39 Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage (レッスン 039:健康保険の請求と補償範囲について話し合う)

Discussing health insurance claims and coverage

Discussing health insurance claims and coverage

健康保険の請求と補償範囲について話し合う

/

Discussing health insurance claims and coverage<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing health insurance claims and coverage</span> - マスクトグル

# 文章 文章翻訳
#1

I would like to know whether my insurance policy covers the cost of this treatment.

アイ・ウッド・ライク・トゥ・ノウ・ウェザー・マイ・インシュアランス・ポリシー・カバーズ・ザ・コスト・オブ・ディス・トリートメント。
••••••
私の保険契約がこの治療の費用をカバーしているかどうか知りたいです。
Watashi no hoken keiyaku ga kono chiryō no hiyō o kabā shite iru ka dō ka shiritai desu.
••••••
#2

My claim has been rejected, and I would like to know the reason and file an appeal.

マイ・クレイム・ハズ・ビーン・リジェクテッド、アンド・アイ・ウッド・ライク・トゥ・ノウ・ザ・リーズン・アンド・ファイル・アン・アピール。
••••••
私の請求は却下されました。理由を知り、異議申し立てを行いたいです。
Watashi no seikyū wa kyakka saremashita. Riyū o shiri, igi mōshitate o okonaitai desu.
••••••
#3

Could I know which medical services are included in my policy?

クッド・アイ・ノウ・ウィッチ・メディカル・サービシズ・アー・インクルーディッド・イン・マイ・ポリシー?
••••••
私の保険契約にはどのような医療サービスが含まれているか教えていただけますか?
Watashi no hoken keiyaku ni wa dono yō na iryō sābisu ga fukumarete iru ka oshiete itadakemasu ka?
••••••
#4

I want to upgrade my insurance plan so that specialist treatments are also covered.

アイ・ウォント・トゥ・アップグレード・マイ・インシュアランス・プラン・ソー・ザット・スペシャリスト・トリートメンツ・アー・オールソー・カバード。
••••••
専門医の治療もカバーされるように、保険プランをアップグレードしたいです。
Senmon'i no chiryō mo kabā sareru yō ni, hoken puran o appugurēdo shitai desu.
••••••
#5

How long does it take to receive the reimbursement after submitting a claim?

ハウ・ロング・ダズ・イット・テイク・トゥ・レシーブ・ザ・リアンバースメント・アフター・サブミッティング・ア・クレイム?
••••••
請求を提出してから払い戻しを受け取るまでにどのくらいかかりますか?
Seikyū o teishutsu shite kara haraimodoshi o uketoru made ni dono kurai kakarimasu ka?
••••••
#6

Can I receive cashless treatment at this hospital using my insurance card?

キャン アイ リシーブ キャッシュレス トリートメント アット ディス ホスピタル ユージング マイ インシュアランス カード?
••••••
保険証を使って、この病院でキャッシュレス診療を受けることはできますか?
Hokenshō o tsukatte, kono byōin de kyasshuresu shinryō o ukeru koto wa dekimasu ka?
••••••
#7

I would like to apply for pre-authorization because I have a planned surgery.

アイ ウッド ライク トゥ アプライ フォー プリオーソライゼーション ビコーズ アイ ハブ ア プランド サージェリー。
••••••
予定されている手術があるので、事前承認を申請したいのですが。
Yotei sarete iru shujutsu ga aru node, jizen shōnin o shinsei shitai no desu ga.
••••••
#8

What is the annual limit of my policy, and how much has been used so far?

ホワット イズ ジ アニュアル リミット オブ マイ ポリシー、アンド ハウ マッチ ハズ ビーン ユーズド ソー ファー?
••••••
私の保険の年間限度額はいくらですか?また、現在までにいくら使われましたか?
Watashi no hoken no nenkan gendogaku wa ikura desu ka? Mata, genzai made ni ikura tsukawaremashita ka?
••••••
#9

I do not understand why this particular test is not covered by my insurance.

アイ ドゥ ノット アンダースタンド ホワイ ディス パーティキュラー テスト イズ ノット カバード バイ マイ インシュアランス。
••••••
なぜこの特定の検査が保険適用外なのか理解できません。
Naze kono tokutei no kensa ga hoken tekiyōgai na no ka rikai dekimasen.
••••••
#10

Can I add my family members to this policy as well?

キャン アイ アド マイ ファミリー メンバーズ トゥ ディス ポリシー アズ ウェル?
••••••
家族もこの保険に追加することはできますか?
Kazoku mo kono hoken ni tsuika suru koto wa dekimasu ka?
••••••
#11

I would like to know what the waiting period is for pre-existing conditions.

アイ・ウッド・ライク・トゥ・ノウ・ホワット・ザ・ウェイティング・ピリオド・イズ・フォー・プリエグジスティング・コンディションズ。
••••••
既存の病気に対する待機期間はどれくらいか知りたいです。
Kizon no byōki ni taisuru taiki kikan wa dore kurai ka shiritai desu.
••••••
#12

What documents are required to submit my claim?

ホワット・ドキュメンツ・アー・リクワイアード・トゥ・サブミット・マイ・クレイム?
••••••
請求を提出するにはどのような書類が必要ですか?
Seikyū o teishutsu suru ni wa donoyōna shorui ga hitsuyō desu ka?
••••••
#13

I want to file a claim for dental treatment - is that included in my policy?

アイ・ウォント・トゥ・ファイル・ア・クレイム・フォー・デンタル・トリートメント・イズ・ザット・インクルーデッド・イン・マイ・ポリシー?
••••••
歯科治療の請求をしたいのですが、それは私の保険に含まれていますか?
Shika chiryō no seikyū o shitai no desu ga, sore wa watashi no hoken ni fukumarete imasu ka?
••••••
#14

I believe the amount of my claim has not been calculated correctly.

アイ・ビリーヴ・ジ・アマウント・オブ・マイ・クレイム・ハズ・ノット・ビーン・カルキュレイテッド・コレクトリー。
••••••
請求額が正しく計算されていないと思います。
Seikyūgaku ga tadashiku keisan sarete inai to omoimasu.
••••••
#15

Can I check the status of my claim online?

キャン・アイ・チェック・ザ・ステータス・オブ・マイ・クレイム・オンライン?
••••••
オンラインで請求のステータスを確認できますか?
Onrain de seikyū no sutētasu o kakunin dekimasu ka?
••••••
#16

I want to renew my policy and increase the coverage.

アイ ウォント トゥ リニュー マイ ポリシー アンド インクリーズ ザ カバレッジ。
••••••
保険契約を更新し、補償額を増やしたいです。
Hoken keiyaku o kōshin shi, hoshōgaku o fuyashitai desu.
••••••
#17

I would like to know if it is possible to receive emergency treatment without pre-authorization.

アイ ウッド ライク トゥ ノウ イフ イット イズ ポッシブル トゥ リシーブ エマージェンシー トリートメント ウィザウト プリ・オーソライゼーション。
••••••
事前承認なしで緊急治療を受けることは可能か知りたいです。
Jizen shōnin nashi de kinkyū chiryō o ukeru koto wa kanō ka shiritai desu.
••••••
#18

Does my insurance also apply if I receive medical treatment abroad?

ダズ マイ インシュアランス オールソー アプライ イフ アイ リシーブ メディカル トリートメント アブロード?
••••••
海外で医療を受けた場合も保険は適用されますか?
Kaigai de iryō o uketa baai mo hoken wa tekiyō saremasu ka?
••••••
#19

I would like to get a clear understanding of the co-payment and deductible amounts.

アイ ウッド ライク トゥ ゲット ア クリア アンダースタンディング オブ ザ コーペイメント アンド ディダクティブル アマウンツ。
••••••
自己負担金と免責金額について明確に理解したいです。
Jikofutankin to mensekikingaku ni tsuite meikaku ni rikai shitai desu.
••••••
#20

Can I speak directly with a representative from my insurance company?

キャン アイ スピーク ダイレクトリー ウィズ ア リプレゼンタティブ フロム マイ インシュアランス カンパニー?
••••••
保険会社の担当者と直接話すことはできますか?
Hoken gaisha no tantōsha to chokusetsu hanasu koto wa dekimasu ka?
••••••
#21

I think the terms and conditions of insurance policies should be written in simpler language so that everyone can understand them.

アイ・シンク・ザ・タームズ・アンド・コンディションズ・オブ・インシュアランス・ポリシー・シュッド・ビー・リトゥン・イン・シンプラー・ランゲージ・ソー・ザット・エブリワン・キャン・アンダースタンド・ゼム。
••••••
誰でも理解できるように、保険契約の利用規約はもっと簡単な言葉で書かれるべきだと思います。
Dare demo rikai dekiru yo ni, hoken keiyaku no riyo kiyaku wa motto kantan na kotoba de kakareru beki da to omoimasu.
••••••
#22

I want everyone in my family to be covered by adequate health insurance.

アイ・ウォント・エブリワン・イン・マイ・ファミリー・トゥー・ビー・カバード・バイ・アディクウェイト・ヘルス・インシュアランス。
••••••
家族全員が適切な健康保険に加入していることを望みます。
Kazoku zen'in ga tekisetsu na kenko hoken ni kanyu shite iru koto o nozomimasu.
••••••
#23

I want to make sure that all my medical receipts are properly preserved for the claim.

アイ・ウォント・トゥー・メイク・シュア・ザット・オール・マイ・メディカル・レシート・アー・プロパリー・プリザーブド・フォー・ザ・クレイム。
••••••
請求のためにすべての医療費の領収書が適切に保管されていることを確認したいです。
Seikyu no tame ni subete no iryohi no ryoshusho ga tekisetsu ni hokan sarete iru koto o kakunin shitai desu.
••••••
#24

I believe that health insurance is an essential investment that everyone should have.

アイ・ビリーブ・ザット・ヘルス・インシュアランス・イズ・アン・エッセンシャル・インベストメント・ザット・エブリワン・シュッド・ハブ。
••••••
健康保険は誰もが持つべき不可欠な投資だと信じています。
Kenko hoken wa daremo ga motsu beki fukaketsu na toshi da to shinjite imasu.
••••••
#25

I would like to know whether mental health services are included in this policy.

アイ・ウッド・ライク・トゥー・ノウ・ウェザー・メンタル・ヘルス・サービシズ・アー・インクルーディッド・イン・ディス・ポリシー。
••••••
この保険契約にメンタルヘルスサービスが含まれているかどうか知りたいのですが。
Kono hoken keiyaku ni mentaru herusu sabisu ga fukumarete iru ka do ka shiritai no desu ga.
••••••
#26

I hope this issue will be resolved quickly because my treatment is urgent.

アイ ホープ ディス イシュー ウィル ビー リゾルブド クイックリー ビコーズ マイ トリートメント イズ アージェント。
••••••
私の治療は緊急なので、この問題が早く解決されることを願っています。
Watashi no chiryō wa kinkyū nanode, kono mondai ga hayaku kaiketsu sareru koto o negatte imasu.
••••••
#27

Could I receive a detailed summary of my policy?

クッド アイ リシーブ ア ディテイルド サマリー オブ マイ ポリシー?
••••••
私の保険証券の詳細な概要を受け取ることはできますか?
Watashi no hokenshōken no shōsai na gaiyō o uketoru koto wa dekimasu ka?
••••••
#28

I would like to know which hospitals are included in my insurance network.

アイ ウッド ライク トゥ ノウ ウィッチ ホスピタルズ アー インクルーデッド イン マイ インシュアランス ネットワーク。
••••••
どの病院が私の保険ネットワークに含まれているか知りたいです。
Dono byōin ga watashi no hoken nettowāku ni fukumarete iru ka shiritai desu.
••••••
#29

I think insurance companies should make the claim process simpler and faster.

アイ シンク インシュアランス カンパニーズ シュド メイク ザ クレイム プロセス シンプラー アンド ファスター。
••••••
保険会社は請求プロセスをより簡単でより迅速にするべきだと思います。
Hokengaisha wa seikyū purosesu o yori kantan de yori jinsoku ni surubeki da to omoimasu.
••••••
#30

A family member of mine needs urgent medical treatment, and I am requesting quick approval.

ア ファミリー メンバー オブ マイン ニーズ アージェント メディカル トリートメント、 アンド アイ アム リクエステイング クイック アプルーバル。
••••••
私の家族の一人が緊急の医療処置を必要としており、迅速な承認をお願いしています。
Watashi no kazoku no hitori ga kinkyū no iryō shochi o hitsuyō to shite ori, jinsoku na shōnin o onegai shite imasu.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

コースのレッスン

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(レッスン 001:あるテーマについて賛成と反対の議論をする)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(レッスン 002:論理的な推論で人を説得する)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(レッスン 003:複雑なテーマを簡単な言葉で説明する)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(レッスン 004:二つの選択肢を比較し、理にかなった決定を下す)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(レッスン 005:問題の根本原因を分析する)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(レッスン 006:仮定、可能性、リスクについて議論する)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(レッスン 007:状況の長所と短所を分析する)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(レッスン 008:しっかりと、しかし丁寧に反対する)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(レッスン 009:デリケートな話題について機転を利かせて話す)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(レッスン 010:外交的に断る・辞退する)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(レッスン 011:建設的な批判をする)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(レッスン 012:相手を恥ずかしめずに誤った情報を訂正する)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(レッスン 013:気まずい状況に対処し話題を変える)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(レッスン 014:会議を主導し議論を円滑にする)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(レッスン 015:プレゼンテーションをし、難しい質問に対応する)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(レッスン 016:上司と昇給や昇進について話し合う)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(レッスン 017:プロフェッショナルにフィードバックをやり取りする)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(レッスン 018:チーム内の対立を解決する)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(レッスン 019:プロフェッショナルなネットワーキングと人脈づくり)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(レッスン 020:職場で境界線と期待値を設定する)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(レッスン 021:退職時のプロフェッショナルな別れの会話)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(レッスン 022:フォーマルなメール — 苦情、依頼、フォローアップ)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(レッスン 023:新規クライアントとプロジェクトの範囲と予算を話し合う)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(レッスン 024:非現実的なクライアントの期待を巧みに対処する)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(レッスン 025:プロフェッショナルに締め切り延長を依頼する)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(レッスン 026:支払い遅延のフォローアップ)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(レッスン 027:クライアントの修正依頼とフィードバックに対応する)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(レッスン 028:長期的なクライアント関係を維持する)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(レッスン 029:STARメソッドを使って行動面接の質問に答える)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(レッスン 030:弱点と失敗を戦略的に提示する)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(レッスン 031:給与と福利厚生を交渉する)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(レッスン 032:面接官に印象的な質問をする)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(レッスン 033:大家と賃貸条件や問題について話し合う)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(レッスン 034:ビザ面接の質問に自信を持って答える)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(レッスン 035:文化の違いと誤解に対処する)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(レッスン 036:子どもの先生との詳細な話し合い)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(レッスン 037:海外での法的・行政的問題を解決する)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(レッスン 038:医師と治療の選択肢について話し合う)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(レッスン 039:健康保険の請求と補償範囲について話し合う)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(レッスン 040:メンタルヘルスとストレスについてオープンに話す)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(レッスン 041:カスタマーサービスに断固とした苦情を申し立てる)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(レッスン 042:根拠を示して補償や返金を要求する)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(レッスン 043:正式な苦情の手紙やメールを書く)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(レッスン 044:問題をマネージャーにエスカレートする)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(レッスン 045:セミナーで質問やコメントをする)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(レッスン 046:研究またはプロジェクトの提案を発表する)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(レッスン 047:奨学金面接で自己紹介する)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(レッスン 048:指導教員と学業の進捗を話し合う)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(レッスン 049:時事問題について深い意見を述べる)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(レッスン 050:社会問題について議論する — 教育、貧困、不平等)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(レッスン 051:テクノロジーの影響について議論する)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(レッスン 052:環境と気候変動について議論する)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(レッスン 053:雇用とAIの未来について議論する)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(レッスン 054:倫理的ジレンマについて議論する — 正しいことと間違っていることの境界線)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(レッスン 055:文化と伝統についての比較議論)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(レッスン 056:メディアリテラシーと誤情報の見分け方について議論する)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(レッスン 057:グローバルな政治と外交について議論する)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(レッスン 058:公衆衛生政策とパンデミックへの備えについて議論する)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(レッスン 059:映画、本、シリーズの詳細なレビューや批評をする)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(レッスン 060:ソーシャルメディアの社会的影響について議論する)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(レッスン 061:スポーツにおけるお金、政治、倫理について議論する)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(レッスン 062:人生を変えた決断とその影響について話す)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(レッスン 063:成功と失敗が本当に意味するものについて議論する)

保存して共有

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!