Demanding compensation or refund with reasoning
Demanding compensation or refund with reasoning
Exiger une compensation ou un remboursement avec des arguments
Passez à la version Pro pour accéder à toutes les phrases
Message phrases Pro
Passer à la version ProTraduction de Phrase
Ventilation
Formule
Explication
Explication (Traduction)
Demanding compensation or refund with reasoning<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Demanding compensation or refund with reasoning</span> - Basculement de Masque
| # | Phrase | Traduction de Phrase |
|---|---|---|
| #1 |
I am demanding a full refund for this product because it does not match the advertised description.
Aïe am dimandingue e foul rifannde for ziss prodoucte bicauze ite daze note matche ze advertaïzed discripcheun.
|
J'exige un remboursement intégral pour ce produit car il ne correspond pas à la description annoncée.
J'exige un remboursement intégral pour ce produit car il ne correspond pas à la description annoncée.
|
| #2 |
I believe I am entitled to compensation due to the delayed delivery.
Aïe bilive aïe am entaïteld tou compenseicheun diou tou ze dileïd diliveuri.
|
Je pense que j'ai droit à une indemnisation en raison du retard de livraison.
Je pense que j'ai droit à une indemnisation en raison du retard de livraison.
|
| #3 |
This product arrived in a defective condition, and according to consumer protection law, I am entitled to a refund.
Ziss prodoucte arraïvd in e difective condicheun, annd acordingue tou consioumeur proteccheun lo, aïe am entaïteld tou e rifannde.
|
Ce produit est arrivé dans un état défectueux, et conformément à la loi sur la protection des consommateurs, j'ai droit à un remboursement.
Ce produit est arrivé dans un état défectueux, et conformément à la loi sur la protection des consommateurs, j'ai droit à un remboursement.
|
| #4 |
I have kept the receipt and order confirmation email as proof.
Aïe hav kepte ze rissite annd ordeur confirmeicheun imeïl aze prouf.
|
J'ai conservé le reçu et l'e-mail de confirmation de commande comme preuve.
J'ai conservé le reçu et l'e-mail de confirmation de commande comme preuve.
|
| #5 |
I have already returned the product and am now waiting for the refund.
Aïe hav aulredi riteurnd ze prodoucte annd am naou ouétingue for ze rifannde.
|
J'ai déjà retourné le produit et j'attends maintenant le remboursement.
J'ai déjà retourné le produit et j'attends maintenant le remboursement.
|
| #6 |
Your website clearly states a thirty-day money-back guarantee.
Yor ouébsaït clirli stéts e zeurti-dé meuni-bak garanty.
|
Votre site Web indique clairement une garantie de remboursement de trente jours.
Votre site Web indique clairement une garantie de remboursement de trente jours.
|
| #7 |
I believe this amount of compensation is reasonable in comparison to the inconvenience I have suffered.
Aï biliv ziss amaount of compènsécheun is rizeuneubeul in compareuseun tou ze inconvinieunss aï hav seufeurd.
|
Je pense que ce montant de compensation est raisonnable par rapport aux désagréments que j'ai subis.
Je pense que ce montant de compensation est raisonnable par rapport aux désagréments que j'ai subis.
|
| #8 |
I want you to return my refund to my original payment method.
Aï ouant you tou riteurn maï rifeund tou maï oridjineul pémeunt mézeud.
|
Je veux que vous me remboursiez sur mon mode de paiement d'origine.
Je veux que vous me remboursiez sur mon mode de paiement d'origine.
|
| #9 |
This service was substandard, and I am requesting a partial refund of the amount I paid.
Ziss seurrvis ouas seubstandeurd, and aï am rikouèsting a parcheul rifeund of ze amaount aï pèd.
|
Ce service était inférieur aux normes et je demande un remboursement partiel du montant que j'ai payé.
Ce service était inférieur aux normes et je demande un remboursement partiel du montant que j'ai payé.
|
| #10 |
If I do not receive the refund within seven business days, I will be forced to take legal action.
If aï dou not risiv ze rifeund ouizinn séveun bizness dés, aï ouil bi forst tou ték ligal akcheun.
|
Si je ne reçois pas le remboursement dans les sept jours ouvrables, je serai obligé d'intenter une action en justice.
Si je ne reçois pas le remboursement dans les sept jours ouvrables, je serai obligé d'intenter une action en justice.
|
| #11 |
I am willing to accept a voucher or discount as compensation for this inconvenience.
Aï am ouiline tou aksept a vaoutcheur or diskaount az kompenseichion for zis inkonvinieuns.
|
Je suis prêt à accepter un bon d'achat ou une réduction en guise de compensation pour ce désagrément.
Je suis prêt à accepter un bon d'achat ou une réduction en guise de compensation pour ce désagrément.
|
| #12 |
My order has been sent incorrectly twice, and this is completely unacceptable.
Maï ordeur haz bin sent inkorèktli touaïs, and zis iz komplitli aneuksèpteubeul.
|
Ma commande a été envoyée de manière incorrecte deux fois, et cela est totalement inacceptable.
Ma commande a été envoyée de manière incorrecte deux fois, et cela est totalement inacceptable.
|
| #13 |
I am not willing to accept store credit under any circumstances - I want my money back.
Aï am not ouiline tou aksept stor krédit endeur eni seurkomeusteunseuz - aï ouant maï moni bak.
|
Je ne suis disposé à accepter un crédit en magasin en aucune circonstance - je veux être remboursé.
Je ne suis disposé à accepter un crédit en magasin en aucune circonstance - je veux être remboursé.
|
| #14 |
I also want compensation for the additional costs I incurred because of this defective product.
Aï olso ouant kompenseichion for zi adichioneul kosts aï inkeurd bikoz ov zis difektiv prodeukt.
|
Je demande également une compensation pour les frais supplémentaires que j'ai engagés à cause de ce produit défectueux.
Je demande également une compensation pour les frais supplémentaires que j'ai engagés à cause de ce produit défectueux.
|
| #15 |
I am returning the product within fourteen days of purchase, which falls within your return policy.
Aï am riteurning ze prodeukt ouizin fortine deiz ov peurtcheuss, ouitch folz ouizin yor riteurn polisi.
|
Je retourne le produit dans les quatorze jours suivant l'achat, ce qui relève de votre politique de retour.
Je retourne le produit dans les quatorze jours suivant l'achat, ce qui relève de votre politique de retour.
|
| #16 |
I want you to confirm in writing that the refund process has been initiated.
Aï ouant you tou confœrm in raïting that the rifond prosess haz bin inichiéted.
|
Je veux que vous confirmiez par écrit que le processus de remboursement a été initié.
Je veux que vous confirmiez par écrit que le processus de remboursement a été initié.
|
| #17 |
I did not receive service worth the price I paid for it.
Aï did not riciv sœrvis ouœrth the praïs aï pèd for it.
|
Je n'ai pas reçu un service digne du prix que j'ai payé pour cela.
Je n'ai pas reçu un service digne du prix que j'ai payé pour cela.
|
| #18 |
I am reserving my right to approach the consumer court if my complaint is not resolved.
Aï am rizœrving maï raït tou aproutch the conzioumœr cort if maï complènt iz not rizolvd.
|
Je me réserve le droit de m'adresser au tribunal de la consommation si ma plainte n'est pas résolue.
Je me réserve le droit de m'adresser au tribunal de la consommation si ma plainte n'est pas résolue.
|
| #19 |
I want this matter to be settled fairly and as quickly as possible.
Aï ouant this matœr tou bi setld fèrli and az couikli az posibl.
|
Je veux que cette affaire soit réglée équitablement et aussi rapidement que possible.
Je veux que cette affaire soit réglée équitablement et aussi rapidement que possible.
|
| #20 |
I hope you will prioritize customer satisfaction and honor my claim.
Aï hop you ouil praïoritaïz costomœr satisfaccheun and onor maï clèm.
|
J'espère que vous accorderez la priorité à la satisfaction du client et honorerez ma réclamation.
J'espère que vous accorderez la priorité à la satisfaction du client et honorerez ma réclamation.
|
| #21 |
I have photographic and video evidence of the product defect, which I can submit if required.
Aï hav fotografic and vidéo évidens of ze product difect, ouitch aï can seubmit if ricouaïeured.
|
J'ai des preuves photographiques et vidéo du défaut du produit, que je peux soumettre si nécessaire.
J'ai des preuves photographiques et vidéo du défaut du produit, que je peux soumettre si nécessaire.
|
| #22 |
I believe it is your responsibility to protect my rights as a customer.
Aï biliv it iz yor responsibilité tou protect maï raïts az a customeur.
|
Je crois qu'il est de votre responsabilité de protéger mes droits en tant que client.
Je crois qu'il est de votre responsabilité de protéger mes droits en tant que client.
|
| #23 |
The minimum I expect in this situation is a full refund and a formal apology.
Ze minimom aï exspect in zis sitouécheun iz a foul rimeubeursement and a formal apolodji.
|
Le minimum que j'attends dans cette situation est un remboursement complet et des excuses formelles.
Le minimum que j'attends dans cette situation est un remboursement complet et des excuses formelles.
|
| #24 |
I have evidence that this product was damaged due to a manufacturing defect.
Aï hav évidens zat zis product ouoz daméged diou tou a maniufactiouring difect.
|
J'ai des preuves que ce produit a été endommagé en raison d'un défaut de fabrication.
J'ai des preuves que ce produit a été endommagé en raison d'un défaut de fabrication.
|
| #25 |
I want the refund process to begin as soon as possible.
Aï ouant ze rimeubeursement process tou biguin az soun az posibeul.
|
Je veux que le processus de remboursement commence dès que possible.
Je veux que le processus de remboursement commence dès que possible.
|
| #26 |
I have read your return policy carefully, and my claim is fully in accordance with it.
Aï hav red yor ritern polisi kerfouli, and maï clém iz fouli in akordens with it.
|
J'ai lu attentivement votre politique de retour, et ma réclamation est tout à fait conforme à celle-ci.
J'ai lu attentivement votre politique de retour, et ma réclamation est tout à fait conforme à celle-ci.
|
| #27 |
I had to spend additional money on making alternative arrangements because of this defective product.
Aï had tou spend adichonel moni on méking alternativ arènjments bikoz of zis difektiv prodokt.
|
J'ai dû dépenser de l'argent supplémentaire pour prendre d'autres dispositions à cause de ce produit défectueux.
J'ai dû dépenser de l'argent supplémentaire pour prendre d'autres dispositions à cause de ce produit défectueux.
|
| #28 |
I want a fair solution that will compensate for my loss.
Aï ouant a fer solouchion zat ouil compenséït for maï los.
|
Je veux une solution équitable qui compensera ma perte.
Je veux une solution équitable qui compensera ma perte.
|
| #29 |
I am making this demand solely based on my rights, not from any unreasonable expectation.
Aï am méking zis dimand soli béïzd on maï raïts, not from éni onrizonabol ekspektéchion.
|
Je fais cette demande uniquement sur la base de mes droits, et non en raison d'une attente déraisonnable.
Je fais cette demande uniquement sur la base de mes droits, et non en raison d'une attente déraisonnable.
|
| #30 |
I hope you will complete my refund process quickly and fairly.
Aï hop you ouil complit maï rifond prosess couicli and ferli.
|
J'espère que vous terminerez mon processus de remboursement rapidement et équitablement.
J'espère que vous terminerez mon processus de remboursement rapidement et équitablement.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!