takogo zhe otnosheniya v otvet.
••••••
#20

I thank you in advance for your cooperation.

Ай сэнк ю ин эдванс фор йор кооперейшн.
••••••
Заранее благодарю вас за сотрудничество.
Zaranee blagodaryu vas za sotrudnichestvo.
••••••
#21

If you have any questions regarding the payment, please do not hesitate to contact me.

Иф ю хэв эни куэсчэнз ригардинг зэ пеймент, плиз ду нот хезитейт ту контакт ми.
••••••
Если у вас есть какие-либо вопросы по поводу оплаты, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
Yesli u vas yest' kakiye-libo voprosy po povodu oplaty, pozhaluysta, ne stesnyaytes' obrashchat'sya ko mne.
••••••
#22

I have mentioned all alternative payment methods in my invoice.

Ай хэв меншнд ол олтёрнатив пеймент методз ин май инвойс.
••••••
Я указал все альтернативные способы оплаты в своем счете.
Ya ukazal vse al'ternativnyye sposoby oplaty v svoyem schete.
••••••
#23

Timely payment is the foundation of mutual trust and professional relationships.

Таймли пеймент из зэ фаундейшн оф мьючуэл траст энд профешнл рилейшншипс.
••••••
Своевременная оплата - основа взаимного доверия и профессиональных отношений.
Svoyevremennaya oplata - osnova vzaimnogo doveriya i professional'nykh otnosheniy.
••••••
#24

I am sending this follow-up because I believe this is an accidental delay.

Ай эм сендинг зис фолоу-ап бикоз ай билив зис из эн эксидентэл дилей.
••••••
Я отправляю это напоминание, потому что верю, что это случайная задержка.
Ya otpravlyayu eto napominaniye, potomu chto veryu, chto eto sluchaynaya zaderzhka.
••••••
#25

I always take a diplomatic approach when resolving payment issues.

Ай олвейз тейк э дипломатик эпроуч уэн ризолвинг пеймент ишьюз.
••••••
Я всегда использую дипломатичный подход при решении вопросов с оплатой.
Ya vsegda ispol'zuyu diplomatichnyy podkhod pri reshenii voprosov s oplatoy.
••••••
#26

I am sending you a payment reminder.

Ай эм сендинг ю э пеймент римайндер.
••••••
Я отправляю вам напоминание об оплате.
Ya otpravlyayu vam napominaniye ob oplate.
••••••
#27

I do not want payment-related issues to affect our professional relationship.

Ай ду нот уонт пеймент-рилейтед ишьюз ту аффект ауэр профешнл рилейшншип.
••••••
Я не хочу, чтобы проблемы, связанные с оплатой, повлияли на наши профессиональные отношения.
Ya ne khochu, chtoby problemy, svyazannyye s oplatoy, povliyali na nashi professional'nyye otnosheniya.
••••••
#28

Making timely payments will ensure faster and priority service in the future.

Мэйкинг таймли пейментс уил иншур фастэр энд прайорити сервис ин зэ фьючер.
••••••
Своевременные платежи обеспечат более быстрое и приоритетное обслуживание в будущем.
Svoyevremennyye platezhi obespechat boleye bystroye i prioritetnoye obsluzhivaniye v budushchem.
••••••
#29

I have notified my accounting department about this matter.

Ай хэв ноутифайд май эккаунтинг департмент эбаут зис мэттер.
••••••
Я уведомил свою бухгалтерию об этом вопросе.
Ya uvedomil svoyu bukhgalteriyu ob etom voprose.
••••••
#30

I am looking forward to your positive response.

Ай эм лукинг форвард ту йор позитив респонс.
••••••
Я с нетерпением жду вашего положительного ответа.
Ya s neterpeniyem zhdu vashego polozhitel'nogo otveta.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Уроки курса

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Урок 001: Аргументация за и против темы)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Урок 002: Убеждение с помощью логических аргументов)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Урок 003: Объяснение сложной темы простыми словами)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Урок 004: Сравнение двух вариантов и обоснованный выбор)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Урок 005: Анализ первопричины проблемы)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Урок 006: Обсуждение предположений, возможностей и рисков)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Урок 007: Анализ плюсов и минусов ситуации)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Урок 008: Твёрдое, но вежливое несогласие)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Урок 009: Тактичный разговор на деликатные темы)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Урок 010: Дипломатичный отказ)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Урок 011: Конструктивная критика)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Урок 012: Исправление ошибочной информации без смущения собеседника)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Урок 013: Как справляться с неловкими ситуациями и менять тему)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Урок 014: Ведение совещания и модерация дискуссии)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Урок 015: Презентации и ответы на сложные вопросы)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Урок 016: Обсуждение повышения зарплаты или должности с начальником)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Урок 017: Профессиональная обратная связь — давать и получать)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Урок 018: Разрешение конфликтов в команде)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Урок 019: Профессиональный нетворкинг и установление связей)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Урок 020: Установление границ и ожиданий на работе)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Урок 021: Профессиональное прощание при уходе с работы)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Урок 022: Официальные письма — жалобы, запросы, напоминания)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Урок 023: Обсуждение объёма и бюджета проекта с новым клиентом)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Урок 024: Тактичная работа с нереалистичными ожиданиями клиента)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Урок 025: Профессиональная просьба о продлении срока)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Урок 026: Напоминание о просроченных платежах)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Урок 027: Работа с правками и отзывами клиента)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Урок 028: Поддержание долгосрочных отношений с клиентами)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Урок 029: Ответы на поведенческие вопросы методом STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Урок 030: Стратегическое представление своих слабостей и неудач)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Урок 031: Переговоры о зарплате и льготах)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Урок 032: Впечатляющие вопросы интервьюеру)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Урок 033: Обсуждение условий аренды и проблем с арендодателем)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Урок 034: Уверенные ответы на вопросы визового интервью)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Урок 035: Преодоление культурных различий и недоразумений)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Урок 036: Подробные беседы с учителем вашего ребёнка)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Урок 037: Решение юридических или административных вопросов за рубежом)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Урок 038: Обсуждение вариантов лечения с врачом)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Урок 039: Обсуждение страховых случаев и покрытия медицинской страховки)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Урок 040: Открытый разговор о психическом здоровье и стрессе)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Урок 041: Твёрдая жалоба в службу поддержки)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Урок 042: Требование компенсации или возврата с обоснованием)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Урок 043: Написание официального письма-жалобы или электронного письма)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Урок 044: Эскалация проблемы до руководителя)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Урок 045: Вопросы и комментарии на семинарах)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Урок 046: Представление исследовательского или проектного предложения)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Урок 047: Самопрезентация на собеседовании для получения стипендии)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Урок 048: Обсуждение академического прогресса с научным руководителем)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Урок 049: Глубокие мнения о текущих событиях)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Урок 050: Обсуждение социальных проблем — образование, бедность, неравенство)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Урок 051: Дебаты о влиянии технологий)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Урок 052: Обсуждение окружающей среды и изменения климата)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Урок 053: Обсуждение будущего занятости и ИИ)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Урок 054: Обсуждение этических дилемм — граница между правильным и неправильным)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Урок 055: Сравнительное обсуждение культуры и традиций)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Урок 056: Обсуждение медиаграмотности и распознавания дезинформации)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Урок 057: Обсуждение мировой политики и дипломатии)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Урок 058: Дебаты о политике общественного здравоохранения и готовности к пандемиям)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Урок 059: Подробная рецензия или критика фильма, книги или сериала)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Урок 060: Обсуждение социального влияния социальных сетей)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Урок 061: Обсуждение денег, политики и этики в спорте)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Урок 062: Разговор о судьбоносных решениях и их последствиях)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Урок 063: Обсуждение истинного значения успеха и неудачи)
Прогресс курса %

Сохранить и поделиться

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!