43 Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email (Lektion 043: Einen formellen Beschwerdebrief oder eine E-Mail schreiben)

Writing a formal complaint letter or email

Writing a formal complaint letter or email

Einen formellen Beschwerdebrief oder eine E-Mail schreiben

/

Writing a formal complaint letter or email<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Writing a formal complaint letter or email</span> - Maske umschalten

# Satz Satzübersetzung
#1

I am writing this letter to express my deep dissatisfaction with the quality of your service.

Ei äm reiting dis letta tu ikspress mai diep dissätisfäkschen wis se kwoliti of jor sörvis.
••••••
Ich schreibe diesen Brief, um meine tiefe Unzufriedenheit mit der Qualität Ihres Service auszudrücken.
Ich schreibe diesen Brief, um meine tiefe Unzufriedenheit mit der Qualität Ihres Service auszudrücken.
••••••
#2

I purchased a product from your online store on the fifteenth of March.

Ei pörtschestd ä prodakt from jor onlein stoa on se fiftienst of matsch.
••••••
Ich habe am fünfzehnten März ein Produkt in Ihrem Online-Shop gekauft.
Ich habe am fünfzehnten März ein Produkt in Ihrem Online-Shop gekauft.
••••••
#3

Unfortunately, the product arrived in a defective condition, and I am unable to use it.

Anfortschunetly, se prodakt erreivd in ä difektiv kondischen, änd ei äm anneibel tu juhs it.
••••••
Leider kam das Produkt in einem defekten Zustand an und ich kann es nicht verwenden.
Leider kam das Produkt in einem defekten Zustand an und ich kann es nicht verwenden.
••••••
#4

I hereby formally request that you investigate this matter.

Ei hierbei formelli rikwest sät ju investigäit sis mätta.
••••••
Hiermit fordere ich Sie formell auf, diese Angelegenheit zu untersuchen.
Hiermit fordere ich Sie formell auf, diese Angelegenheit zu untersuchen.
••••••
#5

I am attaching the purchase receipt and photographs of the product for your review.

Ei äm ättätsching se pörtsches risieht änd foutougrafs of se prodakt for jor rivjuh.
••••••
Ich füge den Kaufbeleg und Fotos des Produkts zu Ihrer Überprüfung bei.
Ich füge den Kaufbeleg und Fotos des Produkts zu Ihrer Überprüfung bei.
••••••
#6

I trust that you will give this complaint the appropriate attention it deserves.

Ei trast dät ju uil giw dis kompleint dhi äproprieit ätenschen it disöörws.
••••••
Ich vertraue darauf, dass Sie dieser Beschwerde die angemessene Aufmerksamkeit schenken, die sie verdient.
Ich vertraue darauf, dass Sie dieser Beschwerde die angemessene Aufmerksamkeit schenken, die sie verdient.
••••••
#7

I expect a written response from you within fourteen business days.

Ei ikspekt a ritten rispons from ju uidhin foortiin bisnes deis.
••••••
Ich erwarte von Ihnen innerhalb von vierzehn Werktagen eine schriftliche Antwort.
Ich erwarte von Ihnen innerhalb von vierzehn Werktagen eine schriftliche Antwort.
••••••
#8

My complaint reference number is ABC-12345, and I request that you mention it in your response.

Mai kompleint referens namba is ei-bi-si-uan-tu-thri-foor-faiv, änd ei rikuest dät ju menschen it in joor rispons.
••••••
Meine Beschwerde-Referenznummer lautet ABC-12345, und ich bitte Sie, diese in Ihrer Antwort anzugeben.
Meine Beschwerde-Referenznummer lautet ABC-12345, und ich bitte Sie, diese in Ihrer Antwort anzugeben.
••••••
#9

I have reviewed your terms of service, and I believe my claim is valid.

Ei häw riwjuud joor terms of sörwis, änd ei biliiw mai kleim is wälid.
••••••
Ich habe Ihre Nutzungsbedingungen überprüft und glaube, dass mein Anspruch gültig ist.
Ich habe Ihre Nutzungsbedingungen überprüft und glaube, dass mein Anspruch gültig ist.
••••••
#10

I have made several attempts to resolve this issue but have not received any satisfactory outcome.

Ei häw meid seweral ätämpts tu risoolw dhis ischu bat häw not risiiwt eni sätisfäktori autkam.
••••••
Ich habe mehrere Versuche unternommen, dieses Problem zu lösen, habe aber kein zufriedenstellendes Ergebnis erhalten.
Ich habe mehrere Versuche unternommen, dieses Problem zu lösen, habe aber kein zufriedenstellendes Ergebnis erhalten.
••••••
#11

I kindly request that you acknowledge receipt of this letter.

Ei keindli rikwäst dät ju äknolitsch risit of ßis lätter.
••••••
Ich bitte Sie höflichst, den Erhalt dieses Schreibens zu bestätigen.
Ich bitte Sie höflichst, den Erhalt dieses Schreibens zu bestätigen.
••••••
#12

I am also sending a copy of my complaint to the relevant regulatory body.

Ei äm olso sending a kopi of mei kompläint tu ßä rälläwänt rägjulätori bodi.
••••••
Ich sende auch eine Kopie meiner Beschwerde an die zuständige Aufsichtsbehörde.
Ich sende auch eine Kopie meiner Beschwerde an die zuständige Aufsichtsbehörde.
••••••
#13

I want to ensure that this kind of incident does not happen to any other customer in the future.

Ei wont tu inschur dät ßis keind of inßidänt das not häppen tu eni aßer kastomer in ßä fjutschär.
••••••
Ich möchte sicherstellen, dass diese Art von Vorfall in Zukunft keinem anderen Kunden passiert.
Ich möchte sicherstellen, dass diese Art von Vorfall in Zukunft keinem anderen Kunden passiert.
••••••
#14

I wish to resolve this issue amicably, but if necessary, I will seek legal assistance.

Ei wisch tu risolw ßis ischu ämikäbli, bat if näßessäri, ei wil ßik ligäl aßistäns.
••••••
Ich möchte diese Angelegenheit gütlich klären, werde aber, falls nötig, rechtlichen Beistand in Anspruch nehmen.
Ich möchte diese Angelegenheit gütlich klären, werde aber, falls nötig, rechtlichen Beistand in Anspruch nehmen.
••••••
#15

Below, I am providing a brief summary of the issue for your convenience.

Bilou, ei äm proweiding a brihf ßammäri of ßä ischu for jur konwiniäns.
••••••
Nachfolgend stelle ich Ihnen der Einfachheit halber eine kurze Zusammenfassung des Problems zur Verfügung.
Nachfolgend stelle ich Ihnen der Einfachheit halber eine kurze Zusammenfassung des Problems zur Verfügung.
••••••
#16

I look forward to your prompt and effective action on this matter.

Ei luk forword tu jor prompt and ifektiv äkschn on dis mätter.
••••••
Ich freue mich auf Ihr schnelles und effektives Handeln in dieser Angelegenheit.
Ich freue mich auf Ihr schnelles und effektives Handeln in dieser Angelegenheit.
••••••
#17

I have previously contacted you by phone and email but received no response.

Ei häv priviosli kontaktid ju bai fon änd ihmeil bat risihvd no rispons.
••••••
Ich habe Sie bereits telefonisch und per E-Mail kontaktiert, aber keine Antwort erhalten.
Ich habe Sie bereits telefonisch und per E-Mail kontaktiert, aber keine Antwort erhalten.
••••••
#18

I request that the response to this letter be sent directly to my email address.

Ei rikwest sät se rispons tu dis letter bi sent dairektli tu mei ihmeil äddress.
••••••
Ich bitte darum, die Antwort auf diesen Brief direkt an meine E-Mail-Adresse zu senden.
Ich bitte darum, die Antwort auf diesen Brief direkt an meine E-Mail-Adresse zu senden.
••••••
#19

I thank you in advance for your immediate attention to this matter.

Ei sänk ju in ädwans for jor imiydiet ätenschn tu dis mätter.
••••••
Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre sofortige Aufmerksamkeit in dieser Angelegenheit.
Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre sofortige Aufmerksamkeit in dieser Angelegenheit.
••••••
#20

This letter represents my final attempt to reach a direct resolution with you before taking further steps.

Dis letter riprisents mei fainäl ättempt tu rihtsch ä dairekt resoluschn wis ju bifor teiking förser steps.
••••••
Dieser Brief stellt meinen letzten Versuch dar, eine direkte Lösung mit Ihnen zu erreichen, bevor ich weitere Schritte unternehme.
Dieser Brief stellt meinen letzten Versuch dar, eine direkte Lösung mit Ihnen zu erreichen, bevor ich weitere Schritte unternehme.
••••••
#21

I believe that professional and respectful communication is best for both parties.

Ei biliw dät profäschänal änd rispäktful komjunikeischän is bäst for boht partis.
••••••
Ich glaube, dass eine professionelle und respektvolle Kommunikation für beide Parteien am besten ist.
Ich glaube, dass eine professionelle und respektvolle Kommunikation für beide Parteien am besten ist.
••••••
#22

I have included all relevant dates, names, and details of the incident in this letter.

Ei häw inkludid ohl räläwänt deits, neims änd dihteils of thä insidänt in this lätä.
••••••
Ich habe alle relevanten Daten, Namen und Details des Vorfalls in diesem Brief aufgeführt.
Ich habe alle relevanten Daten, Namen und Details des Vorfalls in diesem Brief aufgeführt.
••••••
#23

Through this letter, I am formally documenting my dissatisfaction.

Thru this lätä, ei äm formäli dokjumänting mei disätisfäktschän.
••••••
Durch diesen Brief dokumentiere ich formell meine Unzufriedenheit.
Durch diesen Brief dokumentiere ich formell meine Unzufriedenheit.
••••••
#24

If I do not receive a written response within ten business days, I will be compelled to take further action.

If ei du not rißiw ä rittän rispons within tän bisnäs deis, ei wil bi kompäld tu teik förthä äkschän.
••••••
Wenn ich nicht innerhalb von zehn Werktagen eine schriftliche Antwort erhalte, bin ich gezwungen, weitere Schritte einzuleiten.
Wenn ich nicht innerhalb von zehn Werktagen eine schriftliche Antwort erhalte, bin ich gezwungen, weitere Schritte einzuleiten.
••••••
#25

I am formally raising my complaint through this email.

Ei äm formäli reising mei kompleint thru this ih-meil.
••••••
Ich erhebe hiermit formell meine Beschwerde durch diese E-Mail.
Ich erhebe hiermit formell meine Beschwerde durch diese E-Mail.
••••••
#26

I want this complaint to be forwarded to your complaints management department.

Ei wont dhis kompleint tu bi forwärded tu jor kompleints mänedschment dipartment.
••••••
Ich möchte, dass diese Beschwerde an Ihre Abteilung für Beschwerdemanagement weitergeleitet wird.
Ich möchte, dass diese Beschwerde an Ihre Abteilung für Beschwerdemanagement weitergeleitet wird.
••••••
#27

In this letter, I have mentioned both the detailed description of the problem and my expected resolution.

In dhis letter, ei häw menschend bohth dhä diteild diskripschen of dhä problem änd mai ekspekted resoluschen.
••••••
In diesem Brief habe ich sowohl eine detaillierte Beschreibung des Problems als auch meine erwartete Lösung aufgeführt.
In diesem Brief habe ich sowohl eine detaillierte Beschreibung des Problems als auch meine erwartete Lösung aufgeführt.
••••••
#28

I formally request that you conduct an internal investigation into this matter.

Ei formäli rikwest dhät ju kondakt än internäl inwästigäischen intu dhis mätter.
••••••
Ich fordere Sie formell auf, eine interne Untersuchung in dieser Angelegenheit durchzuführen.
Ich fordere Sie formell auf, eine interne Untersuchung in dieser Angelegenheit durchzuführen.
••••••
#29

I am keeping a copy of this letter for my own records.

Ei äm kiping ä kopi of dhis letter for mai oun rekords.
••••••
Ich behalte eine Kopie dieses Schreibens für meine eigenen Unterlagen.
Ich behalte eine Kopie dieses Schreibens für meine eigenen Unterlagen.
••••••
#30

With respectful regards, your loyal customer.

Uith respektful rigards, jor loiel kastömer.
••••••
Mit freundlichen Grüßen, Ihr treuer Kunde.
Mit freundlichen Grüßen, Ihr treuer Kunde.
••••••

Sentence Quiz

Test your understanding by matching sentences with their translations.

Login to take the quiz

Course Lessons

Practical English — Advanced

/63
1
Lesson 001: Arguing for and against a topic
(Lektion 001: Für und gegen ein Thema argumentieren)
2
Lesson 002: Persuading someone with logical reasoning
(Lektion 002: Jemanden mit logischer Argumentation überzeugen)
3
Lesson 003: Explaining a complex topic in simple terms
(Lektion 003: Ein komplexes Thema einfach erklären)
4
Lesson 004: Comparing two options and making a reasoned decision
(Lektion 004: Zwei Optionen vergleichen und eine begründete Entscheidung treffen)
5
Lesson 005: Analyzing the root cause of a problem
(Lektion 005: Die Ursache eines Problems analysieren)
6
Lesson 006: Discussing assumptions, possibilities and risks
(Lektion 006: Annahmen, Möglichkeiten und Risiken diskutieren)
7
Lesson 007: Analyzing the pros and cons of a situation
(Lektion 007: Die Vor- und Nachteile einer Situation analysieren)
8
Lesson 008: Disagreeing firmly but politely
(Lektion 008: Bestimmt aber höflich widersprechen)
9
Lesson 009: Talking tactfully about sensitive topics
(Lektion 009: Taktvoll über sensible Themen sprechen)
10
Lesson 010: Saying no and declining diplomatically
(Lektion 010: Diplomatisch ablehnen und Nein sagen)
11
Lesson 011: Giving constructive criticism
(Lektion 011: Konstruktive Kritik geben)
12
Lesson 012: Correcting misinformation without embarrassing someone
(Lektion 012: Falschinformationen korrigieren, ohne jemanden zu beschämen)
13
Lesson 013: Handling awkward situations and changing the subject
(Lektion 013: Unangenehme Situationen bewältigen und das Thema wechseln)
14
Lesson 014: Leading a meeting and facilitating discussion
(Lektion 014: Eine Besprechung leiten und die Diskussion moderieren)
15
Lesson 015: Giving presentations and handling tough questions
(Lektion 015: Präsentationen halten und schwierige Fragen beantworten)
16
Lesson 016: Discussing a raise or promotion with your boss
(Lektion 016: Eine Gehaltserhöhung oder Beförderung mit dem Chef besprechen)
17
Lesson 017: Giving and receiving feedback professionally
(Lektion 017: Professionell Feedback geben und empfangen)
18
Lesson 018: Resolving conflicts within a team
(Lektion 018: Konflikte im Team lösen)
19
Lesson 019: Professional networking and building connections
(Lektion 019: Professionelles Networking und Kontakte knüpfen)
20
Lesson 020: Setting boundaries and expectations at work
(Lektion 020: Grenzen und Erwartungen am Arbeitsplatz setzen)
21
Lesson 021: Professional farewell conversations when leaving a job
(Lektion 021: Professionelle Abschiedsgespräche beim Verlassen einer Stelle)
22
Lesson 022: Formal emails - complaints, requests, follow-ups
(Lektion 022: Formelle E-Mails — Beschwerden, Anfragen, Nachfragen)
23
Lesson 023: Discussing project scope and budget with a new client
(Lektion 023: Projektumfang und Budget mit einem neuen Kunden besprechen)
24
Lesson 024: Handling unrealistic client expectations tactfully
(Lektion 024: Unrealistische Kundenerwartungen taktvoll handhaben)
25
Lesson 025: Requesting a deadline extension professionally
(Lektion 025: Professionell um eine Fristverlängerung bitten)
26
Lesson 026: Following up on late payments
(Lektion 026: Verspätete Zahlungen nachverfolgen)
27
Lesson 027: Handling client revisions and feedback
(Lektion 027: Kundenänderungen und Feedback bearbeiten)
28
Lesson 028: Maintaining long-term client relationships
(Lektion 028: Langfristige Kundenbeziehungen pflegen)
29
Lesson 029: Answering behavioral questions using the STAR method
(Lektion 029: Verhaltensfragen mit der STAR-Methode beantworten)
30
Lesson 030: Presenting your weaknesses and failures strategically
(Lektion 030: Schwächen und Misserfolge strategisch präsentieren)
31
Lesson 031: Negotiating salary and benefits
(Lektion 031: Gehalt und Zusatzleistungen verhandeln)
32
Lesson 032: Asking impressive questions to the interviewer
(Lektion 032: Beeindruckende Fragen an den Interviewer stellen)
33
Lesson 033: Discussing lease terms and issues with a landlord
(Lektion 033: Mietbedingungen und Probleme mit dem Vermieter besprechen)
34
Lesson 034: Answering visa interview questions confidently
(Lektion 034: Visuminterviewfragen selbstbewusst beantworten)
35
Lesson 035: Handling cultural differences and misunderstandings
(Lektion 035: Kulturelle Unterschiede und Missverständnisse handhaben)
36
Lesson 036: Detailed discussions with your child's teacher
(Lektion 036: Ausführliche Gespräche mit dem Lehrer Ihres Kindes)
37
Lesson 037: Resolving legal or administrative issues abroad
(Lektion 037: Rechtliche oder administrative Angelegenheiten im Ausland klären)
38
Lesson 038: Discussing treatment options with a doctor
(Lektion 038: Behandlungsmöglichkeiten mit einem Arzt besprechen)
39
Lesson 039: Discussing health insurance claims and coverage
(Lektion 039: Krankenversicherungsansprüche und Deckung besprechen)
40
Lesson 040: Talking openly about mental health and stress
(Lektion 040: Offen über psychische Gesundheit und Stress sprechen)
41
Lesson 041: Making a firm complaint to customer service
(Lektion 041: Eine entschiedene Beschwerde beim Kundendienst einreichen)
42
Lesson 042: Demanding compensation or refund with reasoning
(Lektion 042: Mit Begründung Entschädigung oder Rückerstattung fordern)
43
Lesson 043: Writing a formal complaint letter or email
(Lektion 043: Einen formellen Beschwerdebrief oder eine E-Mail schreiben)
44
Lesson 044: Escalating an issue to a manager
(Lektion 044: Ein Problem an einen Manager eskalieren)
45
Lesson 045: Asking questions and commenting at seminars
(Lektion 045: Bei Seminaren Fragen stellen und kommentieren)
46
Lesson 046: Presenting a research or project proposal
(Lektion 046: Einen Forschungs- oder Projektvorschlag präsentieren)
47
Lesson 047: Presenting yourself at a scholarship interview
(Lektion 047: Sich bei einem Stipendieninterview vorstellen)
48
Lesson 048: Discussing academic progress with a supervisor
(Lektion 048: Den akademischen Fortschritt mit einem Betreuer besprechen)
49
Lesson 049: Giving in-depth opinions on current events
(Lektion 049: Vertiefte Meinungen zu aktuellen Ereignissen äußern)
50
Lesson 050: Discussing social issues - education, poverty, inequality
(Lektion 050: Soziale Themen diskutieren — Bildung, Armut, Ungleichheit)
51
Lesson 051: Debating the impact of technology
(Lektion 051: Über die Auswirkungen der Technologie debattieren)
52
Lesson 052: Discussing environment and climate change
(Lektion 052: Umwelt und Klimawandel diskutieren)
53
Lesson 053: Discussing the future of employment and AI
(Lektion 053: Die Zukunft der Beschäftigung und KI diskutieren)
54
Lesson 054: Discussing ethical dilemmas - the line between right and wrong
(Lektion 054: Ethische Dilemmata diskutieren — die Grenze zwischen richtig und falsch)
55
Lesson 055: Comparative discussion about culture and traditions
(Lektion 055: Vergleichende Diskussion über Kultur und Traditionen)
56
Lesson 056: Discussing media literacy and identifying misinformation
(Lektion 056: Medienkompetenz und Erkennung von Fehlinformationen diskutieren)
57
Lesson 057: Discussing global politics and diplomacy
(Lektion 057: Globale Politik und Diplomatie diskutieren)
58
Lesson 058: Debating public health policies and pandemic preparedness
(Lektion 058: Über öffentliche Gesundheitspolitik und Pandemievorsorge debattieren)
59
Lesson 059: Giving a detailed review or critique of a movie, book or series
(Lektion 059: Eine detaillierte Rezension oder Kritik eines Films, Buches oder einer Serie geben)
60
Lesson 060: Discussing the social impact of social media
(Lektion 060: Die sozialen Auswirkungen von Social Media diskutieren)
61
Lesson 061: Discussing money, politics and ethics in sports
(Lektion 061: Geld, Politik und Ethik im Sport diskutieren)
62
Lesson 062: Talking about life-changing decisions and their impact
(Lektion 062: Über lebensverändernde Entscheidungen und deren Auswirkungen sprechen)
63
Lesson 063: Discussing what success and failure really mean
(Lektion 063: Diskutieren, was Erfolg und Misserfolg wirklich bedeuten)

Speichern & Teilen

Ratings (0)

Share your experience and rating.

Login to rate this item

Login to Rate

No ratings yet

Be the first to rate this item!

Comments (0)

Share your thoughts and join the discussion.

Join the discussion by logging in

Login to Comment

No comments yet

Be the first to share your thoughts!