59 Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series (Leçon 059: Donner une critique ou un avis détaillé sur un film, livre ou série)

Giving a detailed review or critique of a movie, book or series

Giving a detailed review or critique of a movie, book or series

Donner une critique ou un avis détaillé sur un film, livre ou série

/

Giving a detailed review or critique of a movie, book or series<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Giving a detailed review or critique of a movie, book or series</span> - Basculement de Masque

# Phrase Traduction de Phrase
#1

The screenplay of this movie was outstanding, but there were some weaknesses in the direction.

Ze scrineplé of zis mouvi ouaz aoutstanding, beut zer ouère seum ouiknèssiz in ze daïrekcheun.
••••••
Le scénario de ce film était exceptionnel, mais il y avait quelques faiblesses dans la réalisation.
Le scénario de ce film était exceptionnel, mais il y avait quelques faiblesses dans la réalisation.
••••••
#2

The character development in the book was excellent and emotionally engaged the reader.

Ze karaktèr divélopmeunt in ze bouk ouaz èkséleunt and émochoneuly ènguèjd ze rideur.
••••••
Le développement des personnages dans le livre était excellent et a engagé émotionnellement le lecteur.
Le développement des personnages dans le livre était excellent et a engagé émotionnellement le lecteur.
••••••
#3

I think this series was brilliant in its first season but declined in quality afterwards.

Aï sink zis siriz ouaz brilieunt in its feurst sizeun beut diklaïnd in koualiti afteuruords.
••••••
Je pense que cette série était brillante dans sa première saison, mais que sa qualité a baissé par la suite.
Je pense que cette série était brillante dans sa première saison, mais que sa qualité a baissé par la suite.
••••••
#4

The cinematography was so beautiful that every frame looked like a painting.

Ze sinématografi ouaz so bioutifoul zat èvri fréim loukt laïk eu péinting.
••••••
La cinématographie était si belle que chaque plan ressemblait à une peinture.
La cinématographie était si belle que chaque plan ressemblait à une peinture.
••••••
#5

The author has presented complex social issues in simple language.

Zi oteur haz prézeuntéd komplèks socheul ichouz in simpeul languidj.
••••••
L'auteur a présenté des problèmes sociaux complexes dans un langage simple.
L'auteur a présenté des problèmes sociaux complexes dans un langage simple.
••••••
#6

This documentary completely changed my perspective.

Dis dokioumentri komplitli tchaindjd maï peurspectiv.
••••••
Ce documentaire a complètement changé ma perspective.
Ce documentaire a complètement changé ma perspective.
••••••
#7

The soundtrack elevated the emotional depth of the film.

Ze saoundtrak élévétid ze imochonal depz of ze film.
••••••
La bande originale a élevé la profondeur émotionnelle du film.
La bande originale a élevé la profondeur émotionnelle du film.
••••••
#8

The plot twist was so unexpected that I was completely taken aback.

Ze plot touist ouaz so onekspèktid zat aï ouaz komplitli tékèn abak.
••••••
Le rebondissement était si inattendu que j'ai été complètement pris au dépourvu.
Le rebondissement était si inattendu que j'ai été complètement pris au dépourvu.
••••••
#9

I think this novel is extremely relevant for the current generation.

Aï zink zis novèl iz èkstrèmli rèlèvant for ze keurent djénérécheun.
••••••
Je pense que ce roman est extrêmement pertinent pour la génération actuelle.
Je pense que ce roman est extrêmement pertinent pour la génération actuelle.
••••••
#10

The performances by the actors were flawless, especially the lead character.

Ze pèrformansiz baï ze akteurs ouèr flolès, èspéchali ze lid karaktèr.
••••••
Les performances des acteurs étaient impeccables, en particulier le personnage principal.
Les performances des acteurs étaient impeccables, en particulier le personnage principal.
••••••
#11

The dialogues in this series are extremely sharp and witty.

Ze daïalogz ine ziss siriz are ékstrimlî charp annd ouiti.
••••••
Les dialogues de cette série sont extrêmement vifs et spirituels.
Les dialogues de cette série sont extrêmement vifs et spirituels.
••••••
#12

I was somewhat disappointed with the last chapter of the book as it felt rushed.

Aï ouaz seumouat disapoïntéd ouiz ze laste tchapter ov ze bouk az it felte roucht.
••••••
J'ai été un peu déçu par le dernier chapitre du livre car il m'a semblé précipité.
J'ai été un peu déçu par le dernier chapitre du livre car il m'a semblé précipité.
••••••
#13

The director has brilliantly conveyed the social message behind the entertainment.

Ze daïréktor az briliantlî konnveid ze chochial mésidj bi-aïnd ze enneterteinmente.
••••••
Le réalisateur a brillamment transmis le message social derrière le divertissement.
Le réalisateur a brillamment transmis le message social derrière le divertissement.
••••••
#14

I enjoy stories like these that compel me to think.

Aï endjoï storîz laïk zîz zate kompel mî tou sink.
••••••
J'apprécie les histoires comme celles-ci qui me poussent à réfléchir.
J'apprécie les histoires comme celles-ci qui me poussent à réfléchir.
••••••
#15

The visual effects were spectacular, but the storyline was weak.

Ze vijual éfèkts ouèr spéktakiouleure, beute ze stôrilaïne ouaz ouik.
••••••
Les effets visuels étaient spectaculaires, mais le scénario était faible.
Les effets visuels étaient spectaculaires, mais le scénario était faible.
••••••
#16

This film has shed light on a neglected issue in society.

Zis film az shèd laït on a néglèctèd ishou in sossaïèti.
••••••
Ce film a mis en lumière un problème négligé dans la société.
Ce film a mis en lumière un problème négligé dans la société.
••••••
#17

I think this author's command of language is remarkable.

Aï sink zis otor's command ov langouèdje iz rimarkabœl.
••••••
Je pense que la maîtrise de la langue de cet auteur est remarquable.
Je pense que la maîtrise de la langue de cet auteur est remarquable.
••••••
#18

The pacing of the series was slow, but the depth of the characters made it worthwhile.

Ze péssing ov ze siriz waz slo, beut ze dèpce ov ze caractèrs mèd it worcewaïl.
••••••
Le rythme de la série était lent, mais la profondeur des personnages en valait la peine.
Le rythme de la série était lent, mais la profondeur des personnages en valait la peine.
••••••
#19

After reading this book, I gained a completely different perspective on the subject.

Aftèr riding zis bouk, aï gènd a complitli difèrent pèrèspèctiv on ze seubdjèct.
••••••
Après avoir lu ce livre, j'ai acquis une perspective complètement différente sur le sujet.
Après avoir lu ce livre, j'ai acquis une perspective complètement différente sur le sujet.
••••••
#20

Critics are calling this film the best of the year and I agree with them.

Critiks ar coling zis film ze bèst ov ze yir and aï ague-ri wiz zèm.
••••••
Les critiques considèrent ce film comme le meilleur de l'année et je suis d'accord avec eux.
Les critiques considèrent ce film comme le meilleur de l'année et je suis d'accord avec eux.
••••••
#21

I believe good literature can create empathy among people.

Aï biliv goud litérétcheur kàn kri-ét èmpathi amon pipol.
••••••
Je crois qu'une bonne littérature peut créer de l'empathie parmi les gens.
Je crois qu'une bonne littérature peut créer de l'empathie parmi les gens.
••••••
#22

The blend of humor and depth in this movie has been done wonderfully.

Dze blènd of hioumor ènd dèpth in dzis mouvi az bin done wondeurfouli.
••••••
Le mélange d'humour et de profondeur dans ce film a été fait à merveille.
Le mélange d'humour et de profondeur dans ce film a été fait à merveille.
••••••
#23

While reading the book, I realized the author drew heavily from personal experience.

Whaïl riding dze bouk, aï riélaïzd dzi othor drou hévili from peursoneul ikspiriens.
••••••
En lisant le livre, j'ai réalisé que l'auteur s'était fortement inspiré de son expérience personnelle.
En lisant le livre, j'ai réalisé que l'auteur s'était fortement inspiré de son expérience personnelle.
••••••
#24

The chemistry between the lead characters has captivated the audience.

Dze kémistri bitouine dze lide karakteurs az kaptivéitèd dzi odiens.
••••••
L'alchimie entre les personnages principaux a captivé le public.
L'alchimie entre les personnages principaux a captivé le public.
••••••
#25

I think remakes rarely maintain the quality of the original film.

Aïe think riméiks rèreli meïntéine dze koualiti of dzi oridjineul film.
••••••
Je pense que les remakes maintiennent rarement la qualité du film original.
Je pense que les remakes maintiennent rarement la qualité du film original.
••••••
#26

This documentary series is unique in terms of both the depth of its content and its presentation.

Zis dokyoumentari siriz iz younik in tèrmz of bôz ze dèpz of its kontènt and its prézèntéshon.
••••••
Cette série documentaire est unique à la fois par la profondeur de son contenu et par sa présentation.
Cette série documentaire est unique à la fois par la profondeur de son contenu et par sa présentation.
••••••
#27

I would recommend this book to everyone because it provides food for thought.

Aï woud rékomènd zis bouk tou èvriwan bikoz it provaïdz foud for zot.
••••••
Je recommanderais ce livre à tout le monde car il donne matière à réflexion.
Je recommanderais ce livre à tout le monde car il donne matière à réflexion.
••••••
#28

The ending of the film was left open, which encourages viewers to form their own interpretation.

Zi ènding of ze film woz lèft ôpèn, witch ènkouréjèz viouèrz tou form zèr ôwn intèrprétéshon.
••••••
La fin du film est restée ouverte, ce qui encourage les spectateurs à se faire leur propre interprétation.
La fin du film est restée ouverte, ce qui encourage les spectateurs à se faire leur propre interprétation.
••••••
#29

This series is a masterpiece about cultural differences and the complexities of human relationships.

Zis siriz iz a mastèrpis ébaout keultchoural diférènsiz and ze komlèksitiz of hyouman riléshonships.
••••••
Cette série est un chef-d'œuvre sur les différences culturelles et les complexités des relations humaines.
Cette série est un chef-d'œuvre sur les différences culturelles et les complexités des relations humaines.
••••••
#30

This book has influenced me so deeply that I have read it multiple times.

Zis bouk haz inflouènsd mi sô dipli zat aï hav rèd it meultipel taïmz.
••••••
Ce livre m'a si profondément influencé que je l'ai lu à plusieurs reprises.
Ce livre m'a si profondément influencé que je l'ai lu à plusieurs reprises.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Leçons du cours

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Leçon 001: Argumenter pour et contre un sujet)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Leçon 002: Persuader quelqu'un par un raisonnement logique)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Leçon 003: Expliquer un sujet complexe en termes simples)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Leçon 004: Comparer deux options et prendre une décision raisonnée)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Leçon 005: Analyser la cause profonde d'un problème)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Leçon 006: Discuter des hypothèses, des possibilités et des risques)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Leçon 007: Analyser les avantages et les inconvénients d'une situation)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Leçon 008: Être en désaccord fermement mais poliment)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Leçon 009: Parler avec tact de sujets sensibles)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Leçon 010: Dire non et décliner diplomatiquement)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Leçon 011: Donner des critiques constructives)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Leçon 012: Corriger une information erronée sans embarrasser quelqu'un)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Leçon 013: Gérer les situations embarrassantes et changer de sujet)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Leçon 014: Diriger une réunion et faciliter la discussion)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Leçon 015: Faire des présentations et gérer les questions difficiles)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Leçon 016: Discuter d'une augmentation ou promotion avec son patron)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Leçon 017: Donner et recevoir des retours de manière professionnelle)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Leçon 018: Résoudre les conflits au sein d'une équipe)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Leçon 019: Réseautage professionnel et création de contacts)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Leçon 020: Fixer des limites et des attentes au travail)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Leçon 021: Conversations professionnelles d'adieu en quittant un emploi)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Leçon 022: E-mails formels — plaintes, demandes, relances)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Leçon 023: Discuter de la portée et du budget du projet avec un nouveau client)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Leçon 024: Gérer avec tact les attentes irréalistes d'un client)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Leçon 025: Demander une prolongation de délai de manière professionnelle)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Leçon 026: Relancer pour des paiements en retard)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Leçon 027: Gérer les révisions et retours du client)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Leçon 028: Maintenir des relations clients à long terme)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Leçon 029: Répondre aux questions comportementales avec la méthode STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Leçon 030: Présenter ses faiblesses et échecs de manière stratégique)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Leçon 031: Négocier le salaire et les avantages)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Leçon 032: Poser des questions impressionnantes à l'intervieweur)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Leçon 033: Discuter des conditions de location et des problèmes avec le propriétaire)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Leçon 034: Répondre avec confiance aux questions d'entretien de visa)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Leçon 035: Gérer les différences culturelles et les malentendus)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Leçon 036: Discussions détaillées avec l'enseignant de votre enfant)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Leçon 037: Résoudre des problèmes juridiques ou administratifs à l'étranger)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Leçon 038: Discuter des options de traitement avec un médecin)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Leçon 039: Discuter des réclamations et de la couverture d'assurance maladie)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Leçon 040: Parler ouvertement de santé mentale et de stress)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Leçon 041: Faire une réclamation ferme au service client)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Leçon 042: Exiger une compensation ou un remboursement avec des arguments)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Leçon 043: Rédiger une lettre ou un e-mail de réclamation formel)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Leçon 044: Escalader un problème auprès d'un responsable)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Leçon 045: Poser des questions et commenter lors de séminaires)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Leçon 046: Présenter une proposition de recherche ou de projet)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Leçon 047: Se présenter lors d'un entretien de bourse)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Leçon 048: Discuter des progrès académiques avec un superviseur)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Leçon 049: Donner des opinions approfondies sur l'actualité)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Leçon 050: Discuter des problèmes sociaux — éducation, pauvreté, inégalité)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Leçon 051: Débattre de l'impact de la technologie)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Leçon 052: Discuter de l'environnement et du changement climatique)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Leçon 053: Discuter de l'avenir de l'emploi et de l'IA)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Leçon 054: Discuter des dilemmes éthiques — la frontière entre le bien et le mal)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Leçon 055: Discussion comparative sur la culture et les traditions)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Leçon 056: Discuter de la littératie médiatique et de l'identification de la désinformation)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Leçon 057: Discuter de la politique mondiale et de la diplomatie)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Leçon 058: Débattre des politiques de santé publique et de la préparation aux pandémies)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Leçon 059: Donner une critique ou un avis détaillé sur un film, livre ou série)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Leçon 060: Discuter de l'impact social des réseaux sociaux)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Leçon 061: Discuter de l'argent, de la politique et de l'éthique dans le sport)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Leçon 062: Parler de décisions qui ont changé votre vie et de leur impact)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Leçon 063: Discuter de ce que signifient vraiment le succès et l'échec)
Progrès du Cours %

Sauvegarder et Partager

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!