39 Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage (Lektion 039: Krankenversicherungsansprüche und Deckung besprechen)

Discussing health insurance claims and coverage

Discussing health insurance claims and coverage

Krankenversicherungsansprüche und Deckung besprechen

/

Discussing health insurance claims and coverage<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing health insurance claims and coverage</span> - Maske umschalten

# Satz Satzübersetzung
#1

I would like to know whether my insurance policy covers the cost of this treatment.

Ei wud leik tu nou weser mei inschurens polisi kawers se kost of sis trietment.
••••••
Ich wüsste gerne, ob meine Versicherungspolice die Kosten für diese Behandlung abdeckt.
Ich wüsste gerne, ob meine Versicherungspolice die Kosten für diese Behandlung abdeckt.
••••••
#2

My claim has been rejected, and I would like to know the reason and file an appeal.

Mei kleim häs bihn ridschektid, end ei wud leik tu nou se rihsen end feil en apihl.
••••••
Mein Anspruch wurde abgelehnt, und ich möchte den Grund erfahren und Widerspruch einlegen.
Mein Anspruch wurde abgelehnt, und ich möchte den Grund erfahren und Widerspruch einlegen.
••••••
#3

Could I know which medical services are included in my policy?

Kud ei nou witsch medikel sörwisis ahr inkludid in mei polisi?
••••••
Könnte ich erfahren, welche medizinischen Leistungen in meiner Police enthalten sind?
Könnte ich erfahren, welche medizinischen Leistungen in meiner Police enthalten sind?
••••••
#4

I want to upgrade my insurance plan so that specialist treatments are also covered.

Ei wont tu apgreid mei inschurens plän sou sät speschalist trietments ahr olsou kawerd.
••••••
Ich möchte meinen Versicherungsplan aktualisieren, damit auch Facharztbehandlungen abgedeckt sind.
Ich möchte meinen Versicherungsplan aktualisieren, damit auch Facharztbehandlungen abgedeckt sind.
••••••
#5

How long does it take to receive the reimbursement after submitting a claim?

Hau long das it teik tu risihw se ri-imbörsment ahta sabmiting e kleim?
••••••
Wie lange dauert es, bis man nach Einreichung eines Anspruchs die Rückerstattung erhält?
Wie lange dauert es, bis man nach Einreichung eines Anspruchs die Rückerstattung erhält?
••••••
#6

Can I receive cashless treatment at this hospital using my insurance card?

Kän ei rißiv käschles triitment ät ßis hospital jusing mei inschurens kard?
••••••
Kann ich in diesem Krankenhaus mit meiner Versichertenkarte bargeldlos behandelt werden?
Kann ich in diesem Krankenhaus mit meiner Versichertenkarte bargeldlos behandelt werden?
••••••
#7

I would like to apply for pre-authorization because I have a planned surgery.

Ei wud leik tu äplei for pri-oßoraiseischn bikos ei häv ä pländ sördscheri.
••••••
Ich möchte eine Vorabgenehmigung beantragen, da ich eine geplante Operation habe.
Ich möchte eine Vorabgenehmigung beantragen, da ich eine geplante Operation habe.
••••••
#8

What is the annual limit of my policy, and how much has been used so far?

Wot is ßi änjual limit of mei polisi, änd hau matsch häs biin jusd so far?
••••••
Wie hoch ist das Jahreslimit meiner Police und wie viel wurde bisher verbraucht?
Wie hoch ist das Jahreslimit meiner Police und wie viel wurde bisher verbraucht?
••••••
#9

I do not understand why this particular test is not covered by my insurance.

Ei du not anderständ wei ßis partikjular test is not koverd bei mei inschurens.
••••••
Ich verstehe nicht, warum dieser spezielle Test nicht von meiner Versicherung abgedeckt wird.
Ich verstehe nicht, warum dieser spezielle Test nicht von meiner Versicherung abgedeckt wird.
••••••
#10

Can I add my family members to this policy as well?

Kän ei äd mei fämili members tu ßis polisi äs well?
••••••
Kann ich meine Familienmitglieder ebenfalls zu dieser Police hinzufügen?
Kann ich meine Familienmitglieder ebenfalls zu dieser Police hinzufügen?
••••••
#11

I would like to know what the waiting period is for pre-existing conditions.

Ei wud leik tu no wat se weiting piriöd is for pri-egsisting kondischöns.
••••••
Ich wüsste gerne, wie lang die Wartezeit für Vorerkrankungen ist.
Ich wüsste gerne, wie lang die Wartezeit für Vorerkrankungen ist.
••••••
#12

What documents are required to submit my claim?

Wat dokiuments ar riqweierd tu sabmit mei kleim?
••••••
Welche Dokumente werden benötigt, um meinen Anspruch einzureichen?
Welche Dokumente werden benötigt, um meinen Anspruch einzureichen?
••••••
#13

I want to file a claim for dental treatment - is that included in my policy?

Ei wont tu feil ä kleim for dental triitment - is sät inkluded in mei polisi?
••••••
Ich möchte einen Anspruch für eine Zahnbehandlung geltend machen – ist das in meiner Police enthalten?
Ich möchte einen Anspruch für eine Zahnbehandlung geltend machen – ist das in meiner Police enthalten?
••••••
#14

I believe the amount of my claim has not been calculated correctly.

Ei biliiv se amaunt of mei kleim häs not biin kalkiuleited korrektli.
••••••
Ich glaube, der Betrag meines Anspruchs wurde nicht korrekt berechnet.
Ich glaube, der Betrag meines Anspruchs wurde nicht korrekt berechnet.
••••••
#15

Can I check the status of my claim online?

Kän ei tscheck se stätus of mei kleim onlein?
••••••
Kann ich den Status meines Anspruchs online überprüfen?
Kann ich den Status meines Anspruchs online überprüfen?
••••••
#16

I want to renew my policy and increase the coverage.

Ei wont tu rinju mai polisi end inkries se kaweredsch.
••••••
Ich möchte meine Police erneuern und den Versicherungsschutz erhöhen.
Ich möchte meine Police erneuern und den Versicherungsschutz erhöhen.
••••••
#17

I would like to know if it is possible to receive emergency treatment without pre-authorization.

Ei wud leik tu no if it is posibl tu risiw imördschänsi trietmänt wisaus prie-osoreiseschön.
••••••
Ich wüsste gerne, ob es möglich ist, ohne vorherige Genehmigung eine Notfallbehandlung zu erhalten.
Ich wüsste gerne, ob es möglich ist, ohne vorherige Genehmigung eine Notfallbehandlung zu erhalten.
••••••
#18

Does my insurance also apply if I receive medical treatment abroad?

Das mai inschurens olso eplei if ei risiw medikl trietmänt äbrod?
••••••
Gilt meine Versicherung auch, wenn ich im Ausland medizinisch behandelt werde?
Gilt meine Versicherung auch, wenn ich im Ausland medizinisch behandelt werde?
••••••
#19

I would like to get a clear understanding of the co-payment and deductible amounts.

Ei wud leik tu get a klier anderständing of se ko-peimänt end didaktibl ämaunts.
••••••
Ich möchte die Höhe der Zuzahlung und der Selbstbeteiligung genau verstehen.
Ich möchte die Höhe der Zuzahlung und der Selbstbeteiligung genau verstehen.
••••••
#20

Can I speak directly with a representative from my insurance company?

Kän ei spiek deirektli wis a repriesäntatiw from mai inschurens kompani?
••••••
Kann ich direkt mit einem Vertreter meiner Versicherungsgesellschaft sprechen?
Kann ich direkt mit einem Vertreter meiner Versicherungsgesellschaft sprechen?
••••••
#21

I think the terms and conditions of insurance policies should be written in simpler language so that everyone can understand them.

Ai ssink se terms änd kondischöns of inschuräns polisis schud bi ritten in simpler längwidsch so sät ewriwonn kän anderständ sem.
••••••
Ich denke, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Versicherungspolicen sollten in einfacherer Sprache verfasst sein, damit jeder sie verstehen kann.
Ich denke, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Versicherungspolicen sollten in einfacherer Sprache verfasst sein, damit jeder sie verstehen kann.
••••••
#22

I want everyone in my family to be covered by adequate health insurance.

Ai wont ewriwonn in mai fämili tu bi kawerd bai ädikwät helss inschuräns.
••••••
Ich möchte, dass jeder in meiner Familie durch eine angemessene Krankenversicherung abgedeckt ist.
Ich möchte, dass jeder in meiner Familie durch eine angemessene Krankenversicherung abgedeckt ist.
••••••
#23

I want to make sure that all my medical receipts are properly preserved for the claim.

Ai wont tu meik schur sät ohl mai medikäl risiets ahr properli prisörwt for se kläim.
••••••
Ich möchte sicherstellen, dass alle meine medizinischen Belege für den Anspruch ordnungsgemäß aufbewahrt werden.
Ich möchte sicherstellen, dass alle meine medizinischen Belege für den Anspruch ordnungsgemäß aufbewahrt werden.
••••••
#24

I believe that health insurance is an essential investment that everyone should have.

Ai biliw sät helss inschuräns is än isenschäl inwästment sät ewriwonn schud häw.
••••••
Ich glaube, dass eine Krankenversicherung eine wesentliche Investition ist, die jeder haben sollte.
Ich glaube, dass eine Krankenversicherung eine wesentliche Investition ist, die jeder haben sollte.
••••••
#25

I would like to know whether mental health services are included in this policy.

Ai wud laik tu no weser mentäl helss sörwises ahr inkludid in sis polisi.
••••••
Ich wüsste gerne, ob psychische Gesundheitsdienste in dieser Police enthalten sind.
Ich wüsste gerne, ob psychische Gesundheitsdienste in dieser Police enthalten sind.
••••••
#26

I hope this issue will be resolved quickly because my treatment is urgent.

Ai hop dis ischu wil bi risowlt kwikli bikos mai trietment is ärdschent.
••••••
Ich hoffe, dass dieses Problem schnell gelöst wird, da meine Behandlung dringend ist.
Ich hoffe, dass dieses Problem schnell gelöst wird, da meine Behandlung dringend ist.
••••••
#27

Could I receive a detailed summary of my policy?

Kud ai risief a dietelld samari of mai polisi?
••••••
Könnte ich eine detaillierte Zusammenfassung meiner Police erhalten?
Könnte ich eine detaillierte Zusammenfassung meiner Police erhalten?
••••••
#28

I would like to know which hospitals are included in my insurance network.

Ai wud laik tu no witsch hospitalß ar inkludid in mai inschuräns network.
••••••
Ich wüsste gerne, welche Krankenhäuser in meinem Versicherungsnetzwerk enthalten sind.
Ich wüsste gerne, welche Krankenhäuser in meinem Versicherungsnetzwerk enthalten sind.
••••••
#29

I think insurance companies should make the claim process simpler and faster.

Ai fink inschuräns kampanis schud mäk de kläm proceß simpler änd faster.
••••••
Ich denke, Versicherungsgesellschaften sollten den Schadensprozess einfacher und schneller machen.
Ich denke, Versicherungsgesellschaften sollten den Schadensprozess einfacher und schneller machen.
••••••
#30

A family member of mine needs urgent medical treatment, and I am requesting quick approval.

Ä fämili member of main nieds ärdschent medikal trietment, änd ai äm rikwässting kwik epruuvel.
••••••
Ein Familienmitglied von mir benötigt dringend medizinische Behandlung, und ich bitte um schnelle Genehmigung.
Ein Familienmitglied von mir benötigt dringend medizinische Behandlung, und ich bitte um schnelle Genehmigung.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Course Lessons

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Lektion 001: Für und gegen ein Thema argumentieren)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Lektion 002: Jemanden mit logischer Argumentation überzeugen)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Lektion 003: Ein komplexes Thema einfach erklären)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Lektion 004: Zwei Optionen vergleichen und eine begründete Entscheidung treffen)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Lektion 005: Die Ursache eines Problems analysieren)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Lektion 006: Annahmen, Möglichkeiten und Risiken diskutieren)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Lektion 007: Die Vor- und Nachteile einer Situation analysieren)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Lektion 008: Bestimmt aber höflich widersprechen)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Lektion 009: Taktvoll über sensible Themen sprechen)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Lektion 010: Diplomatisch ablehnen und Nein sagen)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Lektion 011: Konstruktive Kritik geben)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Lektion 012: Falschinformationen korrigieren, ohne jemanden zu beschämen)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Lektion 013: Unangenehme Situationen bewältigen und das Thema wechseln)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Lektion 014: Eine Besprechung leiten und die Diskussion moderieren)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Lektion 015: Präsentationen halten und schwierige Fragen beantworten)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Lektion 016: Eine Gehaltserhöhung oder Beförderung mit dem Chef besprechen)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Lektion 017: Professionell Feedback geben und empfangen)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Lektion 018: Konflikte im Team lösen)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Lektion 019: Professionelles Networking und Kontakte knüpfen)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Lektion 020: Grenzen und Erwartungen am Arbeitsplatz setzen)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Lektion 021: Professionelle Abschiedsgespräche beim Verlassen einer Stelle)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Lektion 022: Formelle E-Mails — Beschwerden, Anfragen, Nachfragen)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Lektion 023: Projektumfang und Budget mit einem neuen Kunden besprechen)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Lektion 024: Unrealistische Kundenerwartungen taktvoll handhaben)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Lektion 025: Professionell um eine Fristverlängerung bitten)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Lektion 026: Verspätete Zahlungen nachverfolgen)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Lektion 027: Kundenänderungen und Feedback bearbeiten)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Lektion 028: Langfristige Kundenbeziehungen pflegen)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Lektion 029: Verhaltensfragen mit der STAR-Methode beantworten)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Lektion 030: Schwächen und Misserfolge strategisch präsentieren)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Lektion 031: Gehalt und Zusatzleistungen verhandeln)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Lektion 032: Beeindruckende Fragen an den Interviewer stellen)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Lektion 033: Mietbedingungen und Probleme mit dem Vermieter besprechen)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Lektion 034: Visuminterviewfragen selbstbewusst beantworten)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Lektion 035: Kulturelle Unterschiede und Missverständnisse handhaben)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Lektion 036: Ausführliche Gespräche mit dem Lehrer Ihres Kindes)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Lektion 037: Rechtliche oder administrative Angelegenheiten im Ausland klären)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Lektion 038: Behandlungsmöglichkeiten mit einem Arzt besprechen)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Lektion 039: Krankenversicherungsansprüche und Deckung besprechen)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Lektion 040: Offen über psychische Gesundheit und Stress sprechen)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Lektion 041: Eine entschiedene Beschwerde beim Kundendienst einreichen)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Lektion 042: Mit Begründung Entschädigung oder Rückerstattung fordern)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Lektion 043: Einen formellen Beschwerdebrief oder eine E-Mail schreiben)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Lektion 044: Ein Problem an einen Manager eskalieren)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Lektion 045: Bei Seminaren Fragen stellen und kommentieren)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Lektion 046: Einen Forschungs- oder Projektvorschlag präsentieren)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Lektion 047: Sich bei einem Stipendieninterview vorstellen)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Lektion 048: Den akademischen Fortschritt mit einem Betreuer besprechen)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Lektion 049: Vertiefte Meinungen zu aktuellen Ereignissen äußern)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Lektion 050: Soziale Themen diskutieren — Bildung, Armut, Ungleichheit)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Lektion 051: Über die Auswirkungen der Technologie debattieren)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Lektion 052: Umwelt und Klimawandel diskutieren)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Lektion 053: Die Zukunft der Beschäftigung und KI diskutieren)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Lektion 054: Ethische Dilemmata diskutieren — die Grenze zwischen richtig und falsch)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Lektion 055: Vergleichende Diskussion über Kultur und Traditionen)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Lektion 056: Medienkompetenz und Erkennung von Fehlinformationen diskutieren)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Lektion 057: Globale Politik und Diplomatie diskutieren)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Lektion 058: Über öffentliche Gesundheitspolitik und Pandemievorsorge debattieren)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Lektion 059: Eine detaillierte Rezension oder Kritik eines Films, Buches oder einer Serie geben)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Lektion 060: Die sozialen Auswirkungen von Social Media diskutieren)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Lektion 061: Geld, Politik und Ethik im Sport diskutieren)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Lektion 062: Über lebensverändernde Entscheidungen und deren Auswirkungen sprechen)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Lektion 063: Diskutieren, was Erfolg und Misserfolg wirklich bedeuten)

Speichern & Teilen

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!