Discussing health insurance claims and coverage
Discussing health insurance claims and coverage
Krankenversicherungsansprüche und Deckung besprechen
Upgrade für Zugriff auf alle Sätze
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Sätze mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProSatzübersetzung
Aufschlüsselung
Formel
Erklärung
Erklärung (Übersetzung)
Discussing health insurance claims and coverage<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing health insurance claims and coverage</span> - Maske umschalten
| # | Satz | Satzübersetzung |
|---|---|---|
| #1 |
I would like to know whether my insurance policy covers the cost of this treatment.
Ei wud leik tu nou weser mei inschurens polisi kawers se kost of sis trietment.
|
Ich wüsste gerne, ob meine Versicherungspolice die Kosten für diese Behandlung abdeckt.
Ich wüsste gerne, ob meine Versicherungspolice die Kosten für diese Behandlung abdeckt.
|
| #2 |
My claim has been rejected, and I would like to know the reason and file an appeal.
Mei kleim häs bihn ridschektid, end ei wud leik tu nou se rihsen end feil en apihl.
|
Mein Anspruch wurde abgelehnt, und ich möchte den Grund erfahren und Widerspruch einlegen.
Mein Anspruch wurde abgelehnt, und ich möchte den Grund erfahren und Widerspruch einlegen.
|
| #3 |
Could I know which medical services are included in my policy?
Kud ei nou witsch medikel sörwisis ahr inkludid in mei polisi?
|
Könnte ich erfahren, welche medizinischen Leistungen in meiner Police enthalten sind?
Könnte ich erfahren, welche medizinischen Leistungen in meiner Police enthalten sind?
|
| #4 |
I want to upgrade my insurance plan so that specialist treatments are also covered.
Ei wont tu apgreid mei inschurens plän sou sät speschalist trietments ahr olsou kawerd.
|
Ich möchte meinen Versicherungsplan aktualisieren, damit auch Facharztbehandlungen abgedeckt sind.
Ich möchte meinen Versicherungsplan aktualisieren, damit auch Facharztbehandlungen abgedeckt sind.
|
| #5 |
How long does it take to receive the reimbursement after submitting a claim?
Hau long das it teik tu risihw se ri-imbörsment ahta sabmiting e kleim?
|
Wie lange dauert es, bis man nach Einreichung eines Anspruchs die Rückerstattung erhält?
Wie lange dauert es, bis man nach Einreichung eines Anspruchs die Rückerstattung erhält?
|
| #6 |
Can I receive cashless treatment at this hospital using my insurance card?
Kän ei rißiv käschles triitment ät ßis hospital jusing mei inschurens kard?
|
Kann ich in diesem Krankenhaus mit meiner Versichertenkarte bargeldlos behandelt werden?
Kann ich in diesem Krankenhaus mit meiner Versichertenkarte bargeldlos behandelt werden?
|
| #7 |
I would like to apply for pre-authorization because I have a planned surgery.
Ei wud leik tu äplei for pri-oßoraiseischn bikos ei häv ä pländ sördscheri.
|
Ich möchte eine Vorabgenehmigung beantragen, da ich eine geplante Operation habe.
Ich möchte eine Vorabgenehmigung beantragen, da ich eine geplante Operation habe.
|
| #8 |
What is the annual limit of my policy, and how much has been used so far?
Wot is ßi änjual limit of mei polisi, änd hau matsch häs biin jusd so far?
|
Wie hoch ist das Jahreslimit meiner Police und wie viel wurde bisher verbraucht?
Wie hoch ist das Jahreslimit meiner Police und wie viel wurde bisher verbraucht?
|
| #9 |
I do not understand why this particular test is not covered by my insurance.
Ei du not anderständ wei ßis partikjular test is not koverd bei mei inschurens.
|
Ich verstehe nicht, warum dieser spezielle Test nicht von meiner Versicherung abgedeckt wird.
Ich verstehe nicht, warum dieser spezielle Test nicht von meiner Versicherung abgedeckt wird.
|
| #10 |
Can I add my family members to this policy as well?
Kän ei äd mei fämili members tu ßis polisi äs well?
|
Kann ich meine Familienmitglieder ebenfalls zu dieser Police hinzufügen?
Kann ich meine Familienmitglieder ebenfalls zu dieser Police hinzufügen?
|
| #11 |
I would like to know what the waiting period is for pre-existing conditions.
Ei wud leik tu no wat se weiting piriöd is for pri-egsisting kondischöns.
|
Ich wüsste gerne, wie lang die Wartezeit für Vorerkrankungen ist.
Ich wüsste gerne, wie lang die Wartezeit für Vorerkrankungen ist.
|
| #12 |
What documents are required to submit my claim?
Wat dokiuments ar riqweierd tu sabmit mei kleim?
|
Welche Dokumente werden benötigt, um meinen Anspruch einzureichen?
Welche Dokumente werden benötigt, um meinen Anspruch einzureichen?
|
| #13 |
I want to file a claim for dental treatment - is that included in my policy?
Ei wont tu feil ä kleim for dental triitment - is sät inkluded in mei polisi?
|
Ich möchte einen Anspruch für eine Zahnbehandlung geltend machen – ist das in meiner Police enthalten?
Ich möchte einen Anspruch für eine Zahnbehandlung geltend machen – ist das in meiner Police enthalten?
|
| #14 |
I believe the amount of my claim has not been calculated correctly.
Ei biliiv se amaunt of mei kleim häs not biin kalkiuleited korrektli.
|
Ich glaube, der Betrag meines Anspruchs wurde nicht korrekt berechnet.
Ich glaube, der Betrag meines Anspruchs wurde nicht korrekt berechnet.
|
| #15 |
Can I check the status of my claim online?
Kän ei tscheck se stätus of mei kleim onlein?
|
Kann ich den Status meines Anspruchs online überprüfen?
Kann ich den Status meines Anspruchs online überprüfen?
|
| #16 |
I want to renew my policy and increase the coverage.
Ei wont tu rinju mai polisi end inkries se kaweredsch.
|
Ich möchte meine Police erneuern und den Versicherungsschutz erhöhen.
Ich möchte meine Police erneuern und den Versicherungsschutz erhöhen.
|
| #17 |
I would like to know if it is possible to receive emergency treatment without pre-authorization.
Ei wud leik tu no if it is posibl tu risiw imördschänsi trietmänt wisaus prie-osoreiseschön.
|
Ich wüsste gerne, ob es möglich ist, ohne vorherige Genehmigung eine Notfallbehandlung zu erhalten.
Ich wüsste gerne, ob es möglich ist, ohne vorherige Genehmigung eine Notfallbehandlung zu erhalten.
|
| #18 |
Does my insurance also apply if I receive medical treatment abroad?
Das mai inschurens olso eplei if ei risiw medikl trietmänt äbrod?
|
Gilt meine Versicherung auch, wenn ich im Ausland medizinisch behandelt werde?
Gilt meine Versicherung auch, wenn ich im Ausland medizinisch behandelt werde?
|
| #19 |
I would like to get a clear understanding of the co-payment and deductible amounts.
Ei wud leik tu get a klier anderständing of se ko-peimänt end didaktibl ämaunts.
|
Ich möchte die Höhe der Zuzahlung und der Selbstbeteiligung genau verstehen.
Ich möchte die Höhe der Zuzahlung und der Selbstbeteiligung genau verstehen.
|
| #20 |
Can I speak directly with a representative from my insurance company?
Kän ei spiek deirektli wis a repriesäntatiw from mai inschurens kompani?
|
Kann ich direkt mit einem Vertreter meiner Versicherungsgesellschaft sprechen?
Kann ich direkt mit einem Vertreter meiner Versicherungsgesellschaft sprechen?
|
| #21 |
I think the terms and conditions of insurance policies should be written in simpler language so that everyone can understand them.
Ai ssink se terms änd kondischöns of inschuräns polisis schud bi ritten in simpler längwidsch so sät ewriwonn kän anderständ sem.
|
Ich denke, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Versicherungspolicen sollten in einfacherer Sprache verfasst sein, damit jeder sie verstehen kann.
Ich denke, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Versicherungspolicen sollten in einfacherer Sprache verfasst sein, damit jeder sie verstehen kann.
|
| #22 |
I want everyone in my family to be covered by adequate health insurance.
Ai wont ewriwonn in mai fämili tu bi kawerd bai ädikwät helss inschuräns.
|
Ich möchte, dass jeder in meiner Familie durch eine angemessene Krankenversicherung abgedeckt ist.
Ich möchte, dass jeder in meiner Familie durch eine angemessene Krankenversicherung abgedeckt ist.
|
| #23 |
I want to make sure that all my medical receipts are properly preserved for the claim.
Ai wont tu meik schur sät ohl mai medikäl risiets ahr properli prisörwt for se kläim.
|
Ich möchte sicherstellen, dass alle meine medizinischen Belege für den Anspruch ordnungsgemäß aufbewahrt werden.
Ich möchte sicherstellen, dass alle meine medizinischen Belege für den Anspruch ordnungsgemäß aufbewahrt werden.
|
| #24 |
I believe that health insurance is an essential investment that everyone should have.
Ai biliw sät helss inschuräns is än isenschäl inwästment sät ewriwonn schud häw.
|
Ich glaube, dass eine Krankenversicherung eine wesentliche Investition ist, die jeder haben sollte.
Ich glaube, dass eine Krankenversicherung eine wesentliche Investition ist, die jeder haben sollte.
|
| #25 |
I would like to know whether mental health services are included in this policy.
Ai wud laik tu no weser mentäl helss sörwises ahr inkludid in sis polisi.
|
Ich wüsste gerne, ob psychische Gesundheitsdienste in dieser Police enthalten sind.
Ich wüsste gerne, ob psychische Gesundheitsdienste in dieser Police enthalten sind.
|
| #26 |
I hope this issue will be resolved quickly because my treatment is urgent.
Ai hop dis ischu wil bi risowlt kwikli bikos mai trietment is ärdschent.
|
Ich hoffe, dass dieses Problem schnell gelöst wird, da meine Behandlung dringend ist.
Ich hoffe, dass dieses Problem schnell gelöst wird, da meine Behandlung dringend ist.
|
| #27 |
Could I receive a detailed summary of my policy?
Kud ai risief a dietelld samari of mai polisi?
|
Könnte ich eine detaillierte Zusammenfassung meiner Police erhalten?
Könnte ich eine detaillierte Zusammenfassung meiner Police erhalten?
|
| #28 |
I would like to know which hospitals are included in my insurance network.
Ai wud laik tu no witsch hospitalß ar inkludid in mai inschuräns network.
|
Ich wüsste gerne, welche Krankenhäuser in meinem Versicherungsnetzwerk enthalten sind.
Ich wüsste gerne, welche Krankenhäuser in meinem Versicherungsnetzwerk enthalten sind.
|
| #29 |
I think insurance companies should make the claim process simpler and faster.
Ai fink inschuräns kampanis schud mäk de kläm proceß simpler änd faster.
|
Ich denke, Versicherungsgesellschaften sollten den Schadensprozess einfacher und schneller machen.
Ich denke, Versicherungsgesellschaften sollten den Schadensprozess einfacher und schneller machen.
|
| #30 |
A family member of mine needs urgent medical treatment, and I am requesting quick approval.
Ä fämili member of main nieds ärdschent medikal trietment, änd ai äm rikwässting kwik epruuvel.
|
Ein Familienmitglied von mir benötigt dringend medizinische Behandlung, und ich bitte um schnelle Genehmigung.
Ein Familienmitglied von mir benötigt dringend medizinische Behandlung, und ich bitte um schnelle Genehmigung.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!