37 Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad (レッスン 037:海外での法的・行政的問題を解決する)

Resolving legal or administrative issues abroad

Resolving legal or administrative issues abroad

海外での法的・行政的問題を解決する

/

Resolving legal or administrative issues abroad<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Resolving legal or administrative issues abroad</span> - マスクトグル

# 文章 文章翻訳
#1

I would like to apply for an extension of my visa and learn about the process.

アイ ウッド ライク トゥ アプライ フォー アン エクステンション オブ マイ ビザ アンド ラーン アバウト ザ プロセス。
••••••
ビザの延長を申請し、その手続きについて知りたいのですが。
Biza no enchō o shinsei shi, sono tetsuzuki ni tsuite shiritai no desu ga.
••••••
#2

I have accidentally lost my passport and need to obtain a new one on an urgent basis.

アイ ハブ アクシデンタリー ロスト マイ パスポート アンド ニード トゥ オブテイン ア ニュー ワン オン アン アージェント ベーシス。
••••••
誤ってパスポートを紛失してしまったため、至急新しいものを取得する必要があります。
Ayamatte pasupōto o funshitsu shite shimatta tame, shikyū atarashī mono o shutoku suru hitsuyō ga arimasu.
••••••
#3

I need to contact the embassy because an issue has arisen with my citizenship application.

アイ ニード トゥ コンタクト ジ エンバシー ビコーズ アン イシュー ハズ アライズン ウィズ マイ シティズンシップ アプリケーション。
••••••
市民権の申請に問題が生じたため、大使館に連絡する必要があります。
Shiminken no shinsei ni mondai ga shōjita tame, taishikan ni renraku suru hitsuyō ga arimasu.
••••••
#4

Could you please tell me which documents I need to submit?

クッド ユー プリーズ テル ミー ウィッチ ドキュメンツ アイ ニード トゥ サブミット?
••••••
どの書類を提出する必要があるか教えていただけますか?
Dono shorui o teishutsu suru hitsuyō ga aru ka oshiete itadakemasu ka?
••••••
#5

I would like to consult a lawyer because my landlord is trying to evict me illegally.

アイ ウッド ライク トゥ コンサルト ア ロイヤー ビコーズ マイ ランドロード イズ トライイング トゥ イヴィクト ミー イリーガリー。
••••••
大家が私を不法に立ち退かせようとしているため、弁護士に相談したいのですが。
Ōya ga watashi o fuhō ni tachinokaseyou to shite iru tame, bengoshi ni sōdan shitai no desu ga.
••••••
#6

My work permit application has been rejected, and I would like to know the appeal process.

マイ ワーク パーミット アプリケーション ハズ ビーン リジェクテッド、アンド アイ ウッド ライク トゥ ノウ ジ アピール プロセス。
••••••
私の就労許可の申請は却下されました。異議申し立ての手続きについて知りたいのですが。
Watashi no shūrō kyoka no shinsei wa kyakka saremashita. Igi mōshitate no tetsuzuki ni tsuite shiritai no desu ga.
••••••
#7

Can I fill out this form in Bengali, or does it need to be in English?

キャン アイ フィル アウト ディス フォーム イン ベンガリ、オア ダズ イット ニード トゥ ビー イン イングリッシュ?
••••••
このフォームはベンガル語で記入できますか、それとも英語である必要がありますか?
Kono fōmu wa Bengarugo de kinyū dekimasu ka, soretomo Eigo de aru hitsuyō ga arimasu ka?
••••••
#8

Could I know how long it will take to process my application?

クッド アイ ノウ ハウ ロング イット ウィル テイク トゥ プロセス マイ アプリケーション?
••••••
私の申請の処理にどれくらいの時間がかかるか教えていただけますか?
Watashi no shinsei no shori ni dorekurai no jikan ga kakaru ka oshiete itadakemasu ka?
••••••
#9

My health insurance claim has been denied, and I would like to know the reason and request a reconsideration.

マイ ヘルス インシュアランス クレイム ハズ ビーン ディナイド、アンド アイ ウッド ライク トゥ ノウ ザ リーズン アンド リクエスト ア リコンシダレーション。
••••••
私の健康保険の請求が拒否されました。理由を知り、再審査をお願いしたいのですが。
Watashi no kenkō hoken no seikyū ga kyohi saremashita. Riyū o shiri, saishinsa o onegai shitai no desu ga.
••••••
#10

I need to file a police report because my bag has been stolen.

アイ ニード トゥ ファイル ア ポリス レポート ビコーズ マイ バッグ ハズ ビーン ストールン。
••••••
バッグが盗まれたので、警察に被害届を出す必要があります。
Baggu ga nusumareta node, keisatsu ni higaitodoke o dasu hitsuyō ga arimasu.
••••••
#11

Could you inform me of my legal rights as a foreign national?

クッド ユー インフォーム ミー オブ マイ リーガル ライツ アズ ア フォーリン ナショナル?
••••••
外国籍としての私の法的権利について教えていただけますか?
Gaikokuseki to shite no watashi no hōteki kenri ni tsuite oshiete itadakemasu ka?
••••••
#12

I want to file my tax return and need to know which form to complete.

アイ ウォント トゥ ファイル マイ タックス リターン アンド ニード トゥ ノウ ウィッチ フォーム トゥ コンプリート。
••••••
確定申告を行いたいのですが、どの用紙に記入すればよいか知りたいです。
Kakutei shinkoku o okonaitai no desu ga, dono yōshi ni kinyū sureba yoi ka shiritai desu.
••••••
#13

I do not understand why my application is being delayed, and I would like an update.

アイ ドゥ ノット アンダースタンド ホワイ マイ アプリケーション イズ ビーイング ディレイド、アンド アイ ウッド ライク アン アップデート。
••••••
私の申請がなぜ遅れているのか理解できません。最新の状況を教えてください。
Watashi no shinsei ga naze okurete iru no ka rikai dekimasen. Saishin no jōkyō o oshiete kudasai.
••••••
#14

Can I meet someone in person regarding this matter, or does everything need to be done online?

キャン アイ ミート サムワン イン パーソン リガーディング ディス マター、オア ダズ エブリシング ニード トゥ ビー ダン オンライン?
••••••
この件について直接誰かにお会いすることはできますか、それともすべてオンラインで行う必要がありますか?
Kono ken ni tsuite chokusetsu dareka ni oai suru koto wa dekimasu ka, soretomo subete onrain de okonau hitsuyō ga arimasu ka?
••••••
#15

I would like to file a formal complaint because I believe I have been treated unfairly.

アイ ウッド ライク トゥ ファイル ア フォーマル コンプレイント ビコーズ アイ ビリーブ アイ ハブ ビーン トリーテッド アンフェアリー。
••••••
不当な扱いを受けたと思うので、正式な苦情を申し立てたいのですが。
Futō na atsukai o uketa to omou node, seishiki na kujō o mōshitatetai no desu ga.
••••••
#16

What steps do I need to take to convert my driving license?

ホワット ステップス ドゥ アイ ニード トゥ テイク トゥ コンバート マイ ドライビング ライセンス?
••••••
運転免許証を切り替えるには、どのような手続きが必要ですか?
Unten menkyoshō o kirikaeru ni wa, donoyōna tetsuzuki ga hitsuyō desu ka?
••••••
#17

I would like to know if interpreter services are available at this office.

アイ ウッド ライク トゥ ノウ イフ インタープリター サービシズ アー アベイラブル アット ディス オフィス。
••••••
このオフィスで通訳サービスが利用できるかどうか知りたいのですが。
Kono ofisu de tsūyaku sābisu ga riyō dekiru ka dō ka shiritai no desu ga.
••••••
#18

I have received a government letter that I do not understand, and I need help with it.

アイ ハブ リシーブド ア ガバメント レター ザット アイ ドゥ ノット アンダースタンド、アンド アイ ニード ヘルプ ウィズ イット。
••••••
理解できない政府からの手紙を受け取ったので、助けが必要です。
Rikai dekinai seifu kara no tegami o uketotta node, tasuke ga hitsuyō desu.
••••••
#19

Do I need to appear in person to renew my residence permit?

ドゥ アイ ニード トゥ アピアー イン パーソン トゥ リニュー マイ レジデンス パーミット?
••••••
在留カードの更新には直接出頭する必要がありますか?
Zairyū kādo no kōshin ni wa chokusetsu shuttō suru hitsuyō ga arimasu ka?
••••••
#20

I believe there has been an administrative error in my documents, and it needs to be corrected.

アイ ビリーブ ゼア ハズ ビーン アン アドミニストレイティブ エラー イン マイ ドキュメンツ、アンド イット ニーズ トゥ ビー コレクテッド。
••••••
私の書類に行政上の誤りがあったと思われるため、修正していただきたいです。
Watashi no shorui ni gyōseijō no ayamari ga atta to omowareru tame, shūsei shite itadakitai desu.
••••••
#21

I would prefer all communication to be in writing so that I have evidence.

アイ ウッド プリファー オール コミュニケーション トゥ ビー イン ライティング ソー ザット アイ ハブ エビデンス。
••••••
証拠を残すため、すべてのやり取りは書面で行うことを希望します。
Shōko o nokosu tame, subete no yaritori wa shomen de okonau koto o kibō shimasu.
••••••
#22

I am seeking assistance in protecting my rights as a foreign citizen.

アイ アム シーキング アシスタンス イン プロテクティング マイ ライツ アズ ア フォーリン シティズン。
••••••
外国籍としての私の権利を守るための支援を求めています。
Gaikokuseki to shite no watashi no kenri o mamoru tame no shien o motomete imasu.
••••••
#23

I hope this matter will be resolved as soon as possible because it is affecting my permission to stay.

アイ ホープ ディス マター ウィル ビー リゾルブド アズ スーン アズ ポッシブル ビコーズ イット イズ アフェクティング マイ パーミッション トゥ ステイ。
••••••
私の滞在許可に影響しているため、この問題ができるだけ早く解決されることを願っています。
Watashi no taizai kyoka ni eikyō shite iru tame, kono mondai ga dekiru dake hayaku kaiketsu sareru koto o negatte imasu.
••••••
#24

I want to do everything correctly and in compliance with the law, so I am seeking proper guidance.

アイ ウォント トゥ ドゥ エブリシング コレクトリー アンド イン コンプライアンス ウィズ ザ ロー、ソー アイ アム シーキング プロパー ガイダンス。
••••••
すべてを正しく法律に則って行いたいため、適切な指導を求めています。
Subete o tadashiku hōritsu ni nottotte okonaitai tame, tekisetsu na shidō o motomete imasu.
••••••
#25

Can I book an online appointment for this application?

キャン アイ ブック アン オンライン アポイントメント フォー ディス アプリケーション?
••••••
この申請のためのオンライン予約は可能ですか?
Kono shinsei no tame no onrain yoyaku wa kanō desu ka?
••••••
#26

I would like to get my documents notarized by a notary public.

アイ ウッド ライク トゥ ゲット マイ ドキュメンツ ノタライズド バイ ア ノタリー パブリック。
••••••
公証人に書類の公証をお願いしたいのですが。
Kōshōnin ni shorui no kōshō o onegai shitai no desu ga.
••••••
#27

I have received a support letter from my employer that will strengthen my application.

アイ ハブ リシーブド ア サポート レター フロム マイ エンプロイヤー ザット ウィル ストレングセン マイ アプリケーション。
••••••
私の申請を強固にするための推薦状を雇用主から受け取りました。
Watashi no shinsei o kyōko ni suru tame no suisenjō o koyōshu kara uketorimashita.
••••••
#28

I would like to know if any fees apply to this process and how much they are.

アイ ウッド ライク トゥ ノウ イフ エニー フィーズ アプライ トゥ ディス プロセス アンド ハウ マッチ ゼイ アー。
••••••
この手続きに手数料がかかるかどうか、またその金額について知りたいのですが。
Kono tetsuzuki ni tesūryō ga kakaru ka dō ka, mata sono kingaku ni tsuite shiritai no desu ga.
••••••
#29

I want to make sure that all my documents are current and valid.

アイ ウォント トゥ メイク シュア ザット オール マイ ドキュメンツ アー カレント アンド ヴァリッド。
••••••
すべての書類が最新かつ有効であることを確認したいです。
Subete no shorui ga saishin katsu yūkō de aru koto o kakunin shitai desu.
••••••
#30

I am not fully familiar with the legal system of this country, so I am seeking professional assistance.

アイ アム ノット フーリー ファミリアー ウィズ ザ リーガル システム オブ ディス カントリー、ソー アイ アム シーキング プロフェッショナル アシスタンス。
••••••
この国の法制度に完全に精通しているわけではないため、専門家の支援を求めています。
Kono kuni no hōseido ni kanzen ni seitsū shite iru wake de wa nai tame, senmonka no shien o motomete imasu.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

コースのレッスン

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(レッスン 001:あるテーマについて賛成と反対の議論をする)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(レッスン 002:論理的な推論で人を説得する)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(レッスン 003:複雑なテーマを簡単な言葉で説明する)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(レッスン 004:二つの選択肢を比較し、理にかなった決定を下す)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(レッスン 005:問題の根本原因を分析する)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(レッスン 006:仮定、可能性、リスクについて議論する)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(レッスン 007:状況の長所と短所を分析する)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(レッスン 008:しっかりと、しかし丁寧に反対する)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(レッスン 009:デリケートな話題について機転を利かせて話す)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(レッスン 010:外交的に断る・辞退する)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(レッスン 011:建設的な批判をする)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(レッスン 012:相手を恥ずかしめずに誤った情報を訂正する)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(レッスン 013:気まずい状況に対処し話題を変える)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(レッスン 014:会議を主導し議論を円滑にする)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(レッスン 015:プレゼンテーションをし、難しい質問に対応する)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(レッスン 016:上司と昇給や昇進について話し合う)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(レッスン 017:プロフェッショナルにフィードバックをやり取りする)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(レッスン 018:チーム内の対立を解決する)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(レッスン 019:プロフェッショナルなネットワーキングと人脈づくり)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(レッスン 020:職場で境界線と期待値を設定する)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(レッスン 021:退職時のプロフェッショナルな別れの会話)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(レッスン 022:フォーマルなメール — 苦情、依頼、フォローアップ)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(レッスン 023:新規クライアントとプロジェクトの範囲と予算を話し合う)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(レッスン 024:非現実的なクライアントの期待を巧みに対処する)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(レッスン 025:プロフェッショナルに締め切り延長を依頼する)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(レッスン 026:支払い遅延のフォローアップ)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(レッスン 027:クライアントの修正依頼とフィードバックに対応する)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(レッスン 028:長期的なクライアント関係を維持する)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(レッスン 029:STARメソッドを使って行動面接の質問に答える)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(レッスン 030:弱点と失敗を戦略的に提示する)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(レッスン 031:給与と福利厚生を交渉する)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(レッスン 032:面接官に印象的な質問をする)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(レッスン 033:大家と賃貸条件や問題について話し合う)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(レッスン 034:ビザ面接の質問に自信を持って答える)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(レッスン 035:文化の違いと誤解に対処する)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(レッスン 036:子どもの先生との詳細な話し合い)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(レッスン 037:海外での法的・行政的問題を解決する)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(レッスン 038:医師と治療の選択肢について話し合う)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(レッスン 039:健康保険の請求と補償範囲について話し合う)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(レッスン 040:メンタルヘルスとストレスについてオープンに話す)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(レッスン 041:カスタマーサービスに断固とした苦情を申し立てる)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(レッスン 042:根拠を示して補償や返金を要求する)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(レッスン 043:正式な苦情の手紙やメールを書く)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(レッスン 044:問題をマネージャーにエスカレートする)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(レッスン 045:セミナーで質問やコメントをする)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(レッスン 046:研究またはプロジェクトの提案を発表する)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(レッスン 047:奨学金面接で自己紹介する)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(レッスン 048:指導教員と学業の進捗を話し合う)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(レッスン 049:時事問題について深い意見を述べる)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(レッスン 050:社会問題について議論する — 教育、貧困、不平等)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(レッスン 051:テクノロジーの影響について議論する)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(レッスン 052:環境と気候変動について議論する)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(レッスン 053:雇用とAIの未来について議論する)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(レッスン 054:倫理的ジレンマについて議論する — 正しいことと間違っていることの境界線)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(レッスン 055:文化と伝統についての比較議論)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(レッスン 056:メディアリテラシーと誤情報の見分け方について議論する)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(レッスン 057:グローバルな政治と外交について議論する)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(レッスン 058:公衆衛生政策とパンデミックへの備えについて議論する)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(レッスン 059:映画、本、シリーズの詳細なレビューや批評をする)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(レッスン 060:ソーシャルメディアの社会的影響について議論する)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(レッスン 061:スポーツにおけるお金、政治、倫理について議論する)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(レッスン 062:人生を変えた決断とその影響について話す)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(レッスン 063:成功と失敗が本当に意味するものについて議論する)

保存して共有

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!