42 Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning (レッスン 042:根拠を示して補償や返金を要求する)

Demanding compensation or refund with reasoning

Demanding compensation or refund with reasoning

根拠を示して補償や返金を要求する

/

Demanding compensation or refund with reasoning<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Demanding compensation or refund with reasoning</span> - マスクトグル

# 文章 文章翻訳
#1

I am demanding a full refund for this product because it does not match the advertised description.

アイ・アム・ディマンディング・ア・フル・リファンド・フォー・ディス・プロダクト・ビコーズ・イット・ダズ・ノット・マッチ・ジ・アドバタイズド・ディスクリプション。
••••••
宣伝されていた説明と一致しないため、この商品の全額返金を要求します。
Senden sarete ita setsumei to itchi shinai tame, kono shōhin no zengaku henkin o yōkyū shimasu.
••••••
#2

I believe I am entitled to compensation due to the delayed delivery.

アイ・ビリーブ・アイ・アム・エンタイトルド・トゥ・コンペンセイション・デュー・トゥ・ザ・ディレイド・デリバリー。
••••••
配達の遅延により、私には補償を受ける権利があると信じています。
Haitatsu no chien ni yori, watashi ni wa hoshō o ukeru kenri ga aru to shinjite imasu.
••••••
#3

This product arrived in a defective condition, and according to consumer protection law, I am entitled to a refund.

ディス・プロダクト・アライヴド・イン・ア・ディフェクティブ・コンディション、アンド・アコーディング・トゥ・コンシューマー・プロテクション・ロー、アイ・アム・エンタイトルド・トゥ・ア・リファンド。
••••••
この商品は欠陥のある状態で到着しました。消費者保護法により、私には返金を受ける権利があります。
Kono shōhin wa kekkan no aru jōtai de tōchaku shimashita. Shōhisha hogo-hō ni yori, watashi ni wa henkin o ukeru kenri ga arimasu.
••••••
#4

I have kept the receipt and order confirmation email as proof.

アイ・ハヴ・ケプト・ザ・レシート・アンド・オーダー・コンファメーション・イーメール・アズ・プルーフ。
••••••
証拠として領収書と注文確認メールを保管しています。
Shōko to shite ryōshūsho to chūmon kakunin mēru o hokan shite imasu.
••••••
#5

I have already returned the product and am now waiting for the refund.

アイ・ハヴ・オールレディ・リターンド・ザ・プロダクト・アンド・アム・ナウ・ウェイティング・フォー・ザ・リファンド。
••••••
すでに商品を返品しており、現在は返金待ちです。
Sudeni shōhin o henpin shite ori、genzai wa henkin machi desu.
••••••
#6

Your website clearly states a thirty-day money-back guarantee.

ユア ウェブサイト クリアリー ステイツ ア サーティー デイ マネー バック ギャランティー。
••••••
あなたのウェブサイトには、30日間の返金保証が明確に記載されています。
Anata no webusaito ni wa, sanjūnichikan no henkin hoshō ga meikaku ni kisai sarete imasu.
••••••
#7

I believe this amount of compensation is reasonable in comparison to the inconvenience I have suffered.

アイ ビリーブ ディス アマウント オブ コンペンセイション イズ リーズナブル イン コンパリソン トゥー ザ インコンビニエンス アイ ハブ サファード。
••••••
私が被った不便さを考慮すると、この補償額は妥当だと考えています。
Watashi ga kōmutta fubensa o kōryo suru to, kono hoshōgaku wa datō da to kangaete imasu.
••••••
#8

I want you to return my refund to my original payment method.

アイ ウォント ユー トゥー リターン マイ リファンド トゥー マイ オリジナル ペイメント メソッド。
••••••
元の支払い方法に返金してください。
Moto no shiharai hōhō ni henkin shite kudasai.
••••••
#9

This service was substandard, and I am requesting a partial refund of the amount I paid.

ディス サービス ワズ サブスタンダード、 エンド アイ アム リクエステイング ア パーシャル リファンド オブ ザ アマウント アイ ペイド。
••••••
このサービスは標準以下でした。支払った金額の一部返金を要求します。
Kono sābisu wa hyōjun ika deshita. Shiharatta kingaku no ichibu henkin o yōkyū shimasu.
••••••
#10

If I do not receive the refund within seven business days, I will be forced to take legal action.

イフ アイ ドゥー ノット リシーブ ザ リファンド ウィズイン セブン ビジネス デイズ、 アイ ウィル ビー フォースド トゥー テイク リーガル アクション。
••••••
7営業日以内に返金がない場合は、法的措置を取らざるを得ません。
Nana eigyōbi inai ni henkin ga nai baai wa, hōteki sochi o torazaru o emasen.
••••••
#11

I am willing to accept a voucher or discount as compensation for this inconvenience.

アイ アム ウィリング トゥ アクセプト ア バウチャー オア ディスカウント アズ コンペンセイション フォー ディス インコンヴィーニエンス。
••••••
この不便に対する補償として、バウチャーまたは割引を受け入れる用意があります。
Kono fuben ni taisuru hoshō to shite, bauchā matawa waribiki o ukeireru yōi ga arimasu.
••••••
#12

My order has been sent incorrectly twice, and this is completely unacceptable.

マイ オーダー ハズ ビーン セント インコレクトリー トワイス、アンド ディス イズ コンプリートリー アンアクセプタブル。
••••••
注文した商品が2回も間違って送られてきましたが、これは全く受け入れられません。
Chūmon shita shōhin ga nikai mo machigatte okurarete kimashita ga, kore wa mattaku ukeireraremasen.
••••••
#13

I am not willing to accept store credit under any circumstances - I want my money back.

アイ アム ノット ウィリング トゥ アクセプト ストア クレジット アンダー エニー サーカムスタンシズ - アイ ウォント マイ マニー バック。
••••••
いかなる状況でもストアクレジットを受け入れるつもりはありません。返金を求めます。
Ikanaru jōkyō demo sutoa kurejitto o ukeireru tsumori wa arimasen. Henkin o motomemasu.
••••••
#14

I also want compensation for the additional costs I incurred because of this defective product.

アイ オールソー ウォント コンペンセイション フォー ジ アディショナル コスツ アイ インカード ビコーズ オブ ディス ディフェクティブ プロダクト。
••••••
この欠陥品のせいで生じた追加費用の補償も求めます。
Kono kekkanpin no seide shōjita tsuika hiyō no hoshō mo motomemasu.
••••••
#15

I am returning the product within fourteen days of purchase, which falls within your return policy.

アイ アム リターニング ザ プロダクト ウィズイン フォーティーン デイズ オブ パーチェス、ウィッチ フォールズ ウィズイン ユア リターン ポリシー。
••••••
購入から14日以内に商品を返品します。これは返品ポリシーの範囲内です。
Kōnyū kara jūyokka inai ni shōhin o henpin shimasu. Kore wa henpin porishī no han'inai desu.
••••••
#16

I want you to confirm in writing that the refund process has been initiated.

アイ ウォント ユー トゥ コンファーム イン ライティング ザット ザ リファンド プロセス ハズ ビーン イニシエイテッド。
••••••
返金手続きが開始されたことを書面で確認していただきたいです。
Henkin tetsuzuki ga kaishi sareta koto o shomen de kakunin shite itadakitai desu.
••••••
#17

I did not receive service worth the price I paid for it.

アイ ディド ノット リシーブ サービス ワース ザ プライス アイ ペイド フォー イット。
••••••
支払った価格に見合うサービスを受けられませんでした。
Shiharatta kakaku ni miau sābisu o ukeraremasen deshita.
••••••
#18

I am reserving my right to approach the consumer court if my complaint is not resolved.

アイ アム リザービング マイ ライト トゥ アプローチ ザ コンシューマー コート イフ マイ コンプレイント イズ ノット リゾルブド。
••••••
苦情が解決されない場合、消費者裁判所に申し立てる権利を留保します。
Kujō ga kaiketsu sarenai baai, shōhisha saibansho ni mōshitateru kenri o ryūho shimasu.
••••••
#19

I want this matter to be settled fairly and as quickly as possible.

アイ ウォント ディス マター トゥ ビー セトルド フェアリー アンド アズ クイックリー アズ ポッシブル。
••••••
この件ができるだけ早く公平に解決されることを望みます。
Kono ken ga dekiru dake hayaku kōhei ni kaiketsu sareru koto o nozomimasu.
••••••
#20

I hope you will prioritize customer satisfaction and honor my claim.

アイ ホープ ユー ウィル プライオリタイズ カスタマー サティスファクション アンド オナー マイ クレイム。
••••••
顧客満足度を優先し、私の請求に応じることを願っています。
Kokyaku manzokudo o yūsen shi, watashi no seikyū ni ōjiru koto o negatte imasu.
••••••
#21

I have photographic and video evidence of the product defect, which I can submit if required.

アイ・ハヴ・フォトグラフィック・アンド・ビデオ・エヴィデンス・オブ・ザ・プロダクト・ディフェクト、ウィッチ・アイ・キャン・サブミット・イフ・リクワイアード。
••••••
製品の欠陥を示す写真とビデオの証拠があり、必要に応じて提出できます。
Seihin no kekkan o shimesu shashin to bideo no shōko ga ari, hitsuyō ni ōjite teishutsu dekimasu.
••••••
#22

I believe it is your responsibility to protect my rights as a customer.

アイ・ビリーヴ・イット・イズ・ユア・レスポンシビリティ・トゥ・プロテクト・マイ・ライツ・アズ・ア・カスタマー。
••••••
顧客としての私の権利を保護することはあなたの責任だと信じています。
Kokyaku to shite no watashi no kenri o hogo suru koto wa anata no sekinin da to shinjite imasu.
••••••
#23

The minimum I expect in this situation is a full refund and a formal apology.

ザ・ミニマム・アイ・エクスペクト・イン・ディス・シチュエーション・イズ・ア・フル・リファンド・アンド・ア・フォーマル・アポロジー。
••••••
この状況で私が期待する最低限のことは、全額返金と正式な謝罪です。
Kono jōkyō de watashi ga kitai suru saiteigen no koto wa, zengaku henkin to seishikina shazai desu.
••••••
#24

I have evidence that this product was damaged due to a manufacturing defect.

アイ・ハヴ・エヴィデンス・ザット・ディス・プロダクト・ワズ・ダメージド・デュー・トゥ・ア・マニュファクチャリング・ディフェクト。
••••••
この製品が製造上の欠陥により損傷したという証拠があります。
Kono seihin ga seizō-jō no kekkan ni yori sonshō shita to iu shōko ga arimasu.
••••••
#25

I want the refund process to begin as soon as possible.

アイ・ウォント・ザ・リファンド・プロセス・トゥ・ビギン・アズ・スーン・アズ・ポッシブル。
••••••
できるだけ早く返金手続きを始めてほしいです。
Dekirudake hayaku henkin tetsuzuki o hajimete hoshii desu.
••••••
#26

I have read your return policy carefully, and my claim is fully in accordance with it.

アイ・ハヴ・レッド・ユア・リターン・ポリシー・ケアフリー、アンド・マイ・クレイム・イズ・フリー・イン・アコーダンス・ウィズ・イット。
••••••
返品ポリシーを注意深く読みましたが、私の主張はそれに完全に一致しています。
Henpin porishī o chūibukaku yomimashita ga, watashi no shuchō wa sore ni kanzen ni itchi shite imasu.
••••••
#27

I had to spend additional money on making alternative arrangements because of this defective product.

アイ・ハド・トゥ・スペンド・アディショナル・マネー・オン・メイキング・オルタナティブ・アレンジメンツ・ビコーズ・オブ・ディス・ディフェクティブ・プロダクト。
••••••
この欠陥商品のために、代替の準備をするのに追加の費用を費やさなければなりませんでした。
Kono kekkan shōhin no tame ni, daitai no junbi o suru no ni tsuika no hiyō o tsuiyasanakereba narimasen deshita.
••••••
#28

I want a fair solution that will compensate for my loss.

アイ・ウォント・ア・フェア・ソリューション・ザット・ウィル・コンペンセイト・フォー・マイ・ロス。
••••••
私は自分の損失を補償してくれる公正な解決策を求めています。
Watashi wa jibun no sonshitsu o hoshō shite kureru kōseina kaiketsusaku o motomete imasu.
••••••
#29

I am making this demand solely based on my rights, not from any unreasonable expectation.

アイ・アム・メイキング・ディス・ディマンド・ソールリー・ベースド・オン・マイ・ライツ、ノット・フロム・エニィ・アンリーズナブル・エクスペクテイション。
••••••
私は単に自分の権利に基づいてこの要求をしているのであり、不合理な期待からではありません。
Watashi wa tanni jibun no kenri ni motoduite kono yōkyū o shite iru no de ari, fugōrina kitai kara de wa arimasen.
••••••
#30

I hope you will complete my refund process quickly and fairly.

アイ・ホープ・ユー・ウィル・コンプリート・マイ・リファンド・プロセス・クイックリー・アンド・フェアリー。
••••••
返金手続きを迅速かつ公正に完了してくださることを望みます。
Henkin tetsuzuki o jinsoku katsu kōsei ni kanryō shite kudasaru koto o nozomimasu.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

コースのレッスン

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(レッスン 001:あるテーマについて賛成と反対の議論をする)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(レッスン 002:論理的な推論で人を説得する)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(レッスン 003:複雑なテーマを簡単な言葉で説明する)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(レッスン 004:二つの選択肢を比較し、理にかなった決定を下す)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(レッスン 005:問題の根本原因を分析する)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(レッスン 006:仮定、可能性、リスクについて議論する)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(レッスン 007:状況の長所と短所を分析する)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(レッスン 008:しっかりと、しかし丁寧に反対する)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(レッスン 009:デリケートな話題について機転を利かせて話す)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(レッスン 010:外交的に断る・辞退する)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(レッスン 011:建設的な批判をする)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(レッスン 012:相手を恥ずかしめずに誤った情報を訂正する)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(レッスン 013:気まずい状況に対処し話題を変える)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(レッスン 014:会議を主導し議論を円滑にする)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(レッスン 015:プレゼンテーションをし、難しい質問に対応する)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(レッスン 016:上司と昇給や昇進について話し合う)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(レッスン 017:プロフェッショナルにフィードバックをやり取りする)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(レッスン 018:チーム内の対立を解決する)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(レッスン 019:プロフェッショナルなネットワーキングと人脈づくり)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(レッスン 020:職場で境界線と期待値を設定する)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(レッスン 021:退職時のプロフェッショナルな別れの会話)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(レッスン 022:フォーマルなメール — 苦情、依頼、フォローアップ)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(レッスン 023:新規クライアントとプロジェクトの範囲と予算を話し合う)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(レッスン 024:非現実的なクライアントの期待を巧みに対処する)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(レッスン 025:プロフェッショナルに締め切り延長を依頼する)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(レッスン 026:支払い遅延のフォローアップ)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(レッスン 027:クライアントの修正依頼とフィードバックに対応する)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(レッスン 028:長期的なクライアント関係を維持する)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(レッスン 029:STARメソッドを使って行動面接の質問に答える)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(レッスン 030:弱点と失敗を戦略的に提示する)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(レッスン 031:給与と福利厚生を交渉する)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(レッスン 032:面接官に印象的な質問をする)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(レッスン 033:大家と賃貸条件や問題について話し合う)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(レッスン 034:ビザ面接の質問に自信を持って答える)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(レッスン 035:文化の違いと誤解に対処する)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(レッスン 036:子どもの先生との詳細な話し合い)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(レッスン 037:海外での法的・行政的問題を解決する)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(レッスン 038:医師と治療の選択肢について話し合う)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(レッスン 039:健康保険の請求と補償範囲について話し合う)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(レッスン 040:メンタルヘルスとストレスについてオープンに話す)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(レッスン 041:カスタマーサービスに断固とした苦情を申し立てる)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(レッスン 042:根拠を示して補償や返金を要求する)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(レッスン 043:正式な苦情の手紙やメールを書く)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(レッスン 044:問題をマネージャーにエスカレートする)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(レッスン 045:セミナーで質問やコメントをする)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(レッスン 046:研究またはプロジェクトの提案を発表する)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(レッスン 047:奨学金面接で自己紹介する)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(レッスン 048:指導教員と学業の進捗を話し合う)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(レッスン 049:時事問題について深い意見を述べる)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(レッスン 050:社会問題について議論する — 教育、貧困、不平等)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(レッスン 051:テクノロジーの影響について議論する)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(レッスン 052:環境と気候変動について議論する)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(レッスン 053:雇用とAIの未来について議論する)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(レッスン 054:倫理的ジレンマについて議論する — 正しいことと間違っていることの境界線)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(レッスン 055:文化と伝統についての比較議論)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(レッスン 056:メディアリテラシーと誤情報の見分け方について議論する)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(レッスン 057:グローバルな政治と外交について議論する)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(レッスン 058:公衆衛生政策とパンデミックへの備えについて議論する)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(レッスン 059:映画、本、シリーズの詳細なレビューや批評をする)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(レッスン 060:ソーシャルメディアの社会的影響について議論する)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(レッスン 061:スポーツにおけるお金、政治、倫理について議論する)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(レッスン 062:人生を変えた決断とその影響について話す)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(レッスン 063:成功と失敗が本当に意味するものについて議論する)

保存して共有

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!