Leading a meeting and facilitating discussion
Leading a meeting and facilitating discussion
会議を主導し議論を円滑にする
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Leading a meeting and facilitating discussion<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Leading a meeting and facilitating discussion</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 |
|---|---|---|
| #1 |
Let us begin today's meeting, we have several important items on the agenda.
レット アス ビギン トゥデイズ ミーティング、ウィー ハヴ セヴラル インポータント アイテムズ オン ジ アジェンダ。
|
今日の会議を始めましょう。議題にはいくつかの重要な項目があります。
Kyō no kaigi o hajimemashō. Gidai ni wa ikutsuka no jūyōna kōmoku ga arimasu.
|
| #2 |
I want everyone to express their opinions freely.
アイ ウォント エブリワン トゥ エクスプレス デア オピニオンズ フリーリー。
|
皆さんに自由に意見を述べていただきたいと思います。
Minasan ni jiyū ni iken o nobete itadakitai to omoimasu.
|
| #3 |
Can we hear everyone's thoughts on this matter?
キャン ウィー ヒア エブリワンズ ソーツ オン ディス マター?
|
この件について皆さんの考えを聞かせていただけますか?
Kono ken ni tsuite minasan no kangae o kikasete itadakemasu ka?
|
| #4 |
Please speak one at a time, so that everyone can hear.
プリーズ スピーク ワン アット ア タイム、ソー ザット エブリワン キャン ヒア。
|
全員が聞こえるように、一度に一人ずつ話してください。
Zen'in ga kikoeru yō ni, ichido ni hitori zutsu hanashite kudasai.
|
| #5 |
I would now like to move the discussion to the next topic.
アイ ウッド ナウ ライク トゥ ムーヴ ザ ディスカッション トゥ ザ ネクスト トピック。
|
では、議論を次のトピックに移したいと思います。
Dewa, giron o tsugi no topikku ni utsushitai to omoimasu.
|
| #6 |
Our time is limited, so let us focus on the main topic.
アワー タイム イズ リミティド、ソー レット アス フォーカス オン ザ メイン トピック。
|
時間は限られていますので、本題に集中しましょう。
Jikan wa kagirarete imasu node, hondai ni shūchū shimashō.
|
| #7 |
Those in favor and those against this proposal, please raise your hands.
ドーズ イン フェイヴァー アンド ドーズ アゲインスト ディス プロポーザル、プリーズ レイズ ユア ハンズ。
|
この提案に賛成の方、反対の方は挙手をお願いします。
Kono teian ni sansei no kata, hantai no kata wa kyoshu o onegaishimasu.
|
| #8 |
I notice that we are deviating from the main discussion.
アイ ノーティス ザット ウィー アー ディヴィエイティング フロム ザ メイン ディスカッション。
|
本題からそれているように思います。
Hondai kara sorete iru yō ni omoimasu.
|
| #9 |
Your point is important, but can we discuss it in the next meeting?
ユア ポイント イズ インポータント、バット キャン ウィー ディスカス イット イン ザ ネクスト ミーティング?
|
あなたの指摘は重要ですが、次の会議で話し合うことはできますか?
Anata no shiteki wa jūyō desu ga, tsugi no kaigi de hanashiau koto wa dekimasu ka?
|
| #10 |
Let us vote on this and follow the decision of the majority.
レット アス ヴォート オン ディス アンド フォロー ザ ディシジョン オブ ザ マジョリティ。
|
これについて投票し、多数決の決定に従いましょう。
Kore ni tsuite tōhyō shi, tasūketsu no kettei ni shitagaimashō.
|
| #11 |
I want us to come out of this meeting with a clear action plan.
アイ ウォント アス トゥ カム アウト オブ ディス ミーティング ウィズ ア クリア アクション プラン。
|
この会議から明確な行動計画を持って終えたいと思います。
Kono kaigi kara meikakuna kōdō keikaku o motte oetai to omoimasu.
|
| #12 |
Does anyone want to add anything to this?
ダズ エニワン ウォント トゥ アド エニシング トゥ ディス?
|
これについて何か付け加えたい人はいますか?
Kore ni tsuite nanika tsukekuwaetai hito wa imasu ka?
|
| #13 |
Let me give a summary of what we have discussed so far.
レット ミー ギヴ ア サマリー オブ ホワット ウィー ハヴ ディスカスト ソー ファー。
|
これまでに話し合ったことの要約をさせてください。
Kore made ni hanashiatta koto no yōyaku o sasete kudasai.
|
| #14 |
I would request everyone to complete their tasks within the assigned deadlines.
アイ ウッド リクエスト エブリワン トゥ コンプリート デア タスクス ウィズイン ジ アサインド デッドラインズ。
|
皆様には、割り当てられた期限内にタスクを完了するようお願いします。
Minasama ni wa, wariate rareta kigennai ni tasuku o kanryō suru yō onegaishimasu.
|
| #15 |
We should consider all aspects before finalizing this decision.
ウィー シュド コンシダー オール アスペクツ ビフォア ファイナライジング ディス ディシジョン。
|
この決定を最終的に下す前に、すべての側面を考慮する必要があります。
Kono kettei o saishūteki ni kudasu mae ni, subete no sokumen o kōryo suru hitsuyō ga arimasu.
|
| #16 |
Let us set the date and time for the next meeting.
レット アス セット ザ デイト アンド タイム フォー ザ ネクスト ミーティング。
|
次回の会議の日時を決めましょう。
Jikai no kaigi no nichiji o kimemashō.
|
| #17 |
I want to make sure that everyone understands their responsibilities.
アイ ウォント トゥ メイク シュア ザット エブリワン アンダースタンズ デア レスポンシビリティズ。
|
誰もが自分の責任を理解していることを確認したいと思います。
Daremo ga jibun no sekinin o rikai shite iru koto o kakunin shitai to omoimasu.
|
| #18 |
Thank you for everyone's active participation in this discussion.
サンキュー フォー エブリワンズ アクティヴ パーティシペーション イン ディス ディスカッション。
|
この議論への皆様の積極的なご参加に感謝します。
Kono giron e no minasama no sekkyokutekina go-sanka ni kansha shimasu.
|
| #19 |
I propose that we form a subcommittee to review this matter.
アイ プロポーズ ザット ウィー フォーム ア サブコミティ トゥ リヴュー ディス マター。
|
この件を見直すために小委員会を設置することを提案します。
Kono ken o minaosu tame ni shōiinkai o setchi suru koto o teian shimasu.
|
| #20 |
It is important that various perspectives are reflected in our discussion.
イット イズ インポータント ザット ヴェリアス パースペクティヴズ アー リフレクティド イン アワー ディスカッション。
|
私たちの議論には様々な視点が反映されることが重要です。
Watashitachi no giron ni wa samazamana shiten ga han'ei sareru koto ga jūyō desu.
|
| #21 |
If there are any questions or concerns about this, please raise them now.
イフ デア アー エニ クエスチョンズ オア コンサーンズ アバウト ディス、プリーズ レイズ ゼム ナウ。
|
これに関して質問や懸念がある場合は、今お知らせください。
Kore ni kanshite shitsumon ya kenen ga aru baai wa, ima oshirase kudasai.
|
| #22 |
I think we need to review the progress of this project.
アイ シンク ウィー ニード トゥ リヴュー ザ プログレス オブ ディス プロジェクト。
|
このプロジェクトの進捗状況を見直す必要があると思います。
Kono purojekuto no shinchoku jōkyō o minaosu hitsuyō ga aru to omoimasu.
|
| #23 |
Can we discuss the feasibility of this proposal in more depth?
キャン ウィー ディスカス ザ フィジビリティ オブ ディス プロポーザル イン モア デプス?
|
この提案の実現可能性について、もう少し深く議論できませんか?
Kono teian no jitsugen kanōsei ni tsuite, mō sukoshi fukaku giron dekimasen ka?
|
| #24 |
Who will prepare the minutes of today's meeting?
フー ウィル プリペア ザ ミニッツ オブ トゥデイズ ミーティング?
|
今日の会議の議事録は誰が作成しますか?
Kyō no kaigi no gijiroku wa dare ga sakusei shimasu ka?
|
| #25 |
Let us hear the progress report from each team.
レット アス ヒア ザ プログレス リポート フロム イーチ チーム。
|
各チームからの進捗報告を聞きましょう。
Kaku chīmu kara no shinchoku hōkoku o kikimashō.
|
| #26 |
I would request everyone to follow the pre-set agenda of the meeting.
アイ ウッド リクエスト エブリワン トゥ フォロー ザ プリ・セット アジェンダ オブ ザ ミーティング。
|
皆さんには、会議の事前に設定された議題に従うようお願いします。
Minasan ni wa, kaigi no jizen ni settei sareta gidai ni shitagau yō onegaishimasu.
|
| #27 |
We need to reach a unanimous decision on this matter.
ウィー ニード トゥ リーチ ア ユナニマス ディシジョン オン ディス マター。
|
この件については満場一致の決定に達する必要があります。
Kono ken ni tsuite wa manjō itchi no kettei ni tassuru hitsuyō ga arimasu.
|
| #28 |
I believe we should adopt a creative approach to solving this problem.
アイ ビリーヴ ウィー シュド アドプト ア クリエイティヴ アプローチ トゥ ソルヴィング ディス プロブレム。
|
この問題の解決には創造的なアプローチを採用すべきだと思います。
Kono mondai no kaiketsu ni wa sōzōtekina apurōchi o saiyō subeki da to omoimasu.
|
| #29 |
I am concluding today's meeting here, thank you everyone.
アイ アム コンクルーディング トゥデイズ ミーティング ヒア、サンキュー エブリワン。
|
本日の会議はこれで終了とさせていただきます。皆様、ありがとうございました。
Honjitsu no kaigi wa kore de shūryō to sasete itadakimasu. Minasama, arigatō gozaimashita.
|
| #30 |
Advance planning and a clear agenda are essential for a successful meeting.
アドヴァンス プラニング アンド ア クリア アジェンダ アー エッセンシャル フォー ア サクセスフル ミーティング。
|
成功する会議には、事前の計画と明確な議題が不可欠です。
Seikō suru kaigi ni wa, jizen no keikaku to meikakuna gidai ga fukaketsu desu.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!