Discussing project scope and budget with a new client
Discussing project scope and budget with a new client
新規クライアントとプロジェクトの範囲と予算を話し合う
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Discussing project scope and budget with a new client<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing project scope and budget with a new client</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 |
|---|---|---|
| #1 |
Before starting the project, I want to clearly define the scope and budget.
ビフォア・スターティング・ザ・プロジェクト、アイ・ウォント・トゥ・クリアリー・ディファイン・ザ・スコープ・アンド・バジェット。
|
プロジェクトを始める前に、範囲と予算を明確に定義したいと考えています。
Purojekuto o hajimeru mae ni, han'i to yosan o meikaku ni teigi shitai to kangaete imasu.
|
| #2 |
Could you tell me what your budget is for this project?
クッド・ユー・テル・ミー・ホワット・ユア・バジェット・イズ・フォー・ディス・プロジェクト?
|
このプロジェクトの予算を教えていただけますか?
Kono purojekuto no yosan o oshiete itadakemasu ka?
|
| #3 |
I will prepare a detailed proposal where everything will be mentioned.
アイ・ウィル・プリペア・ア・ディテイルド・プロポーザル・ウェア・エブリシング・ウィル・ビー・メンションド。
|
すべてが記載された詳細な提案書を作成します。
Subete ga kisai sareta shōsai na teiansho o sakusei shimasu.
|
| #4 |
We need to decide in advance how many revisions will be included in this project.
ウィー・ニード・トゥ・ディサイド・イン・アドバンス・ハウ・メニー・リヴィジョンズ・ウィル・ビー・インクルーディッド・イン・ディス・プロジェクト。
|
このプロジェクトに何回の修正が含まれるかを事前に決めておく必要があります。
Kono purojekuto ni nankai no shūsei ga fukumareru ka o jizen ni kimete oku hitsuyō ga arimasu.
|
| #5 |
I usually work with a 50% advance payment before starting the project.
アイ・ユージュアリー・ワーク・ウィズ・ア・フィフティ・パーセント・アドバンス・ペイメント・ビフォア・スターティング・ザ・プロジェクト。
|
通常、プロジェクト開始前に50%の前払いをお願いしています。
Tsūjō, purojekuto kaishi mae ni 50-pāsento no maebarai o onegai shite imasu.
|
| #6 |
I will provide you with a timeline that includes each milestone.
アイ・ウィル・プロバイド・ユー・ウィズ・ア・タイムライン・ザット・インクルーズ・イーチ・マイルストーン。
|
各マイルストーンを含むスケジュールを提出します。
Kaku mairusutōn o fukumu sukejūru o teishutsu shimasu.
|
| #7 |
My rate depends on the complexity and timeline of the project.
マイ・レート・ディペンズ・オン・ザ・コンプレクシティ・アンド・タイムライン・オブ・ザ・プロジェクト。
|
私の料金は、プロジェクトの複雑さとスケジュールによって異なります。
Watashi no ryōkin wa, purojekuto no fukuzatsusa to sukejūru ni yotte kotonarimasu.
|
| #8 |
Any work outside the scope will be subject to additional charges.
エニー・ワーク・アウトサイド・ザ・スコープ・ウィル・ビー・サブジェクト・トゥ・アディショナル・チャージズ。
|
範囲外の作業には追加料金がかかります。
Han'igai no sagyō ni wa tsuika ryōkin ga kakarimasu.
|
| #9 |
I want to create a written agreement so that both parties are protected.
アイ・ウォント・トゥ・クリエイト・ア・リトゥン・アグリーメント・ソー・ザット・ボース・パーティーズ・アー・プロテクテッド。
|
双方が保護されるように、書面による契約書を作成したいと思います。
Sōhō ga hogo sareru yō ni, shomen ni yoru keiyakusho o sakusei shitai to omoimasu.
|
| #10 |
Could you tell me more about the expected outcomes of the project?
クッド・ユー・テル・ミー・モア・アバウト・ジ・エクスペクティッド・アウトカムズ・オブ・ザ・プロジェクト?
|
プロジェクトの期待される成果について、もっと詳しく教えていただけますか?
Purojekuto no kitai sareru seika ni tsuite, motto kuwashiku oshiete itadakemasu ka?
|
| #11 |
I believe clear communication is the foundation of a successful project.
アイ・ビリーブ・クリア・コミュニケーション・イズ・ザ・ファンデーション・オブ・ア・サクセスフル・プロジェクト。
|
明確なコミュニケーションが、プロジェクトを成功に導く基盤だと考えています。
Meikaku na komyunikēshon ga, purojekuto o seikō ni michibiku kiban da to kangaete imasu.
|
| #12 |
I work with both hourly and project-based pricing.
アイ・ワーク・ウィズ・ボース・アワリー・アンド・プロジェクトベースト・プライシング。
|
時間給とプロジェクトベースの料金設定のどちらでも対応しています。
Jikankyū to purojekutobēsu no ryōkin settei no dochira demo taiō shite imasu.
|
| #13 |
I want your approval to be taken at every stage of the project.
アイ・ウォント・ユア・アプルーバル・トゥ・ビー・テイクン・アット・エブリー・ステージ・オブ・ザ・プロジェクト。
|
プロジェクトの各段階で、あなたの承認を得たいと考えています。
Purojekuto no kaku dankai de, anata no shōnin o etai to kangaete imasu.
|
| #14 |
May I know if there is a specific deadline for this project?
メイ・アイ・ノウ・イフ・ゼア・イズ・ア・スペシフィック・デッドライン・フォー・ディス・プロジェクト?
|
このプロジェクトに特定の期限があるかどうか教えていただけますか?
Kono purojekuto ni tokutei no kigen ga aru ka dō ka oshiete itadakemasu ka?
|
| #15 |
If the budget is limited, I can reduce the scope and offer a workable solution.
イフ・ザ・バジェット・イズ・リミティッド、アイ・キャン・リデュース・ザ・スコープ・アンド・オファー・ア・ワーカブル・ソリューション。
|
予算に限りがある場合は、範囲を縮小して実現可能な解決策を提案できます。
Yosan ni kagiri ga aru baai wa, han'i o shukushō shite jitsugen kanō na kaiketsusaku o teian dekimasu.
|
| #16 |
I can show you the portfolio of my previous work.
アイ・キャン・ショー・ユー・ザ・ポートフォリオ・オブ・マイ・プリビアス・ワーク。
|
過去の仕事のポートフォリオをお見せできます。
Kako no shigoto no pōtoforio o omise dekimasu.
|
| #17 |
The final payment will be due after the project delivery.
ザ・ファイナル・ペイメント・ウィル・ビー・デュー・アフター・ザ・プロジェクト・デリバリー。
|
最終的な支払いはプロジェクト納品後になります。
Saishū-teki na shiharai wa purojekuto nōhin-go ni narimasu.
|
| #18 |
I would like to do a discovery call to fully understand the project requirements.
アイ・ウッド・ライク・トゥ・ドゥ・ア・ディスカバリー・コール・トゥ・フリー・アンダースタンド・ザ・プロジェクト・リクワイアメンツ。
|
プロジェクトの要件を完全に理解するために、ディスカバリーコールを実施したいと思います。
Purojekuto no yōken o kanzen ni rikai suru tame ni, disukabarī kōru o jisshi shitai to omoimasu.
|
| #19 |
I want to make sure that we are both starting the work with the same expectations.
アイ・ウォント・トゥ・メイク・シュア・ザット・ウィー・アー・ボース・スターティング・ザ・ワーク・ウィズ・ザ・セイム・エクスペクテーションズ。
|
お互いに同じ期待値で作業を開始できるようにしたいと考えています。
Otagai ni onaji kitaichi de sagyō o kaishi dekiru yō ni shitai to kangaete imasu.
|
| #20 |
I can set a separate price for each deliverable.
アイ・キャン・セット・ア・セパレート・プライス・フォー・イーチ・デリバラブル。
|
各成果物に対して個別の価格を設定できます。
Kaku seikabutsu ni taishite kobetsu no kakaku o settei dekimasu.
|
| #21 |
I have understood your requirements and I will create a suitable plan.
アイ・ハヴ・アンダーストゥッド・ユア・リクワイアメンツ・アンド・アイ・ウィル・クリエイト・ア・スーテーブル・プラン。
|
ご要望を理解いたしました。適切なプランを作成いたします。
Goyōbō o rikai itashimashita. Tekisetsu na puran o sakusei itashimasu.
|
| #22 |
If the project complexity increases, the budget will need to be adjusted accordingly.
イフ・ザ・プロジェクト・コンプレクシティ・インクリージズ、ザ・バジェット・ウィル・ニード・トゥ・ビー・アジャステッド・アコーディングリー。
|
プロジェクトが複雑になった場合は、それに応じて予算を調整する必要があります。
Purojekuto ga fukuzatsu ni natta baai wa, sore ni ōjite yosan o chōsei suru hitsuyō ga arimasu.
|
| #23 |
I want complete transparency between us regarding the budget and scope of work.
アイ・ウォント・コンプリート・トランスペアレンシー・ビトウィーン・アス・リガーディング・ザ・バジェット・アンド・スコープ・オブ・ワーク。
|
予算と作業範囲に関して、お互いに完全な透明性を持ちたいと考えています。
Yosan to sagyō han'i ni kanshite, otagai ni kanzen na tōmeisei o mochitai to kangaete imasu.
|
| #24 |
I can create a sample so that you can understand the quality of my work.
アイ・キャン・クリエイト・ア・サンプル・ソー・ザット・ユー・キャン・アンダースタンド・ザ・クオリティ・オブ・マイ・ワーク。
|
私の仕事の品質をご理解いただけるよう、サンプルを作成できます。
Watashi no shigoto no hinshitsu o gorikai itadakeru yō, sanpuru o sakusei dekimasu.
|
| #25 |
To be successful in freelancing, it is essential to set clear terms with the client from the start.
トゥ・ビー・サクセスフル・イン・フリーランシング、イット・イズ・エッセンシャル・トゥ・セット・クリア・タームズ・ウィズ・ザ・クライアント・フロム・ザ・スタート。
|
フリーランスで成功するには、最初からクライアントと明確な条件を設定することが不可欠です。
Furīransu de seikō suru ni wa, saisho kara kuraianto to meikaku na jōken o settei suru koto ga fukaketsu desu.
|
| #26 |
I will provide you with weekly progress reports.
アイ・ウィル・プロバイド・ユー・ウィズ・ウィークリー・プログレス・リポーツ。
|
毎週の進捗報告書を提出します。
Maishū no shinchoku hōkokusho o teishutsu shimasu.
|
| #27 |
I hope this project will be the beginning of a long-term relationship between us.
アイ・ホープ・ディス・プロジェクト・ウィル・ビー・ザ・ビギニング・オブ・ア・ロングターム・リレーションシップ・ビトウィーン・アス。
|
このプロジェクトが、私たちにとって長期的な関係の始まりとなることを願っています。
Kono purojekuto ga, watashitachi ni totte chōkiteki na kankei no hajimari to naru koto o negatte imasu.
|
| #28 |
The payment terms will be clearly stated in the contract.
ザ・ペイメント・タームズ・ウィル・ビー・クリアリー・ステイティッド・イン・ザ・コントラクト。
|
支払い条件は契約書に明記されます。
Shiharai jōken wa keiyakusho ni meiki saremasu.
|
| #29 |
I am always committed to delivering quality work.
アイ・アム・オールウェイズ・コミッティッド・トゥ・デリバリング・クオリティ・ワーク。
|
私は常に質の高い仕事を提供することをお約束します。
Watashi wa tsune ni shitsu no takai shigoto o teikyō suru koto o oyakusoku shimasu.
|
| #30 |
Initial discussions about project scope prevent misunderstandings in the future.
イニシャル・ディスカッションズ・アバウト・プロジェクト・スコープ・プリベント・ミスアンダースタンディングズ・イン・ザ・フューチャー。
|
プロジェクトの範囲に関する初期段階の議論は、将来の誤解を防ぎます。
Purojekuto no han'i ni kansuru shoki dankai no giron wa, shōrai no gokai o fusegimasu.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!