37 Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad (Leçon 037: Résoudre des problèmes juridiques ou administratifs à l'étranger)

Resolving legal or administrative issues abroad

Resolving legal or administrative issues abroad

Résoudre des problèmes juridiques ou administratifs à l'étranger

/

Resolving legal or administrative issues abroad<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Resolving legal or administrative issues abroad</span> - Basculement de Masque

# Phrase Traduction de Phrase
#1

I would like to apply for an extension of my visa and learn about the process.

Aï woud laïk tou aplaï for an ekstensheun of maï viza and leurn eubaout ze prosès.
••••••
Je voudrais demander une prolongation de mon visa et me renseigner sur la procédure.
Je voudrais demander une prolongation de mon visa et me renseigner sur la procédure.
••••••
#2

I have accidentally lost my passport and need to obtain a new one on an urgent basis.

Aï hav aksidentali lost maï pasport and nid tou obteïn a niou wan on an eurjent beisis.
••••••
J'ai accidentellement perdu mon passeport et j'ai besoin d'en obtenir un nouveau de toute urgence.
J'ai accidentellement perdu mon passeport et j'ai besoin d'en obtenir un nouveau de toute urgence.
••••••
#3

I need to contact the embassy because an issue has arisen with my citizenship application.

Aï nid tou kontakt zi embasi bikoz an ishou haz euraïzeun wiz maï sitizeunship aplikeisheun.
••••••
Je dois contacter l'ambassade car un problème est survenu avec ma demande de citoyenneté.
Je dois contacter l'ambassade car un problème est survenu avec ma demande de citoyenneté.
••••••
#4

Could you please tell me which documents I need to submit?

Koud you pliz tel mi witch dokiouments aï nid tou seubmit ?
••••••
Pourriez-vous s'il vous plaît me dire quels documents je dois soumettre ?
Pourriez-vous s'il vous plaît me dire quels documents je dois soumettre ?
••••••
#5

I would like to consult a lawyer because my landlord is trying to evict me illegally.

Aï woud laïk tou konceult a loieur bikoz maï landlord iz traïing tou ivikt mi iligali.
••••••
Je voudrais consulter un avocat car mon propriétaire essaie de m'expulser illégalement.
Je voudrais consulter un avocat car mon propriétaire essaie de m'expulser illégalement.
••••••
#6

My work permit application has been rejected, and I would like to know the appeal process.

Maï weurk peurmit aplikeisheun haz bin ridjèkted, and aï woud laïk tou no zi apil prosès.
••••••
Ma demande de permis de travail a été rejetée et je voudrais connaître la procédure d'appel.
Ma demande de permis de travail a été rejetée et je voudrais connaître la procédure d'appel.
••••••
#7

Can I fill out this form in Bengali, or does it need to be in English?

Kan aï fil aout zis form in Bengali, or deuz it nid tou bi in Inglich ?
••••••
Puis-je remplir ce formulaire en bengali, ou doit-il être en anglais ?
Puis-je remplir ce formulaire en bengali, ou doit-il être en anglais ?
••••••
#8

Could I know how long it will take to process my application?

Koud aï no haou long it wil teïk tou prosès maï aplikeisheun ?
••••••
Pourrais-je savoir combien de temps il faudra pour traiter ma demande ?
Pourrais-je savoir combien de temps il faudra pour traiter ma demande ?
••••••
#9

My health insurance claim has been denied, and I would like to know the reason and request a reconsideration.

Maï helth inshoureuns kleïm haz bin dinaïd, and aï woud laïk tou no ze rizeun and rikouest a rikeunsideureisheun.
••••••
Ma réclamation d'assurance maladie a été refusée, et je voudrais en connaître la raison et demander un réexamen.
Ma réclamation d'assurance maladie a été refusée, et je voudrais en connaître la raison et demander un réexamen.
••••••
#10

I need to file a police report because my bag has been stolen.

Aï nid tou faïl a polis riport bikoz maï bag haz bin stoleun.
••••••
Je dois déposer un rapport de police car mon sac a été volé.
Je dois déposer un rapport de police car mon sac a été volé.
••••••
#11

Could you inform me of my legal rights as a foreign national?

Koud you inform mi ov maï ligal raïts az a foreïn nashounal ?
••••••
Pourriez-vous m'informer de mes droits légaux en tant que ressortissant étranger ?
Pourriez-vous m'informer de mes droits légaux en tant que ressortissant étranger ?
••••••
#12

I want to file my tax return and need to know which form to complete.

Aï want tou faïl maï taks riteurn and nid tou no witch form tou keumplit.
••••••
Je veux faire ma déclaration de revenus et j'ai besoin de savoir quel formulaire remplir.
Je veux faire ma déclaration de revenus et j'ai besoin de savoir quel formulaire remplir.
••••••
#13

I do not understand why my application is being delayed, and I would like an update.

Aï dou not eunderstand waï maï aplikeisheun iz bi-ing dileïd, and aï woud laïk an eupdeït.
••••••
Je ne comprends pas pourquoi ma demande est retardée et je voudrais une mise à jour.
Je ne comprends pas pourquoi ma demande est retardée et je voudrais une mise à jour.
••••••
#14

Can I meet someone in person regarding this matter, or does everything need to be done online?

Kan aï mit seumwan in peurseun rigarding zis mateur, or deuz evrithing nid tou bi deun onlaïn ?
••••••
Puis-je rencontrer quelqu'un en personne à ce sujet, ou tout doit-il être fait en ligne ?
Puis-je rencontrer quelqu'un en personne à ce sujet, ou tout doit-il être fait en ligne ?
••••••
#15

I would like to file a formal complaint because I believe I have been treated unfairly.

Aï woud laïk tou faïl a formal keumpleïnt bikoz aï biliv aï hav bin trited eunfearli.
••••••
Je voudrais déposer une plainte officielle car je pense avoir été traité injustement.
Je voudrais déposer une plainte officielle car je pense avoir été traité injustement.
••••••
#16

What steps do I need to take to convert my driving license?

Wat steps dou aï nid tou teïk tou keunveurt maï draïving laïseuns ?
••••••
Quelles démarches dois-je entreprendre pour convertir mon permis de conduire ?
Quelles démarches dois-je entreprendre pour convertir mon permis de conduire ?
••••••
#17

I would like to know if interpreter services are available at this office.

Aï woud laïk tou no if inteurpreteur seurvizez ar aveïleubeul at zis ofis.
••••••
Je voudrais savoir si des services d'interprétation sont disponibles dans ce bureau.
Je voudrais savoir si des services d'interprétation sont disponibles dans ce bureau.
••••••
#18

I have received a government letter that I do not understand, and I need help with it.

Aï hav risivd a geuverneumeunt leteur zat aï dou not eunderstand, and aï nid help wiz it.
••••••
J'ai reçu une lettre du gouvernement que je ne comprends pas et j'ai besoin d'aide.
J'ai reçu une lettre du gouvernement que je ne comprends pas et j'ai besoin d'aide.
••••••
#19

Do I need to appear in person to renew my residence permit?

Dou aï nid tou apir in peurseun tou riniou maï rezideuns peurmit ?
••••••
Dois-je me présenter en personne pour renouveler mon permis de séjour ?
Dois-je me présenter en personne pour renouveler mon permis de séjour ?
••••••
#20

I believe there has been an administrative error in my documents, and it needs to be corrected.

Aï biliv zear haz bin an administreïtiv ereur in maï dokiouments, and it nidz tou bi keurekted.
••••••
Je pense qu'il y a eu une erreur administrative dans mes documents, et elle doit être corrigée.
Je pense qu'il y a eu une erreur administrative dans mes documents, et elle doit être corrigée.
••••••
#21

I would prefer all communication to be in writing so that I have evidence.

Aï woud prifeur ol keumiounikeisheun tou bi in raïting so zat aï hav evideuns.
••••••
Je préférerais que toute communication soit écrite afin d'avoir des preuves.
Je préférerais que toute communication soit écrite afin d'avoir des preuves.
••••••
#22

I am seeking assistance in protecting my rights as a foreign citizen.

Aï am siking asisteuns in protekting maï raïts az a foreïn sitizeun.
••••••
Je cherche de l'aide pour protéger mes droits en tant que citoyen étranger.
Je cherche de l'aide pour protéger mes droits en tant que citoyen étranger.
••••••
#23

I hope this matter will be resolved as soon as possible because it is affecting my permission to stay.

Aï hop zis mateur wil bi rizeulvd az soun az posibeul bikoz it iz afekting maï peumisheun tou steï.
••••••
J'espère que ce problème sera résolu le plus tôt possible car il affecte mon autorisation de séjour.
J'espère que ce problème sera résolu le plus tôt possible car il affecte mon autorisation de séjour.
••••••
#24

I want to do everything correctly and in compliance with the law, so I am seeking proper guidance.

Aï want tou dou evrithing keurektli and in keumplaïeuns wiz ze lo, so aï am siking propeur gaïdeuns.
••••••
Je veux tout faire correctement et conformément à la loi, je cherche donc des conseils appropriés.
Je veux tout faire correctement et conformément à la loi, je cherche donc des conseils appropriés.
••••••
#25

Can I book an online appointment for this application?

Kan aï bouk an onlaïn apoïntmeunt for zis aplikeisheun ?
••••••
Puis-je prendre un rendez-vous en ligne pour cette demande ?
Puis-je prendre un rendez-vous en ligne pour cette demande ?
••••••
#26

I would like to get my documents notarized by a notary public.

Aï woud laïk tou guet maï dokiouments notaraïzd baï a notari peublik.
••••••
Je voudrais faire notarier mes documents par un notaire public.
Je voudrais faire notarier mes documents par un notaire public.
••••••
#27

I have received a support letter from my employer that will strengthen my application.

Aï hav risivd a seupoort leteur freum maï emploïeur zat wil strengzeun maï aplikeisheun.
••••••
J'ai reçu une lettre de soutien de mon employeur qui renforcera ma candidature.
J'ai reçu une lettre de soutien de mon employeur qui renforcera ma candidature.
••••••
#28

I would like to know if any fees apply to this process and how much they are.

Aï woud laïk tou no if eni fiz aplaï tou zis prosès and haou meutch zeï ar.
••••••
Je voudrais savoir si des frais s'appliquent à cette procédure et quel en est le montant.
Je voudrais savoir si des frais s'appliquent à cette procédure et quel en est le montant.
••••••
#29

I want to make sure that all my documents are current and valid.

Aï want tou meïk chour zat ol maï dokiouments ar keurent and valid.
••••••
Je veux m'assurer que tous mes documents sont à jour et valides.
Je veux m'assurer que tous mes documents sont à jour et valides.
••••••
#30

I am not fully familiar with the legal system of this country, so I am seeking professional assistance.

Aï am not fouli familiaur wiz ze ligal sisteum ov zis keuntri, so aï am siking profechounal asisteuns.
••••••
Je ne connais pas parfaitement le système juridique de ce pays, je cherche donc une aide professionnelle.
Je ne connais pas parfaitement le système juridique de ce pays, je cherche donc une aide professionnelle.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Leçons du cours

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Leçon 001: Argumenter pour et contre un sujet)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Leçon 002: Persuader quelqu'un par un raisonnement logique)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Leçon 003: Expliquer un sujet complexe en termes simples)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Leçon 004: Comparer deux options et prendre une décision raisonnée)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Leçon 005: Analyser la cause profonde d'un problème)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Leçon 006: Discuter des hypothèses, des possibilités et des risques)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Leçon 007: Analyser les avantages et les inconvénients d'une situation)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Leçon 008: Être en désaccord fermement mais poliment)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Leçon 009: Parler avec tact de sujets sensibles)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Leçon 010: Dire non et décliner diplomatiquement)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Leçon 011: Donner des critiques constructives)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Leçon 012: Corriger une information erronée sans embarrasser quelqu'un)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Leçon 013: Gérer les situations embarrassantes et changer de sujet)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Leçon 014: Diriger une réunion et faciliter la discussion)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Leçon 015: Faire des présentations et gérer les questions difficiles)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Leçon 016: Discuter d'une augmentation ou promotion avec son patron)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Leçon 017: Donner et recevoir des retours de manière professionnelle)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Leçon 018: Résoudre les conflits au sein d'une équipe)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Leçon 019: Réseautage professionnel et création de contacts)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Leçon 020: Fixer des limites et des attentes au travail)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Leçon 021: Conversations professionnelles d'adieu en quittant un emploi)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Leçon 022: E-mails formels — plaintes, demandes, relances)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Leçon 023: Discuter de la portée et du budget du projet avec un nouveau client)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Leçon 024: Gérer avec tact les attentes irréalistes d'un client)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Leçon 025: Demander une prolongation de délai de manière professionnelle)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Leçon 026: Relancer pour des paiements en retard)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Leçon 027: Gérer les révisions et retours du client)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Leçon 028: Maintenir des relations clients à long terme)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Leçon 029: Répondre aux questions comportementales avec la méthode STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Leçon 030: Présenter ses faiblesses et échecs de manière stratégique)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Leçon 031: Négocier le salaire et les avantages)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Leçon 032: Poser des questions impressionnantes à l'intervieweur)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Leçon 033: Discuter des conditions de location et des problèmes avec le propriétaire)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Leçon 034: Répondre avec confiance aux questions d'entretien de visa)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Leçon 035: Gérer les différences culturelles et les malentendus)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Leçon 036: Discussions détaillées avec l'enseignant de votre enfant)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Leçon 037: Résoudre des problèmes juridiques ou administratifs à l'étranger)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Leçon 038: Discuter des options de traitement avec un médecin)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Leçon 039: Discuter des réclamations et de la couverture d'assurance maladie)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Leçon 040: Parler ouvertement de santé mentale et de stress)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Leçon 041: Faire une réclamation ferme au service client)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Leçon 042: Exiger une compensation ou un remboursement avec des arguments)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Leçon 043: Rédiger une lettre ou un e-mail de réclamation formel)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Leçon 044: Escalader un problème auprès d'un responsable)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Leçon 045: Poser des questions et commenter lors de séminaires)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Leçon 046: Présenter une proposition de recherche ou de projet)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Leçon 047: Se présenter lors d'un entretien de bourse)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Leçon 048: Discuter des progrès académiques avec un superviseur)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Leçon 049: Donner des opinions approfondies sur l'actualité)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Leçon 050: Discuter des problèmes sociaux — éducation, pauvreté, inégalité)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Leçon 051: Débattre de l'impact de la technologie)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Leçon 052: Discuter de l'environnement et du changement climatique)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Leçon 053: Discuter de l'avenir de l'emploi et de l'IA)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Leçon 054: Discuter des dilemmes éthiques — la frontière entre le bien et le mal)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Leçon 055: Discussion comparative sur la culture et les traditions)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Leçon 056: Discuter de la littératie médiatique et de l'identification de la désinformation)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Leçon 057: Discuter de la politique mondiale et de la diplomatie)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Leçon 058: Débattre des politiques de santé publique et de la préparation aux pandémies)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Leçon 059: Donner une critique ou un avis détaillé sur un film, livre ou série)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Leçon 060: Discuter de l'impact social des réseaux sociaux)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Leçon 061: Discuter de l'argent, de la politique et de l'éthique dans le sport)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Leçon 062: Parler de décisions qui ont changé votre vie et de leur impact)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Leçon 063: Discuter de ce que signifient vraiment le succès et l'échec)
Progrès du Cours %

Sauvegarder et Partager

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!