Discussing health insurance claims and coverage
Discussing health insurance claims and coverage
健康保険の請求と補償範囲について話し合う
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Discussing health insurance claims and coverage<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing health insurance claims and coverage</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 |
|---|---|---|
| #1 |
I would like to know whether my insurance policy covers the cost of this treatment.
アイ・ウッド・ライク・トゥ・ノウ・ウェザー・マイ・インシュアランス・ポリシー・カバーズ・ザ・コスト・オブ・ディス・トリートメント。
|
私の保険契約がこの治療の費用をカバーしているかどうか知りたいです。
Watashi no hoken keiyaku ga kono chiryō no hiyō o kabā shite iru ka dō ka shiritai desu.
|
| #2 |
My claim has been rejected, and I would like to know the reason and file an appeal.
マイ・クレイム・ハズ・ビーン・リジェクテッド、アンド・アイ・ウッド・ライク・トゥ・ノウ・ザ・リーズン・アンド・ファイル・アン・アピール。
|
私の請求は却下されました。理由を知り、異議申し立てを行いたいです。
Watashi no seikyū wa kyakka saremashita. Riyū o shiri, igi mōshitate o okonaitai desu.
|
| #3 |
Could I know which medical services are included in my policy?
クッド・アイ・ノウ・ウィッチ・メディカル・サービシズ・アー・インクルーディッド・イン・マイ・ポリシー?
|
私の保険契約にはどのような医療サービスが含まれているか教えていただけますか?
Watashi no hoken keiyaku ni wa dono yō na iryō sābisu ga fukumarete iru ka oshiete itadakemasu ka?
|
| #4 |
I want to upgrade my insurance plan so that specialist treatments are also covered.
アイ・ウォント・トゥ・アップグレード・マイ・インシュアランス・プラン・ソー・ザット・スペシャリスト・トリートメンツ・アー・オールソー・カバード。
|
専門医の治療もカバーされるように、保険プランをアップグレードしたいです。
Senmon'i no chiryō mo kabā sareru yō ni, hoken puran o appugurēdo shitai desu.
|
| #5 |
How long does it take to receive the reimbursement after submitting a claim?
ハウ・ロング・ダズ・イット・テイク・トゥ・レシーブ・ザ・リアンバースメント・アフター・サブミッティング・ア・クレイム?
|
請求を提出してから払い戻しを受け取るまでにどのくらいかかりますか?
Seikyū o teishutsu shite kara haraimodoshi o uketoru made ni dono kurai kakarimasu ka?
|
| #6 |
Can I receive cashless treatment at this hospital using my insurance card?
キャン アイ リシーブ キャッシュレス トリートメント アット ディス ホスピタル ユージング マイ インシュアランス カード?
|
保険証を使って、この病院でキャッシュレス診療を受けることはできますか?
Hokenshō o tsukatte, kono byōin de kyasshuresu shinryō o ukeru koto wa dekimasu ka?
|
| #7 |
I would like to apply for pre-authorization because I have a planned surgery.
アイ ウッド ライク トゥ アプライ フォー プリオーソライゼーション ビコーズ アイ ハブ ア プランド サージェリー。
|
予定されている手術があるので、事前承認を申請したいのですが。
Yotei sarete iru shujutsu ga aru node, jizen shōnin o shinsei shitai no desu ga.
|
| #8 |
What is the annual limit of my policy, and how much has been used so far?
ホワット イズ ジ アニュアル リミット オブ マイ ポリシー、アンド ハウ マッチ ハズ ビーン ユーズド ソー ファー?
|
私の保険の年間限度額はいくらですか?また、現在までにいくら使われましたか?
Watashi no hoken no nenkan gendogaku wa ikura desu ka? Mata, genzai made ni ikura tsukawaremashita ka?
|
| #9 |
I do not understand why this particular test is not covered by my insurance.
アイ ドゥ ノット アンダースタンド ホワイ ディス パーティキュラー テスト イズ ノット カバード バイ マイ インシュアランス。
|
なぜこの特定の検査が保険適用外なのか理解できません。
Naze kono tokutei no kensa ga hoken tekiyōgai na no ka rikai dekimasen.
|
| #10 |
Can I add my family members to this policy as well?
キャン アイ アド マイ ファミリー メンバーズ トゥ ディス ポリシー アズ ウェル?
|
家族もこの保険に追加することはできますか?
Kazoku mo kono hoken ni tsuika suru koto wa dekimasu ka?
|
| #11 |
I would like to know what the waiting period is for pre-existing conditions.
アイ・ウッド・ライク・トゥ・ノウ・ホワット・ザ・ウェイティング・ピリオド・イズ・フォー・プリエグジスティング・コンディションズ。
|
既存の病気に対する待機期間はどれくらいか知りたいです。
Kizon no byōki ni taisuru taiki kikan wa dore kurai ka shiritai desu.
|
| #12 |
What documents are required to submit my claim?
ホワット・ドキュメンツ・アー・リクワイアード・トゥ・サブミット・マイ・クレイム?
|
請求を提出するにはどのような書類が必要ですか?
Seikyū o teishutsu suru ni wa donoyōna shorui ga hitsuyō desu ka?
|
| #13 |
I want to file a claim for dental treatment - is that included in my policy?
アイ・ウォント・トゥ・ファイル・ア・クレイム・フォー・デンタル・トリートメント・イズ・ザット・インクルーデッド・イン・マイ・ポリシー?
|
歯科治療の請求をしたいのですが、それは私の保険に含まれていますか?
Shika chiryō no seikyū o shitai no desu ga, sore wa watashi no hoken ni fukumarete imasu ka?
|
| #14 |
I believe the amount of my claim has not been calculated correctly.
アイ・ビリーヴ・ジ・アマウント・オブ・マイ・クレイム・ハズ・ノット・ビーン・カルキュレイテッド・コレクトリー。
|
請求額が正しく計算されていないと思います。
Seikyūgaku ga tadashiku keisan sarete inai to omoimasu.
|
| #15 |
Can I check the status of my claim online?
キャン・アイ・チェック・ザ・ステータス・オブ・マイ・クレイム・オンライン?
|
オンラインで請求のステータスを確認できますか?
Onrain de seikyū no sutētasu o kakunin dekimasu ka?
|
| #16 |
I want to renew my policy and increase the coverage.
アイ ウォント トゥ リニュー マイ ポリシー アンド インクリーズ ザ カバレッジ。
|
保険契約を更新し、補償額を増やしたいです。
Hoken keiyaku o kōshin shi, hoshōgaku o fuyashitai desu.
|
| #17 |
I would like to know if it is possible to receive emergency treatment without pre-authorization.
アイ ウッド ライク トゥ ノウ イフ イット イズ ポッシブル トゥ リシーブ エマージェンシー トリートメント ウィザウト プリ・オーソライゼーション。
|
事前承認なしで緊急治療を受けることは可能か知りたいです。
Jizen shōnin nashi de kinkyū chiryō o ukeru koto wa kanō ka shiritai desu.
|
| #18 |
Does my insurance also apply if I receive medical treatment abroad?
ダズ マイ インシュアランス オールソー アプライ イフ アイ リシーブ メディカル トリートメント アブロード?
|
海外で医療を受けた場合も保険は適用されますか?
Kaigai de iryō o uketa baai mo hoken wa tekiyō saremasu ka?
|
| #19 |
I would like to get a clear understanding of the co-payment and deductible amounts.
アイ ウッド ライク トゥ ゲット ア クリア アンダースタンディング オブ ザ コーペイメント アンド ディダクティブル アマウンツ。
|
自己負担金と免責金額について明確に理解したいです。
Jikofutankin to mensekikingaku ni tsuite meikaku ni rikai shitai desu.
|
| #20 |
Can I speak directly with a representative from my insurance company?
キャン アイ スピーク ダイレクトリー ウィズ ア リプレゼンタティブ フロム マイ インシュアランス カンパニー?
|
保険会社の担当者と直接話すことはできますか?
Hoken gaisha no tantōsha to chokusetsu hanasu koto wa dekimasu ka?
|
| #21 |
I think the terms and conditions of insurance policies should be written in simpler language so that everyone can understand them.
アイ・シンク・ザ・タームズ・アンド・コンディションズ・オブ・インシュアランス・ポリシー・シュッド・ビー・リトゥン・イン・シンプラー・ランゲージ・ソー・ザット・エブリワン・キャン・アンダースタンド・ゼム。
|
誰でも理解できるように、保険契約の利用規約はもっと簡単な言葉で書かれるべきだと思います。
Dare demo rikai dekiru yo ni, hoken keiyaku no riyo kiyaku wa motto kantan na kotoba de kakareru beki da to omoimasu.
|
| #22 |
I want everyone in my family to be covered by adequate health insurance.
アイ・ウォント・エブリワン・イン・マイ・ファミリー・トゥー・ビー・カバード・バイ・アディクウェイト・ヘルス・インシュアランス。
|
家族全員が適切な健康保険に加入していることを望みます。
Kazoku zen'in ga tekisetsu na kenko hoken ni kanyu shite iru koto o nozomimasu.
|
| #23 |
I want to make sure that all my medical receipts are properly preserved for the claim.
アイ・ウォント・トゥー・メイク・シュア・ザット・オール・マイ・メディカル・レシート・アー・プロパリー・プリザーブド・フォー・ザ・クレイム。
|
請求のためにすべての医療費の領収書が適切に保管されていることを確認したいです。
Seikyu no tame ni subete no iryohi no ryoshusho ga tekisetsu ni hokan sarete iru koto o kakunin shitai desu.
|
| #24 |
I believe that health insurance is an essential investment that everyone should have.
アイ・ビリーブ・ザット・ヘルス・インシュアランス・イズ・アン・エッセンシャル・インベストメント・ザット・エブリワン・シュッド・ハブ。
|
健康保険は誰もが持つべき不可欠な投資だと信じています。
Kenko hoken wa daremo ga motsu beki fukaketsu na toshi da to shinjite imasu.
|
| #25 |
I would like to know whether mental health services are included in this policy.
アイ・ウッド・ライク・トゥー・ノウ・ウェザー・メンタル・ヘルス・サービシズ・アー・インクルーディッド・イン・ディス・ポリシー。
|
この保険契約にメンタルヘルスサービスが含まれているかどうか知りたいのですが。
Kono hoken keiyaku ni mentaru herusu sabisu ga fukumarete iru ka do ka shiritai no desu ga.
|
| #26 |
I hope this issue will be resolved quickly because my treatment is urgent.
アイ ホープ ディス イシュー ウィル ビー リゾルブド クイックリー ビコーズ マイ トリートメント イズ アージェント。
|
私の治療は緊急なので、この問題が早く解決されることを願っています。
Watashi no chiryō wa kinkyū nanode, kono mondai ga hayaku kaiketsu sareru koto o negatte imasu.
|
| #27 |
Could I receive a detailed summary of my policy?
クッド アイ リシーブ ア ディテイルド サマリー オブ マイ ポリシー?
|
私の保険証券の詳細な概要を受け取ることはできますか?
Watashi no hokenshōken no shōsai na gaiyō o uketoru koto wa dekimasu ka?
|
| #28 |
I would like to know which hospitals are included in my insurance network.
アイ ウッド ライク トゥ ノウ ウィッチ ホスピタルズ アー インクルーデッド イン マイ インシュアランス ネットワーク。
|
どの病院が私の保険ネットワークに含まれているか知りたいです。
Dono byōin ga watashi no hoken nettowāku ni fukumarete iru ka shiritai desu.
|
| #29 |
I think insurance companies should make the claim process simpler and faster.
アイ シンク インシュアランス カンパニーズ シュド メイク ザ クレイム プロセス シンプラー アンド ファスター。
|
保険会社は請求プロセスをより簡単でより迅速にするべきだと思います。
Hokengaisha wa seikyū purosesu o yori kantan de yori jinsoku ni surubeki da to omoimasu.
|
| #30 |
A family member of mine needs urgent medical treatment, and I am requesting quick approval.
ア ファミリー メンバー オブ マイン ニーズ アージェント メディカル トリートメント、 アンド アイ アム リクエステイング クイック アプルーバル。
|
私の家族の一人が緊急の医療処置を必要としており、迅速な承認をお願いしています。
Watashi no kazoku no hitori ga kinkyū no iryō shochi o hitsuyō to shite ori, jinsoku na shōnin o onegai shite imasu.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!