Discussing academic progress with a supervisor
Discussing academic progress with a supervisor
指導教員と学業の進捗を話し合う
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Discussing academic progress with a supervisor<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing academic progress with a supervisor</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 |
|---|---|---|
| #1 |
I completed the first draft of the literature review last month.
アイ・コンプリーティッド・ザ・ファースト・ドラフト・オブ・ザ・リテラチャー・レビュー・ラスト・マンス。
|
先月、文献レビューの最初の草稿を完成させました。
Sengetsu, bunken rebyū no saisho no sōkō o kansei sasemashita.
|
| #2 |
I am facing some delays in data collection.
アイ・アム・フェイシング・サム・ディレイズ・イン・データ・コレクション。
|
データ収集にいくつかの遅れが生じています。
Dēta shūshū ni ikutsuka no okure ga shōjite imasu.
|
| #3 |
Would it be possible for me to slightly modify my research question?
ウッド・イット・ビー・ポッシブル・フォー・ミー・トゥ・スライトリー・モディファイ・マイ・リサーチ・クエスチョン?
|
研究上の問いを少し修正することは可能でしょうか?
Kenkyūjō no toi o sukoshi shūsei suru koto wa kanō deshō ka?
|
| #4 |
I am stuck on some theoretical complexities in the fourth chapter.
アイ・アム・スタック・オン・サム・セオレティカル・コンプレキシティーズ・イン・ザ・フォース・チャプター。
|
第4章の理論的な複雑さで行き詰まっています。
Dai-yon shō no riron-teki na fukuzatsusa de ikizumatte imasu.
|
| #5 |
I have revised the methodology section based on your last feedback.
アイ・ハヴ・リヴァイズド・ザ・メソドロジー・セクション・ベースド・オン・ユア・ラスト・フィードバック。
|
前回のフィードバックに基づいて方法論のセクションを修正しました。
Zenkai no fīdobakku ni motoduite hōhōron no sekushon o shūsei shimashita.
|
| #6 |
I am hoping to start the data analysis within the next two weeks.
アイ・アム・ホーピング・トゥ・スタート・ザ・データ・アナリシス・ウィズイン・ザ・ネクスト・トゥー・ウィークス。
|
今後2週間以内にデータ分析を開始したいと考えています。
Kongo nishūkan inai ni dēta bunseki o kaishi shitai to kangaete imasu.
|
| #7 |
I feel the scope of the research needs to be narrowed down a bit.
アイ・フィール・ザ・スコープ・オブ・ザ・リサーチ・ニーズ・トゥー・ビー・ナロウド・ダウン・ア・ビット。
|
研究の範囲を少し絞る必要があると感じています。
Kenkyū no han'i o sukoshi shiboru hitsuyō ga aru to kanjite imasu.
|
| #8 |
I would like your opinion before I finalize the survey questionnaire.
アイ・ウッド・ライク・ユア・オピニオン・ビフォア・アイ・ファイナライズ・ザ・サーベイ・クエスチョネア。
|
アンケートを最終決定する前に、あなたのご意見を伺いたいです。
Ankēto o saishū kettei suru mae ni, anata no go-iken o ukagaitai desu.
|
| #9 |
The preliminary analysis of the data is showing some interesting trends.
ザ・プリリミナリー・アナリシス・オブ・ザ・データ・イズ・ショーイング・サム・インタレスティング・トレンズ。
|
データの予備分析から、いくつかの興味深い傾向が見られています。
Dēta no yobi bunseki kara, ikutsu ka no kyōmibukai keikō ga mirarete imasu.
|
| #10 |
I have submitted the application for ethical approval and am awaiting the response.
アイ・ハヴ・サブミッテッド・ザ・アプリケーション・フォー・エシカル・アプルーヴァル・アンド・アム・アウェイティング・ザ・レスポンス。
|
倫理的承認の申請書を提出し、回答を待っているところです。
Rinriteki shōnin no shinseisho o teishutsu shi, kaitō o matte iru tokoro desu.
|
| #11 |
May I request an extension of one month for the deadline?
メイ アイ リクエスト アン エクステンション オブ ワン マンス フォー ザ デッドライン?
|
締め切りを1ヶ月延長していただくことは可能でしょうか?
Shimekiri o ikkagetsu enchō shite itadaku koto wa kanō deshō ka?
|
| #12 |
I have noticed that my results do not match the initial expectations.
アイ ハブ ノーティスド ザット マイ リザルツ ドゥ ノット マッチ ザ イニシャル エクスペクテーションズ。
|
私の結果が当初の予想と一致していないことに気づきました。
Watashi no kekka ga tōsho no yosō to itchi shite inai koto ni kizukimashita.
|
| #13 |
I would like to add some additional references for the third chapter.
アイ ウッド ライク トゥ アド サム アディショナル レファレンシズ フォー ザ サード チャプター。
|
第3章にいくつか追加の参考文献を加えたいと思います。
Dai sanshō ni ikutsuka tsuika no sankō bunken o kuwaetai to omoimasu.
|
| #14 |
Transcribing the interviews is taking longer than expected.
トランスクライビング ザ インタビューズ イズ テイキング ロンガー ザン エクスペクテッド。
|
インタビューの文字起こしに予想以上に時間がかかっています。
Intabyū no mojiokoshi ni yosō ijō ni jikan ga kakatte imasu.
|
| #15 |
Do you think I should also include a quantitative method?
ドゥ ユー シンク アイ シュド オールソー インクルード ア クォンティテイティブ メソッド?
|
定量的な方法も取り入れるべきだと思いますか?
Teiryōtekina hōhō mo toriireru beki da to omoimasu ka?
|
| #16 |
I have completely rewritten the second chapter as per your suggestion.
アイ ハヴ コンプリートリー リリトゥン ザ セカンド チャプター アズ パー ユア サジェスチョン。
|
あなたの提案通り、第2章を完全に書き直しました。
Anata no teian dōri, dai 2 shō o kanzen ni kakinaoshimashita.
|
| #17 |
I would like to present a part of my research at an international conference.
アイ ウッド ライク トゥ プレゼント ア パート オブ マイ リサーチ アット アン インターナショナル カンファレンス。
|
国際会議で私の研究の一部を発表したいと思います。
Kokusai kaigi de watashi no kenkyū no ichibu o happyō shitai to omoimasu.
|
| #18 |
I am tracking my progress through a Gantt chart.
アイ アム トラッキング マイ プログレス スルー ア ガント チャート。
|
ガントチャートで進捗を管理しています。
Gantochāto de shinchoku o kanri shite imasu.
|
| #19 |
I feel the theoretical framework needs to be strengthened further.
アイ フィール ザ セオレティカル フレームワーク ニーズ トゥ ビー ストレングスンド ファーザー。
|
理論的枠組みをさらに強化する必要があると感じています。
Rironteki wakugumi o sarani kyōka suru hitsuyō ga aru to kanjite imasu.
|
| #20 |
Can I start the fieldwork next semester?
キャン アイ スタート ザ フィールドワーク ネクスト セメスター?
|
来学期からフィールドワークを始めてもいいですか?
Raigakki kara fīrudowāku o hajimete mo ii desu ka?
|
| #21 |
I have coded the key themes from each interview.
アイ ハヴ コーディッド ザ キー ティームズ フロム イーチ インタビュー。
|
各インタビューから主要なテーマをコード化しました。
Kaku intabyū kara shuyō na tēma o kōdoka shimashita.
|
| #22 |
I am wondering whether I should add more questions to the survey.
アイ アム ワンダリング ウェザー アイ シュッド アド モア クエスチョンズ トゥー ザ サーヴェイ。
|
アンケートにさらに質問を追加すべきか考えています。
Ankēto ni sarani shitsumon o tsuika subeki ka kangaete imasu.
|
| #23 |
My co-supervisor has suggested that I include a case study.
マイ コー・スーパーヴァイザー ハズ サジェステッド ザット アイ インクルード ア ケース スタディ。
|
私の副指導教員は、ケーススタディを含めることを提案しました。
Watashi no fuku shidō kyōin wa, kēsu sutadi o fukumeru koto o teian shimashita.
|
| #24 |
I will be able to submit the draft of the fifth chapter by next month.
アイ ウィル ビー エイブル トゥー サブミット ザ ドラフト オブ ザ フィフス チャプター バイ ネクスト マンス。
|
来月までに第5章の草稿を提出できるようになります。
Raigetsu made ni dai go shō no sōkō o teishutsu dekiru yō ni narimasu.
|
| #25 |
I am generally satisfied with my research progress, but some areas need improvement.
アイ アム ジェネラリー サティスファイド ウィズ マイ リサーチ プログレス、バット サム エリアズ ニード インプルーヴメント。
|
私は概ね研究の進捗に満足していますが、いくつかの分野では改善が必要です。
Watashi wa ōmune kenkyū no shinchoku ni manzoku shite imasu ga, ikutsuka no bunya de wa kaizen ga hitsuyō desu.
|
| #26 |
The collection of consent forms from the interviewees has been completed.
ザ・コレクション・オブ・コンセント・フォームズ・フロム・ジ・インタビューイーズ・ハズ・ビーン・コンプリーティッド
|
面接対象者からの同意書の回収が完了しました。
Mensetsu taishōsha kara no dōisho no kaishū ga kanryō shimashita.
|
| #27 |
I am considering an alternative theoretical perspective that might be more appropriate.
アイ・アム・コンシダリング・アン・オルタナティブ・セオレティカル・パースペクティブ・ザット・マイト・ビー・モア・アプロプリエイト
|
より適切かもしれない、別の理論的視点を検討しています。
Yori tekisetsu kamo shirenai, betsu no rironteki shiten o kentō shite imasu.
|
| #28 |
I am planning to submit the final draft of my thesis by June.
アイ・アム・プラニング・トゥー・サブミット・ザ・ファイナル・ドラフト・オブ・マイ・シーシス・バイ・ジューン
|
6月までに論文の最終稿を提出する予定です。
Rokugatsu made ni ronbun no saishūkō o teishutsu suru yotei desu.
|
| #29 |
It would not have been possible to reach this stage without your guidance.
イット・ウッド・ノット・ハブ・ビーン・ポッシブル・トゥー・リーチ・ディス・ステージ・ウィザウト・ユア・ガイダンス
|
あなたのご指導なしにこの段階に到達することは不可能でした。
Anata no goshidō nashi ni kono dankai ni tōtatsu suru koto wa fukanō deshita.
|
| #30 |
I will prepare and send a progress report before our next meeting.
アイ・ウィル・プリペア・アンド・センド・ア・プログレス・レポート・ビフォア・アワ・ネクスト・ミーティング
|
次回の会議の前に進捗報告書を作成して送ります。
Jikai no kaigi no mae ni shinchoku hōkokusho o sakusei shite okurimasu.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!