Arguing for and against a topic
Arguing for and against a topic
Für und gegen ein Thema argumentieren
Upgrade für Zugriff auf alle Sätze
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Sätze mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProSatzübersetzung
Aufschlüsselung
Formel
Erklärung
Erklärung (Übersetzung)
Arguing for and against a topic<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Arguing for and against a topic</span> - Maske umschalten
| # | Satz | Satzübersetzung |
|---|---|---|
| #1 |
Both sides of this issue need to be considered.
Boht saids of this ischu nied tu bi konsiderd.
|
Beide Seiten dieses Problems müssen berücksichtigt werden.
Beide Seiten dieses Problems müssen berücksichtigt werden.
|
| #2 |
On one hand, it supports economic development; on the other hand, it harms the environment.
On wan händ, it supports ikonomik diwelopment; on the ather händ, it harms the inweironment.
|
Einerseits unterstützt es die wirtschaftliche Entwicklung; andererseits schadet es der Umwelt.
Einerseits unterstützt es die wirtschaftliche Entwicklung; andererseits schadet es der Umwelt.
|
| #3 |
Those who support it argue that it creates employment.
Thos hu support it argju thät it krieits emploiment.
|
Diejenigen, die es unterstützen, argumentieren, dass es Arbeitsplätze schafft.
Diejenigen, die es unterstützen, argumentieren, dass es Arbeitsplätze schafft.
|
| #4 |
However, the opposing argument should not be dismissed either.
Hauever, the oposin argjument schud not bi dismist ither.
|
Allerdings sollte auch das Gegenargument nicht abgetan werden.
Allerdings sollte auch das Gegenargument nicht abgetan werden.
|
| #5 |
I believe the disadvantages outweigh the advantages.
Ai biliev the disädvantedsches autwäi the ädvantedsches.
|
Ich glaube, die Nachteile überwiegen die Vorteile.
Ich glaube, die Nachteile überwiegen die Vorteile.
|
| #6 |
There is no strong evidence behind this argument.
Thär is no strong ewidens bihaind this argjument.
|
Es gibt keine stichhaltigen Beweise für dieses Argument.
Es gibt keine stichhaltigen Beweise für dieses Argument.
|
| #7 |
Many claim that technology is isolating people, but the data tells a different story.
Mäni kläim thät teknolodschi is aisoleiting piepel, bat the däta tels a different stori.
|
Viele behaupten, dass Technologie Menschen isoliert, aber die Daten sprechen eine andere Sprache.
Viele behaupten, dass Technologie Menschen isoliert, aber die Daten sprechen eine andere Sprache.
|
| #8 |
I partially agree with this point of view.
Ai parschali ägri with this point of wiu.
|
Ich stimme diesem Standpunkt teilweise zu.
Ich stimme diesem Standpunkt teilweise zu.
|
| #9 |
The argument in favour is that it is cost-effective in the long run.
The argjument in fäivor is thät it is kost-effektiv in the long ran.
|
Das Argument dafür ist, dass es auf lange Sicht kostengünstig ist.
Das Argument dafür ist, dass es auf lange Sicht kostengünstig ist.
|
| #10 |
The main objection from the opposing side is that it is not affordable for ordinary people.
The mäin obdschekschen from the oposin said is thät it is not äfordäbel for ordinäri piepel.
|
Der Haupteinwand der Gegenseite ist, dass es für normale Menschen nicht erschwinglich ist.
Der Haupteinwand der Gegenseite ist, dass es für normale Menschen nicht erschwinglich ist.
|
| #11 |
This topic has been debated for a long time.
This topik häs bien dibäited for a long taim.
|
Dieses Thema wird schon lange diskutiert.
Dieses Thema wird schon lange diskutiert.
|
| #12 |
If we think realistically, a compromise is the best way forward.
If wi think rialistikli, a kompromais is the best wäi forward.
|
Wenn wir realistisch denken, ist ein Kompromiss der beste Weg nach vorn.
Wenn wir realistisch denken, ist ein Kompromiss der beste Weg nach vorn.
|
| #13 |
Research shows that this approach is effective in most cases.
Risörtsch schos thät this äprotsch is effektiv in most käses.
|
Die Forschung zeigt, dass dieser Ansatz in den meisten Fällen effektiv ist.
Die Forschung zeigt, dass dieser Ansatz in den meisten Fällen effektiv ist.
|
| #14 |
To counter the opposing argument, we need to be evidence-based.
Tu kaunter the oposin argjument, wi nied tu bi ewidens-bäist.
|
Um dem Gegenargument zu begegnen, müssen wir evidenzbasiert sein.
Um dem Gegenargument zu begegnen, müssen wir evidenzbasiert sein.
|
| #15 |
I admit that there is some truth to this argument.
Ai ädmit thät thär is sam truth tu this argjument.
|
Ich gebe zu, dass an diesem Argument etwas Wahres dran ist.
Ich gebe zu, dass an diesem Argument etwas Wahres dran ist.
|
| #16 |
However, this perspective does not present the complete picture.
Hauever, this perspektaiv das not present the komplit piktscher.
|
Diese Perspektive stellt jedoch nicht das vollständige Bild dar.
Diese Perspektive stellt jedoch nicht das vollständige Bild dar.
|
| #17 |
The majority opinion may not always be correct.
The madschoriti opinion mäi not olweis bi korrekt.
|
Die Mehrheitsmeinung muss nicht immer richtig sein.
Die Mehrheitsmeinung muss nicht immer richtig sein.
|
| #18 |
The long-term impact of this decision should be analyzed.
The long-törm impäkt of this disischen schud bi änalaist.
|
Die langfristigen Auswirkungen dieser Entscheidung sollten analysiert werden.
Die langfristigen Auswirkungen dieser Entscheidung sollten analysiert werden.
|
| #19 |
Building a strong argument requires reliable sources.
Bilding a strong argjument rikuairs rilaiebel sorsis.
|
Der Aufbau eines starken Arguments erfordert zuverlässige Quellen.
Der Aufbau eines starken Arguments erfordert zuverlässige Quellen.
|
| #20 |
Your argument is based on emotion, not on facts.
Jor argjument is bäist on imoschen, not on fäkts.
|
Ihr Argument basiert auf Emotionen, nicht auf Fakten.
Ihr Argument basiert auf Emotionen, nicht auf Fakten.
|
| #21 |
Allow me to clarify my position.
Älau mi tu klärifai mai posischen.
|
Erlauben Sie mir, meinen Standpunkt zu klären.
Erlauben Sie mir, meinen Standpunkt zu klären.
|
| #22 |
This issue cannot be seen in black and white - it is complex.
This ischu kännot bi sien in bläk änd wait - it is komplex.
|
Dieses Problem kann nicht schwarzweiß gesehen werden - es ist komplex.
Dieses Problem kann nicht schwarzweiß gesehen werden - es ist komplex.
|
| #23 |
I believe that both sides have some logical basis.
Ai biliev thät bohth saids häv sam lodschikel bäisis.
|
Ich glaube, dass beide Seiten eine logische Grundlage haben.
Ich glaube, dass beide Seiten eine logische Grundlage haben.
|
| #24 |
Without data and evidence, this claim is not acceptable.
Withaut däta änd ewidens, this kläim is not äkseptäbel.
|
Ohne Daten und Beweise ist dieser Anspruch nicht akzeptabel.
Ohne Daten und Beweise ist dieser Anspruch nicht akzeptabel.
|
| #25 |
Even experts do not agree on this matter.
Iven experts du not ägri on this mäter.
|
Sogar Experten sind sich in dieser Angelegenheit nicht einig.
Sogar Experten sind sich in dieser Angelegenheit nicht einig.
|
| #26 |
The argument may seem strong at first glance, but a deeper analysis reveals its weaknesses.
The argjument mäi siem strong ät först gläns, bat a dieper änalisis riwiels its wieknesis.
|
Das Argument mag auf den ersten Blick stark erscheinen, aber eine tiefere Analyse offenbart seine Schwächen.
Das Argument mag auf den ersten Blick stark erscheinen, aber eine tiefere Analyse offenbart seine Schwächen.
|
| #27 |
My stance on this issue is neutral.
Mai stäns on this ischu is niutral.
|
Meine Haltung zu diesem Thema ist neutral.
Meine Haltung zu diesem Thema ist neutral.
|
| #28 |
I understand your argument, but my perspective is different.
Ai anderständ jor argjument, bat mai perspektaiv is different.
|
Ich verstehe Ihr Argument, aber meine Perspektive ist anders.
Ich verstehe Ihr Argument, aber meine Perspektive ist anders.
|
| #29 |
On balance, I think the advantages are more significant than the disadvantages.
On bälens, ai think the ädvantedsches ar mor signifikänt thän the disädvantedsches.
|
Alles in allem denke ich, dass die Vorteile bedeutender sind als die Nachteile.
Alles in allem denke ich, dass die Vorteile bedeutender sind als die Nachteile.
|
| #30 |
After hearing arguments from both sides, I will give my final opinion.
Äfter hiering argjuments from bohth saids, ai wil giw mai fainal opinion.
|
Nachdem ich die Argumente beider Seiten gehört habe, werde ich meine endgültige Meinung abgeben.
Nachdem ich die Argumente beider Seiten gehört habe, werde ich meine endgültige Meinung abgeben.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!