Discussing lease terms and issues with a landlord
Discussing lease terms and issues with a landlord
Mietbedingungen und Probleme mit dem Vermieter besprechen
Upgrade für Zugriff auf alle Sätze
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Sätze mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProSatzübersetzung
Aufschlüsselung
Formel
Erklärung
Erklärung (Übersetzung)
Discussing lease terms and issues with a landlord<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing lease terms and issues with a landlord</span> - Maske umschalten
| # | Satz | Satzübersetzung |
|---|---|---|
| #1 |
I would like to clarify a few terms before signing the lease agreement.
Ei wud leik tu klärifei ä fju terms bifor saining the lies agrie-ment.
|
Ich möchte vor der Unterzeichnung des Mietvertrags einige Bedingungen klären.
Ich möchte vor der Unterzeichnung des Mietvertrags einige Bedingungen klären.
|
| #2 |
Does the rent include water and electricity bills?
Das the rent inklud woter änd ilektrisiti bils?
|
Sind die Wasser- und Stromrechnungen in der Miete enthalten?
Sind die Wasser- und Stromrechnungen in der Miete enthalten?
|
| #3 |
I have noticed that the kitchen tap is leaking and it needs to be repaired.
Ei häw notisd thät the kitschen täp is liking änd it nieds tu bi ri-pärd.
|
Mir ist aufgefallen, dass der Wasserhahn in der Küche tropft und repariert werden muss.
Mir ist aufgefallen, dass der Wasserhahn in der Küche tropft und repariert werden muss.
|
| #4 |
According to the lease, who is responsible for repairs - the tenant or the landlord?
Äkording tu the lies, hu is risponsibel for ripärs - the tenänt or the ländlord?
|
Wer ist laut Mietvertrag für Reparaturen zuständig – der Mieter oder der Vermieter?
Wer ist laut Mietvertrag für Reparaturen zuständig – der Mieter oder der Vermieter?
|
| #5 |
Would it be possible for me to pay the security deposit in installments?
Wud it bi posibel for mi tu pei the sikiuriti diposit in instolments?
|
Wäre es für mich möglich, die Kaution in Raten zu zahlen?
Wäre es für mich möglich, die Kaution in Raten zu zahlen?
|
| #6 |
How much notice do I need to give if I want to leave before the lease expires?
Hau matsch notis du ei nied tu giw if ei wont tu liew bifor the lies iks-peiers?
|
Wie viel Kündigungsfrist muss ich einhalten, wenn ich vor Ablauf des Mietvertrags ausziehen möchte?
Wie viel Kündigungsfrist muss ich einhalten, wenn ich vor Ablauf des Mietvertrags ausziehen möchte?
|
| #7 |
The hot water supply has been intermittently shutting off for the past few weeks.
The hot woter se-plei häs bin intermitentli schating of for the past fju wiks.
|
Die Warmwasserversorgung ist in den letzten Wochen immer wieder ausgefallen.
Die Warmwasserversorgung ist in den letzten Wochen immer wieder ausgefallen.
|
| #8 |
I am requesting that you send a plumber as soon as possible.
Ei äm rikwesting thät ju send ä plamber äs suhn äs posibel.
|
Ich bitte Sie, so schnell wie möglich einen Klempner zu schicken.
Ich bitte Sie, so schnell wie möglich einen Klempner zu schicken.
|
| #9 |
Am I allowed to keep pets, or are there any restrictions in the lease regarding that?
Äm ei älaud tu kiep pets, or ar thär eni ristrikschons in the lies rigarding thät?
|
Darf ich Haustiere halten oder gibt es diesbezüglich Einschränkungen im Mietvertrag?
Darf ich Haustiere halten oder gibt es diesbezüglich Einschränkungen im Mietvertrag?
|
| #10 |
I understand that a rent increase has been proposed, but I feel it is significantly above the market rate.
Ei anderständ thät ä rent inkries häs bin propouzd, bat ei fiel it is signifikäntli abaw the markit reit.
|
Ich verstehe, dass eine Mieterhöhung vorgeschlagen wurde, aber ich habe das Gefühl, dass sie deutlich über dem marktüblichen Preis liegt.
Ich verstehe, dass eine Mieterhöhung vorgeschlagen wurde, aber ich habe das Gefühl, dass sie deutlich über dem marktüblichen Preis liegt.
|
| #11 |
I would like the lease to clearly specify the timeframe for completing repairs.
Ei wud leik the lies tu klirli spesifei the teimfreim for komplieting ripärs.
|
Ich möchte, dass im Mietvertrag der Zeitrahmen für die Durchführung von Reparaturen klar festgelegt ist.
Ich möchte, dass im Mietvertrag der Zeitrahmen für die Durchführung von Reparaturen klar festgelegt ist.
|
| #12 |
Cold air is coming in through the bedroom window, and it is causing serious problems during winter.
Kold är is kaming in thru the bedruhm windou, änd it is kosing sieries problems djuring winter.
|
Durch das Schlafzimmerfenster zieht kalte Luft ein, und das verursacht im Winter ernsthafte Probleme.
Durch das Schlafzimmerfenster zieht kalte Luft ein, und das verursacht im Winter ernsthafte Probleme.
|
| #13 |
I would like to know what the lease renewal process is and how far in advance I need to notify you.
Ei wud leik tu nou wot the lies rinjuäl proses is änd hau far in ädwäns ei nied tu notifei ju.
|
Ich wüsste gerne, wie der Prozess der Vertragsverlängerung abläuft und wie lange im Voraus ich Sie benachrichtigen muss.
Ich wüsste gerne, wie der Prozess der Vertragsverlängerung abläuft und wie lange im Voraus ich Sie benachrichtigen muss.
|
| #14 |
I paid the rent on time last month, but I have not received a receipt yet.
Ei peid the rent on teim last manth, bat ei häw not risiewd ä risiet jet.
|
Ich habe die Miete letzten Monat pünktlich bezahlt, aber noch keine Quittung erhalten.
Ich habe die Miete letzten Monat pünktlich bezahlt, aber noch keine Quittung erhalten.
|
| #15 |
Am I allowed to make minor changes to the flat, such as hanging pictures on the walls?
Äm ei älaud tu meik meiner tschänges tu the flät, satsch äs hänging piktschers on the wols?
|
Darf ich kleinere Veränderungen an der Wohnung vornehmen, wie z.B. Bilder an die Wände hängen?
Darf ich kleinere Veränderungen an der Wohnung vornehmen, wie z.B. Bilder an die Wände hängen?
|
| #16 |
I would like to discuss the noise issue from the neighbors with you.
Ei wud leik tu diskas the noys ischu from the neibers with ju.
|
Ich möchte mit Ihnen über das Lärmproblem durch die Nachbarn sprechen.
Ich möchte mit Ihnen über das Lärmproblem durch die Nachbarn sprechen.
|
| #17 |
I think the conditions for returning the security deposit should be more clearly stated in the lease.
Ei think the kondischons for ritörning the sikiuriti diposit schud bi mor klirli steited in the lies.
|
Ich denke, die Bedingungen für die Rückgabe der Kaution sollten im Mietvertrag klarer formuliert werden.
Ich denke, die Bedingungen für die Rückgabe der Kaution sollten im Mietvertrag klarer formuliert werden.
|
| #18 |
The elevator has not been working for the past week, and I live on the fifth floor.
The eliweitor häs not bin wörking for the past wiek, änd ei liw on the fiffth flor.
|
Der Aufzug funktioniert seit einer Woche nicht mehr, und ich wohne im fünften Stock.
Der Aufzug funktioniert seit einer Woche nicht mehr, und ich wohne im fünften Stock.
|
| #19 |
I hope this issue will be resolved quickly because it is affecting my daily life.
Ei hop this ischu wil bi risolwd kwikli bikos it is äfekting mei deili leif.
|
Ich hoffe, dass dieses Problem schnell gelöst wird, da es mein tägliches Leben beeinträchtigt.
Ich hoffe, dass dieses Problem schnell gelöst wird, da es mein tägliches Leben beeinträchtigt.
|
| #20 |
Could I keep a copy of the lease for my records?
Kud ei kiep ä kopi of the lies for mei rekords?
|
Könnte ich eine Kopie des Mietvertrags für meine Unterlagen behalten?
Könnte ich eine Kopie des Mietvertrags für meine Unterlagen behalten?
|
| #21 |
I have noticed damp patches on the bathroom walls, and this could be harmful to health.
Ei häw notisd dämp pätsches on the bathruhm wols, änd this kud bi harmful tu helth.
|
Mir sind feuchte Flecken an den Badezimmerwänden aufgefallen, und das könnte gesundheitsschädlich sein.
Mir sind feuchte Flecken an den Badezimmerwänden aufgefallen, und das könnte gesundheitsschädlich sein.
|
| #22 |
Will you notify me in writing before increasing the rent?
Wil ju notifei mi in reiting bifor inkriesing the rent?
|
Werden Sie mich schriftlich benachrichtigen, bevor Sie die Miete erhöhen?
Werden Sie mich schriftlich benachrichtigen, bevor Sie die Miete erhöhen?
|
| #23 |
I would like some clarification on the liability clause mentioned in section three of the lease.
Ei wud leik sam klärifikeischon on the leiabiliti klos mnschond in sektschon thri of the lies.
|
Ich hätte gerne eine Klärung der Haftungsklausel, die in Abschnitt drei des Mietvertrags erwähnt wird.
Ich hätte gerne eine Klärung der Haftungsklausel, die in Abschnitt drei des Mietvertrags erwähnt wird.
|
| #24 |
I have always paid the rent on time, and I expect you to fulfill your maintenance responsibilities as well.
Ei häw olweis peid the rent on teim, änd ei ikspekt ju tu fulfill jor meintenäns risponsibilitis äs wel.
|
Ich habe die Miete immer pünktlich bezahlt und erwarte, dass Sie auch Ihren Instandhaltungspflichten nachkommen.
Ich habe die Miete immer pünktlich bezahlt und erwarte, dass Sie auch Ihren Instandhaltungspflichten nachkommen.
|
| #25 |
Am I allowed to use my own preferred internet service provider?
Äm ei älaud tu jus mei oun priförd internet serwis proweider?
|
Darf ich meinen eigenen bevorzugten Internetanbieter nutzen?
Darf ich meinen eigenen bevorzugten Internetanbieter nutzen?
|
| #26 |
I expect to receive the full security deposit back after the lease ends.
Ei ikspekt tu risiew the full sikiuriti diposit bäk after the lies ends.
|
Ich erwarte, dass ich nach Ablauf des Mietvertrags die volle Kaution zurückerhalte.
Ich erwarte, dass ich nach Ablauf des Mietvertrags die volle Kaution zurückerhalte.
|
| #27 |
I suggest that we create a written agreement to avoid any misunderstandings in the future.
Ei sadschest thät wi krieit ä riten agrie-ment tu awoid eni misanderständings in the fjut-scher.
|
Ich schlage vor, dass wir eine schriftliche Vereinbarung treffen, um Missverständnisse in Zukunft zu vermeiden.
Ich schlage vor, dass wir eine schriftliche Vereinbarung treffen, um Missverständnisse in Zukunft zu vermeiden.
|
| #28 |
I genuinely enjoy living in this flat, and I hope we can resolve these issues amicably.
Ei dschenuinli endschoy liwing in this flät, änd ei hop wi kän risolw thies ischus ämikäbli.
|
Ich wohne wirklich gerne in dieser Wohnung und hoffe, wir können diese Probleme gütlich lösen.
Ich wohne wirklich gerne in dieser Wohnung und hoffe, wir können diese Probleme gütlich lösen.
|
| #29 |
I prefer that all communication between us remains in writing so that both parties have a record.
Ei priför thät ol komjunikeischon bitwien as rimeins in reiting so thät both parties häw ä rekord.
|
Ich ziehe es vor, dass jegliche Kommunikation zwischen uns schriftlich erfolgt, damit beide Parteien einen Nachweis haben.
Ich ziehe es vor, dass jegliche Kommunikation zwischen uns schriftlich erfolgt, damit beide Parteien einen Nachweis haben.
|
| #30 |
Could I know if the parking facility is included in the rent or if there is an additional charge for it?
Kud ei nou if the parking fäsiliti is inkluded in the rent or if thär is än ädischonal tscharsch for it?
|
Könnte ich erfahren, ob der Parkplatz in der Miete enthalten ist oder ob dafür eine zusätzliche Gebühr anfällt?
Könnte ich erfahren, ob der Parkplatz in der Miete enthalten ist oder ob dafür eine zusätzliche Gebühr anfällt?
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!