Leading a meeting and facilitating discussion
Leading a meeting and facilitating discussion
Ведение совещания и модерация дискуссии
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Leading a meeting and facilitating discussion<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Leading a meeting and facilitating discussion</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения |
|---|---|---|
| #1 |
Let us begin today's meeting, we have several important items on the agenda.
Лет ас бигин тудейз митинг, уи хэв северал импортэнт айтемс он ди адженда.
|
Давайте начнем сегодняшнее собрание, у нас на повестке дня несколько важных вопросов.
Davayte nachnem segodnyashneye sobraniye, u nas na povestke dnya neskol'ko vazhnykh voprosov.
|
| #2 |
I want everyone to express their opinions freely.
Ай уонт эвриуан ту экспрес зеар опинионс фрили.
|
Я хочу, чтобы каждый свободно высказывал свое мнение.
Ya khochu, chtoby kazhdyy svobodno vyskazyval svoye mneniye.
|
| #3 |
Can we hear everyone's thoughts on this matter?
Кэн уи хир эвриуанс сотс он зис мэттер?
|
Можем ли мы выслушать мысли каждого по этому поводу?
Mozhem li my vyslushat' mysli kazhdogo po etomu povodu?
|
| #4 |
Please speak one at a time, so that everyone can hear.
Плиз спик уан эт э тайм, соу зэт эвриуан кэн хир.
|
Пожалуйста, говорите по одному, чтобы все могли слышать.
Pozhaluysta, govorite po odnomu, chtoby vse mogli slyshat'.
|
| #5 |
I would now like to move the discussion to the next topic.
Ай вуд нау лайк ту мув зе дискашн ту зе некст топик.
|
Теперь я хотел бы перевести обсуждение на следующую тему.
Teper' ya khotel by perevesti obsuzhdeniye na sleduyushchuyu temu.
|
| #6 |
Our time is limited, so let us focus on the main topic.
Ауэр тайм из лимитед, соу лет ас фокус он зе мейн топик.
|
Наше время ограничено, поэтому давайте сосредоточимся на главной теме.
Nashe vremya ogranicheno, poetomu davayte sosredotochimsya na glavnoy teme.
|
| #7 |
Those in favor and those against this proposal, please raise your hands.
Доуз ин фейвор энд доуз эгейнст зис пропоузал, плиз рейз йор хэндс.
|
Те, кто за, и те, кто против этого предложения, пожалуйста, поднимите руки.
Te, kto za, i te, kto protiv etogo predlozheniya, pozhaluysta, podnimite ruki.
|
| #8 |
I notice that we are deviating from the main discussion.
Ай нотис зэт уи ар дивиейтинг фром зе мейн дискашн.
|
Я замечаю, что мы отклоняемся от главной темы обсуждения.
Ya zamechayu, chto my otklyanyayemsya ot glavnoy temy obsuzhdeniya.
|
| #9 |
Your point is important, but can we discuss it in the next meeting?
Йор пойнт из импортэнт, бат кэн уи дискас ит ин зе некст митинг?
|
Ваш вопрос важен, но можем ли мы обсудить его на следующем собрании?
Vash vopros vazhen, no mozhem li my obsudit' yego na sleduyushchem sobranii?
|
| #10 |
Let us vote on this and follow the decision of the majority.
Лет ас воут он зис энд фолоу зе дисижн оф зе маджорити.
|
Давайте проголосуем по этому вопросу и последуем решению большинства.
Davayte progolosuyem po etomu voprosu i posleduyem resheniyu bol'shinstva.
|
| #11 |
I want us to come out of this meeting with a clear action plan.
Ай уонт ас ту кам аут оф зис митинг уиз э клир экшн план.
|
Я хочу, чтобы мы вышли с этого собрания с четким планом действий.
Ya khochu, chtoby my vyshli s etogo sobraniya s chetkim planom deystviy.
|
| #12 |
Does anyone want to add anything to this?
Даз эниуан уонт ту эд энисинг ту зис?
|
Кто-нибудь хочет что-нибудь добавить к этому?
Kto-nibud' khochet chto-nibud' dobavit' k etomu?
|
| #13 |
Let me give a summary of what we have discussed so far.
Лет ми гив э самари оф уот уи хэв дискаст соу фар.
|
Позвольте мне кратко изложить то, что мы обсудили на данный момент.
Pozvol'te mne kratko izlozhit' to, chto my obsudili na dannyy moment.
|
| #14 |
I would request everyone to complete their tasks within the assigned deadlines.
Ай вуд рикуэст эвриуан ту комплит зеар таскс уизин ди асаинд дедлайнс.
|
Я бы попросил всех выполнить свои задачи в установленные сроки.
Ya by poprosil vsekh vypolnit' svoi zadachi v ustanovlennyye sroki.
|
| #15 |
We should consider all aspects before finalizing this decision.
Уи шуд консидер ол аспектс бифор файналайзинг зис дисижн.
|
Мы должны рассмотреть все аспекты, прежде чем окончательно принять это решение.
My dolzhny rassmotret' vse aspekty, prezhde chem okonchatel'no prinyat' eto resheniye.
|
| #16 |
Let us set the date and time for the next meeting.
Лет ас сет зе дейт энд тайм фор зе некст митинг.
|
Давайте назначим дату и время следующего собрания.
Davayte naznachim datu i vremya sleduyushchego sobraniya.
|
| #17 |
I want to make sure that everyone understands their responsibilities.
Ай уонт ту мейк шур зэт эвриуан андерстандс зеар респонсибилитиз.
|
Я хочу убедиться, что все понимают свои обязанности.
Ya khochu ubedit'sya, chto vse ponimayut svoi obyazannosti.
|
| #18 |
Thank you for everyone's active participation in this discussion.
Сэнк ю фор эвриуанс актив партисипейшн ин зис дискашн.
|
Спасибо всем за активное участие в этом обсуждении.
Spasibo vsem za aktivnoye uchastiye v etom obsuzhdenii.
|
| #19 |
I propose that we form a subcommittee to review this matter.
Ай пропоуз зэт уи форм э сабкомити ту ривью зис мэттер.
|
Я предлагаю нам сформировать подкомитет для рассмотрения этого вопроса.
Ya predlagayu nam sformirovat' podkomitet dlya rassmotreniya etogo voprosa.
|
| #20 |
It is important that various perspectives are reflected in our discussion.
Ит из импортэнт зэт вериус перспективс ар рифлектед ин ауэр дискашн.
|
Важно, чтобы в нашем обсуждении были отражены различные точки зрения.
Vazhno, chtoby v nashem obsuzhdenii byli otrazheny razlichnyye tochki zreniya.
|
| #21 |
If there are any questions or concerns about this, please raise them now.
Иф зеар ар эни куэсченс ор консернс эбаут зис, плиз рейз зем нау.
|
Если есть какие-либо вопросы или опасения по этому поводу, пожалуйста, поднимите их сейчас.
Yesli yest' kakiye-libo voprosy ili opaseniya po etomu povodu, pozhaluysta, podnimite ikh seychas.
|
| #22 |
I think we need to review the progress of this project.
Ай синк уи нид ту ривью зе прогрес оф зис проджект.
|
Я думаю, нам нужно проанализировать ход выполнения этого проекта.
Ya dumayu, nam nuzhno proanalizirovat' khod vypolneniya etogo proyekta.
|
| #23 |
Can we discuss the feasibility of this proposal in more depth?
Кэн уи дискас зе физибилити оф зис пропоузал ин мор депт?
|
Можем ли мы более подробно обсудить осуществимость этого предложения?
Mozhem li my boleye podrobno obsudit' osushchestvimost' etogo predlozheniya?
|
| #24 |
Who will prepare the minutes of today's meeting?
Ху уил припеар зе минутс оф тудейз митинг?
|
Кто подготовит протокол сегодняшнего собрания?
Kto podgotovit protokol segodnyashnego sobraniya?
|
| #25 |
Let us hear the progress report from each team.
Лет ас хир зе прогрес рипорт фром ич тим.
|
Давайте выслушаем отчет о проделанной работе от каждой команды.
Davayte vyslushayem otchet o prodelannoy rabote ot kazhdoy komandy.
|
| #26 |
I would request everyone to follow the pre-set agenda of the meeting.
Ай вуд рикуэст эвриуан ту фолоу зе при-сет адженда оф зе митинг.
|
Я бы попросил всех следовать заранее установленному плану собрания.
Ya by poprosil vsekh sledovat' zaraniye ustanovlennomu planu sobraniya.
|
| #27 |
We need to reach a unanimous decision on this matter.
Уи нид ту рич э юнанимус дисижн он зис мэттер.
|
Нам нужно прийти к единогласному решению по этому вопросу.
Nam nuzhno priyti k yedinoglasnomu resheniyu po etomu voprosu.
|
| #28 |
I believe we should adopt a creative approach to solving this problem.
Ай билив уи шуд эдопт э криэйтив эпроуч ту солвинг зис проблем.
|
Я считаю, что мы должны применить творческий подход к решению этой проблемы.
Ya schitayu, chto my dolzhny primenit' tvorcheskiy podkhod k resheniyu etoy problemy.
|
| #29 |
I am concluding today's meeting here, thank you everyone.
Ай эм конклудинг тудейз митинг хир, сэнк ю эвриуан.
|
На этом я завершаю сегодняшнее собрание, всем спасибо.
Na etom ya zavershayu segodnyashneye sobraniye, vsem spasibo.
|
| #30 |
Advance planning and a clear agenda are essential for a successful meeting.
Эдванс плэнинг энд э клир адженда ар исеншал фор э саксесфул митинг.
|
Заблаговременное планирование и четкая повестка дня необходимы для успешного проведения собрания.
Zablagovremennoye planirovaniye i chetkaya povestka dnya neobkhodimy dlya uspeshnogo provedeniya sobraniya.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!