12 Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone (Leçon 012: Corriger une information erronée sans embarrasser quelqu'un)

Correcting misinformation without embarrassing someone

Correcting misinformation without embarrassing someone

Corriger une information erronée sans embarrasser quelqu'un

/

Correcting misinformation without embarrassing someone<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Correcting misinformation without embarrassing someone</span> - Basculement de Masque

# Phrase Traduction de Phrase
#1

I think there has been a slight misunderstanding here.

Aïe sink zèr haz bin a slaïte mis-eun-deur-stan-dingue hi-eur.
••••••
Je pense qu'il y a eu un léger malentendu ici.
Je pense qu'il y a eu un léger malentendu ici.
••••••
#2

Actually, as far as I know, the information is slightly different.

Ak-tcheu-a-li, az far az aïe no, zi in-for-mé-cheun iz slaït-li di-feur-eunt.
••••••
En fait, pour autant que je sache, l'information est légèrement différente.
En fait, pour autant que je sache, l'information est légèrement différente.
••••••
#3

I could be wrong, but I believe the correct information is different.

Aïe coud bi rongue, beut aïe bi-liv ze co-rèct in-for-mé-cheun iz di-feur-eunt.
••••••
Je pourrais me tromper, mais je crois que la bonne information est différente.
Je pourrais me tromper, mais je crois que la bonne information est différente.
••••••
#4

This is a common misconception, many people think the same.

Zis iz a co-mone mis-con-sèp-cheun, mè-ni pi-peul sink ze séïm.
••••••
C'est une idée fausse courante, beaucoup de gens pensent la même chose.
C'est une idée fausse courante, beaucoup de gens pensent la même chose.
••••••
#5

I recently read that the actual figure is somewhat different.

Aïe ri-seunt-li rèd zat zi ak-tcheu-al fi-guieur iz seum-ouat di-feur-eunt.
••••••
J'ai lu récemment que le chiffre réel est quelque peu différent.
J'ai lu récemment que le chiffre réel est quelque peu différent.
••••••
#6

There seems to be a small error in your statement, may I correct it?

Zèr simz tou bi a smol è-reur in yor stéït-meunt, mé aïe co-rèct it?
••••••
Il semble y avoir une petite erreur dans votre déclaration, puis-je la corriger ?
Il semble y avoir une petite erreur dans votre déclaration, puis-je la corriger ?
••••••
#7

I am sure you did not say it intentionally, but the information is not entirely accurate.

Aïe am chour you did not sé it in-teun-cheu-na-li, beut zi in-for-mé-cheun iz not èn-taïeur-li a-kiou-rèt.
••••••
Je suis sûr que vous ne l'avez pas dit intentionnellement, mais les informations ne sont pas tout à fait exactes.
Je suis sûr que vous ne l'avez pas dit intentionnellement, mais les informations ne sont pas tout à fait exactes.
••••••
#8

The latest research on this topic says something slightly different.

Ze léï-tèst ri-seurtch on zis to-pik sèz seum-singue slaït-li di-feur-eunt.
••••••
Les dernières recherches sur ce sujet disent quelque chose de légèrement différent.
Les dernières recherches sur ce sujet disent quelque chose de légèrement différent.
••••••
#9

I think if we verify the source of the information, we will get an accurate picture.

Aïe sink if oui vé-ri-faï ze sourse of zi in-for-mé-cheun, oui ouil guèt ane a-kiou-rèt pik-tcheur.
••••••
Je pense que si nous vérifions la source de l'information, nous aurons une image précise.
Je pense que si nous vérifions la source de l'information, nous aurons une image précise.
••••••
#10

It is not entirely wrong, but some important details have been left out.

It iz not èn-taïeur-li rongue, beut seum im-por-teunt di-téïls hav bin lèft aout.
••••••
Ce n'est pas tout à fait faux, mais des détails importants ont été omis.
Ce n'est pas tout à fait faux, mais des détails importants ont été omis.
••••••
#11

I would like to add something, because the full picture is more complex.

Aïe ooud laïk tou ad seum-singue, bi-coze ze foul pik-tcheur iz mor com-plèks.
••••••
Je voudrais ajouter quelque chose, car le tableau complet est plus complexe.
Je voudrais ajouter quelque chose, car le tableau complet est plus complexe.
••••••
#12

Everyone makes this mistake, but in reality the matter is a bit different.

É-vri-ouane méiks zis mis-téïk, beut in ri-a-li-ti ze ma-teur iz a bit di-feur-eunt.
••••••
Tout le monde fait cette erreur, mais en réalité l'affaire est un peu différente.
Tout le monde fait cette erreur, mais en réalité l'affaire est un peu différente.
••••••
#13

I checked the source and it appears the information has been updated.

Aïe tchékt ze sourse and it a-pirz zi in-for-mé-cheun haz bin eup-déï-tid.
••••••
J'ai vérifié la source et il semble que les informations aient été mises à jour.
J'ai vérifié la source et il semble que les informations aient été mises à jour.
••••••
#14

I know you said it with good intentions, but a small correction is needed.

Aïe no you sèd it ouiz goud in-tèn-cheunz, beut a smol co-rèk-cheun iz ni-did.
••••••
Je sais que vous l'avez dit avec de bonnes intentions, mais une petite correction est nécessaire.
Je sais que vous l'avez dit avec de bonnes intentions, mais une petite correction est nécessaire.
••••••
#15

This statistic has become outdated, the picture is different according to new data.

Zis sta-tis-tik haz bi-keum aout-déï-tid, ze pik-tcheur iz di-feur-eunt a-cor-dingue tou niou déïta.
••••••
Cette statistique est devenue obsolète, la situation est différente selon de nouvelles données.
Cette statistique est devenue obsolète, la situation est différente selon de nouvelles données.
••••••
#16

Perhaps both of us should verify the information once.

Peur-haps boz of euss choud vé-ri-faï zi in-for-mé-cheun ouanse.
••••••
Peut-être devrions-nous tous les deux vérifier l'information une fois.
Peut-être devrions-nous tous les deux vérifier l'information une fois.
••••••
#17

I do not want to offend you in any way, I just want to share the correct information.

Aïe dou not ouante tou o-fènde you in é-ni ouéï, aïe djeust ouante tou chèr ze co-rèct in-for-mé-cheun.
••••••
Je ne veux en aucun cas vous offenser, je veux juste partager la bonne information.
Je ne veux en aucun cas vous offenser, je veux juste partager la bonne information.
••••••
#18

This kind of information can create confusion, so it is important to correct it.

Zis caïnde of in-for-mé-cheun can cri-éït con-fiou-jeun, so it iz im-por-teunt tou co-rèct it.
••••••
Ce genre d'informations peut créer de la confusion, il est donc important de les corriger.
Ce genre d'informations peut créer de la confusion, il est donc important de les corriger.
••••••
#19

I am saying this in a way that nobody feels embarrassed.

Aïe am sé-ingue zis in a ouéï zat no-bo-di filz èm-ba-rast.
••••••
Je dis cela de manière à ce que personne ne se sente gêné.
Je dis cela de manière à ce que personne ne se sente gêné.
••••••
#20

We all make mistakes, what matters is arriving at the correct information.

Oui ol méïk mis-téïks, ouat ma-teurz iz a-raï-vingue at ze co-rèct in-for-mé-cheun.
••••••
Nous faisons tous des erreurs, ce qui compte c'est d'arriver à la bonne information.
Nous faisons tous des erreurs, ce qui compte c'est d'arriver à la bonne information.
••••••
#21

Perhaps I am misunderstanding, but the information I have is a bit different.

Peur-haps aïe am mis-eun-deur-stan-dingue, beut zi in-for-mé-cheun aïe hav iz a bit di-feur-eunt.
••••••
Peut-être que je comprends mal, mais les informations que j'ai sont un peu différentes.
Peut-être que je comprends mal, mais les informations que j'ai sont un peu différentes.
••••••
#22

This is a sensitive matter, so I want to make the correction with care.

Zis iz a sèn-si-tiv ma-teur, so aïe ouante tou méïk ze co-rèk-cheun ouiz kèr.
••••••
C'est une question délicate, je veux donc faire la correction avec soin.
C'est une question délicate, je veux donc faire la correction avec soin.
••••••
#23

I do not want to argue, I just want to make sure we are all on the same page with the facts.

Aïe dou not ouante tou ar-guiou, aïe djeust ouante tou méïk chour oui ar ol on ze séïm péïdje ouiz ze fakts.
••••••
Je ne veux pas discuter, je veux juste m'assurer que nous sommes tous sur la même longueur d'onde avec les faits.
Je ne veux pas discuter, je veux juste m'assurer que nous sommes tous sur la même longueur d'onde avec les faits.
••••••
#24

It is everyone's responsibility to correct misinformation before it spreads.

It iz é-vri-ouanz rès-pone-sa-bi-li-ti tou co-rèct mis-in-for-mé-cheun bi-for it sprèdz.
••••••
Il est de la responsabilité de chacun de corriger les fausses informations avant qu'elles ne se propagent.
Il est de la responsabilité de chacun de corriger les fausses informations avant qu'elles ne se propagent.
••••••
#25

An alternative perspective is that the situation is actually a bit more complex.

Ane al-teur-na-tiv peurs-pèk-tiv iz zat ze si-tiou-é-cheun iz ak-tcheu-a-li a bit mor com-plèks.
••••••
Une perspective alternative est que la situation est en fait un peu plus complexe.
Une perspective alternative est que la situation est en fait un peu plus complexe.
••••••
#26

I know everyone believes this, but research says otherwise.

Aïe no é-vri-ouane bi-livz zis, beut ri-seurtch sèz euz-eur-ouaïz.
••••••
Je sais que tout le monde y croit, mais les recherches disent le contraire.
Je sais que tout le monde y croit, mais les recherches disent le contraire.
••••••
#27

If we cross-reference the sources, we will find that the reality is more nuanced.

If oui cros-ré-feur-eunse ze sourcez, oui ouil faïnd zat ze ri-a-li-ti iz mor niou-ansd.
••••••
Si nous recoupons les sources, nous constaterons que la réalité est plus nuancée.
Si nous recoupons les sources, nous constaterons que la réalité est plus nuancée.
••••••
#28

I want to politely correct this information, because it is important.

Aïe ouante tou po-laït-li co-rèct zis in-for-mé-cheun, bi-coze it iz im-por-teunt.
••••••
Je veux corriger poliment cette information, car elle est importante.
Je veux corriger poliment cette information, car elle est importante.
••••••
#29

My intention is not to belittle anyone, but to enrich everyone's knowledge.

Maï in-tèn-cheun iz not tou bi-li-teul é-ni-ouane, beut tou èn-ritch é-vri-ouanz no-lèdje.
••••••
Mon intention n'est de rabaisser personne, mais d'enrichir les connaissances de chacun.
Mon intention n'est de rabaisser personne, mais d'enrichir les connaissances de chacun.
••••••
#30

When correcting misinformation, we should also make sure our own facts are accurate.

Ouèn co-rèk-tingue mis-in-for-mé-cheun, oui choud ol-so méïk chour aour one fakts ar a-kiou-rèt.
••••••
Lors de la correction de fausses informations, nous devons également nous assurer que nos propres faits sont exacts.
Lors de la correction de fausses informations, nous devons également nous assurer que nos propres faits sont exacts.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Leçons du cours

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Leçon 001: Argumenter pour et contre un sujet)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Leçon 002: Persuader quelqu'un par un raisonnement logique)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Leçon 003: Expliquer un sujet complexe en termes simples)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Leçon 004: Comparer deux options et prendre une décision raisonnée)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Leçon 005: Analyser la cause profonde d'un problème)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Leçon 006: Discuter des hypothèses, des possibilités et des risques)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Leçon 007: Analyser les avantages et les inconvénients d'une situation)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Leçon 008: Être en désaccord fermement mais poliment)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Leçon 009: Parler avec tact de sujets sensibles)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Leçon 010: Dire non et décliner diplomatiquement)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Leçon 011: Donner des critiques constructives)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Leçon 012: Corriger une information erronée sans embarrasser quelqu'un)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Leçon 013: Gérer les situations embarrassantes et changer de sujet)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Leçon 014: Diriger une réunion et faciliter la discussion)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Leçon 015: Faire des présentations et gérer les questions difficiles)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Leçon 016: Discuter d'une augmentation ou promotion avec son patron)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Leçon 017: Donner et recevoir des retours de manière professionnelle)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Leçon 018: Résoudre les conflits au sein d'une équipe)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Leçon 019: Réseautage professionnel et création de contacts)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Leçon 020: Fixer des limites et des attentes au travail)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Leçon 021: Conversations professionnelles d'adieu en quittant un emploi)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Leçon 022: E-mails formels — plaintes, demandes, relances)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Leçon 023: Discuter de la portée et du budget du projet avec un nouveau client)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Leçon 024: Gérer avec tact les attentes irréalistes d'un client)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Leçon 025: Demander une prolongation de délai de manière professionnelle)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Leçon 026: Relancer pour des paiements en retard)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Leçon 027: Gérer les révisions et retours du client)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Leçon 028: Maintenir des relations clients à long terme)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Leçon 029: Répondre aux questions comportementales avec la méthode STAR)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Leçon 030: Présenter ses faiblesses et échecs de manière stratégique)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Leçon 031: Négocier le salaire et les avantages)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Leçon 032: Poser des questions impressionnantes à l'intervieweur)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Leçon 033: Discuter des conditions de location et des problèmes avec le propriétaire)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Leçon 034: Répondre avec confiance aux questions d'entretien de visa)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Leçon 035: Gérer les différences culturelles et les malentendus)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Leçon 036: Discussions détaillées avec l'enseignant de votre enfant)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Leçon 037: Résoudre des problèmes juridiques ou administratifs à l'étranger)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Leçon 038: Discuter des options de traitement avec un médecin)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Leçon 039: Discuter des réclamations et de la couverture d'assurance maladie)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Leçon 040: Parler ouvertement de santé mentale et de stress)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Leçon 041: Faire une réclamation ferme au service client)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Leçon 042: Exiger une compensation ou un remboursement avec des arguments)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Leçon 043: Rédiger une lettre ou un e-mail de réclamation formel)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Leçon 044: Escalader un problème auprès d'un responsable)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Leçon 045: Poser des questions et commenter lors de séminaires)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Leçon 046: Présenter une proposition de recherche ou de projet)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Leçon 047: Se présenter lors d'un entretien de bourse)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Leçon 048: Discuter des progrès académiques avec un superviseur)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Leçon 049: Donner des opinions approfondies sur l'actualité)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Leçon 050: Discuter des problèmes sociaux — éducation, pauvreté, inégalité)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Leçon 051: Débattre de l'impact de la technologie)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Leçon 052: Discuter de l'environnement et du changement climatique)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Leçon 053: Discuter de l'avenir de l'emploi et de l'IA)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Leçon 054: Discuter des dilemmes éthiques — la frontière entre le bien et le mal)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Leçon 055: Discussion comparative sur la culture et les traditions)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Leçon 056: Discuter de la littératie médiatique et de l'identification de la désinformation)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Leçon 057: Discuter de la politique mondiale et de la diplomatie)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Leçon 058: Débattre des politiques de santé publique et de la préparation aux pandémies)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Leçon 059: Donner une critique ou un avis détaillé sur un film, livre ou série)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Leçon 060: Discuter de l'impact social des réseaux sociaux)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Leçon 061: Discuter de l'argent, de la politique et de l'éthique dans le sport)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Leçon 062: Parler de décisions qui ont changé votre vie et de leur impact)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Leçon 063: Discuter de ce que signifient vraiment le succès et l'échec)
Progrès du Cours %

Sauvegarder et Partager

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!