Comparative discussion about culture and traditions
Comparative discussion about culture and traditions
Vergleichende Diskussion über Kultur und Traditionen
Upgrade für Zugriff auf alle Sätze
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Sätze mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProSatzübersetzung
Aufschlüsselung
Formel
Erklärung
Erklärung (Übersetzung)
Comparative discussion about culture and traditions<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Comparative discussion about culture and traditions</span> - Maske umschalten
| # | Satz | Satzübersetzung |
|---|---|---|
| #1 |
Every culture has its own beauty and values.
Ewri kaltscher häs its oun bju-ti änd wäl-jus.
|
Jede Kultur hat ihre eigene Schönheit und ihre eigenen Werte.
Jede Kultur hat ihre eigene Schönheit und ihre eigenen Werte.
|
| #2 |
The difference between individualism and collectivism in Western and Eastern cultures is notable.
Sö dif-rens bit-win in-di-wid-ju-a-lism änd ko-lek-ti-wism in wes-tern änd is-tern kal-tschers is no-te-bel.
|
Der Unterschied zwischen Individualismus und Kollektivismus in westlichen und östlichen Kulturen ist bemerkenswert.
Der Unterschied zwischen Individualismus und Kollektivismus in westlichen und östlichen Kulturen ist bemerkenswert.
|
| #3 |
Food culture varies widely from country to country.
Fud kal-tscher wä-ris waid-li from kan-tri tu kan-tri.
|
Die Esskultur variiert von Land zu Land stark.
Die Esskultur variiert von Land zu Land stark.
|
| #4 |
Maintaining a balance between preserving traditions and modernization is not easy.
Mäin-täi-ning ä bä-läns bit-win pri-sör-wing trä-di-schöns änd mo-där-nai-säi-schön is not i-si.
|
Ein Gleichgewicht zwischen der Bewahrung von Traditionen und der Modernisierung aufrechtzuerhalten, ist nicht einfach.
Ein Gleichgewicht zwischen der Bewahrung von Traditionen und der Modernisierung aufrechtzuerhalten, ist nicht einfach.
|
| #5 |
I think cultural diversity enriches a society.
Ai sink kal-tsche-räl dai-wör-si-ti en-ri-tsches ä so-sai-e-ti.
|
Ich denke, kulturelle Vielfalt bereichert eine Gesellschaft.
Ich denke, kulturelle Vielfalt bereichert eine Gesellschaft.
|
| #6 |
The differences in education systems across countries reflect cultural values.
Se differenses in edjukeschen sistems akross kantris rifflekt kaltschurel wäljus.
|
Die Unterschiede in den Bildungssystemen der Länder spiegeln kulturelle Werte wider.
Die Unterschiede in den Bildungssystemen der Länder spiegeln kulturelle Werte wider.
|
| #7 |
Many local traditions are at risk of disappearing due to globalization.
Meni lokel tradischens ar ät risk of dissapiring dju tu globeliseschen.
|
Viele lokale Traditionen laufen Gefahr, durch die Globalisierung zu verschwinden.
Viele lokale Traditionen laufen Gefahr, durch die Globalisierung zu verschwinden.
|
| #8 |
The way festivals are celebrated reveals the values of a culture.
Se weh festiwels ar sellebreited riwils se wäljus of a kaltscher.
|
Die Art und Weise, wie Feste gefeiert werden, offenbart die Werte einer Kultur.
Die Art und Weise, wie Feste gefeiert werden, offenbart die Werte einer Kultur.
|
| #9 |
I believe learning from different cultures broadens our perspective.
Ei biliw lörning from different kaltschers brodens auer perspektiw.
|
Ich glaube, dass das Lernen von verschiedenen Kulturen unsere Perspektive erweitert.
Ich glaube, dass das Lernen von verschiedenen Kulturen unsere Perspektive erweitert.
|
| #10 |
Family bonds are extremely important in some cultures, whereas personal freedom is more valued in others.
Fämili bonds ar ekstrimli importent in sam kaltschers, wäres pörsenel fridem is mor wäljud in asers.
|
Familienbande sind in einigen Kulturen extrem wichtig, wohingegen persönliche Freiheit in anderen mehr geschätzt wird.
Familienbande sind in einigen Kulturen extrem wichtig, wohingegen persönliche Freiheit in anderen mehr geschätzt wird.
|
| #11 |
Language is the most important element of a culture.
Längwidsch is sä most importent element of ä kalscher.
|
Sprache ist das wichtigste Element einer Kultur.
Sprache ist das wichtigste Element einer Kultur.
|
| #12 |
Cultural norms evolve over time and this is natural.
Kalscheral norms iwollf ower teim änd sis is nätschural.
|
Kulturelle Normen entwickeln sich im Laufe der Zeit und das ist natürlich.
Kulturelle Normen entwickeln sich im Laufe der Zeit und das ist natürlich.
|
| #13 |
Marriage customs differ widely across different parts of the world.
Märridsch kastoms differ weidli akross diffrent parts off sä wörld.
|
Heiratsbräuche unterscheiden sich stark in verschiedenen Teilen der Welt.
Heiratsbräuche unterscheiden sich stark in verschiedenen Teilen der Welt.
|
| #14 |
I believe cultural exchange helps establish world peace.
Ei biliw kalscheral extscheng helps ästablish wörld pis.
|
Ich glaube, dass kultureller Austausch hilft, den Weltfrieden herzustellen.
Ich glaube, dass kultureller Austausch hilft, den Weltfrieden herzustellen.
|
| #15 |
Traditions that violate human rights should be re-evaluated.
Tradischons sät waioleit hjuman reits schud bi ri-iwäljueted.
|
Traditionen, die die Menschenrechte verletzen, sollten neu bewertet werden.
Traditionen, die die Menschenrechte verletzen, sollten neu bewertet werden.
|
| #16 |
Clothing is an important part of a culture's identity.
Klohsing is an impoartent part of a kalschärs eidentiti.
|
Kleidung ist ein wichtiger Bestandteil der Identität einer Kultur.
Kleidung ist ein wichtiger Bestandteil der Identität einer Kultur.
|
| #17 |
There is a vast difference between Japanese work culture and Scandinavian work culture.
Däer is ä wasst differens bitwihn tschäpänis wörk kalschär änd skändinäiwian wörk kalschär.
|
Es gibt einen großen Unterschied zwischen der japanischen Arbeitskultur und der skandinavischen Arbeitskultur.
Es gibt einen großen Unterschied zwischen der japanischen Arbeitskultur und der skandinavischen Arbeitskultur.
|
| #18 |
Music and art are an integral part of cultural identity.
Mjusik änd aart ar än integral part of kaltschäral eidentiti.
|
Musik und Kunst sind ein wesentlicher Bestandteil der kulturellen Identität.
Musik und Kunst sind ein wesentlicher Bestandteil der kulturellen Identität.
|
| #19 |
I think the best way to understand a culture is to live there.
Ei ßink sä bäst wäi tu andärständ ä kalschär is tu liw däer.
|
Ich denke, der beste Weg, eine Kultur zu verstehen, ist, dort zu leben.
Ich denke, der beste Weg, eine Kultur zu verstehen, ist, dort zu leben.
|
| #20 |
In some cultures, respect for elders is extremely important.
In sam kalschärs, rispäkt for eldärs is ikstrimli impoartent.
|
In manchen Kulturen ist der Respekt vor den Älteren extrem wichtig.
In manchen Kulturen ist der Respekt vor den Älteren extrem wichtig.
|
| #21 |
Cultural sensitivity is an essential aspect of international communication.
Kalschurel Sensitiwiti is än isenschäl äspekt off intänäschnäl Kommiunikeischn.
|
Kulturelle Sensibilität ist ein wesentlicher Aspekt der internationalen Kommunikation.
Kulturelle Sensibilität ist ein wesentlicher Aspekt der internationalen Kommunikation.
|
| #22 |
Living in a multicultural society increases our tolerance and understanding.
Liwing in ä maltikalschurel sossaieti inkrieses auer tollerens änd andäständing.
|
Das Leben in einer multikulturellen Gesellschaft erhöht unsere Toleranz und unser Verständnis.
Das Leben in einer multikulturellen Gesellschaft erhöht unsere Toleranz und unser Verständnis.
|
| #23 |
Preserving traditional handicrafts is a cultural responsibility.
Prisörwing trädischnäl händikräfts is ä kalschurel risponnsibilliti.
|
Die Erhaltung traditioneller Handwerkskunst ist eine kulturelle Verantwortung.
Die Erhaltung traditioneller Handwerkskunst ist eine kulturelle Verantwortung.
|
| #24 |
When comparing cultures, one should not consider any culture superior to another.
Wen kompääring kalschurs, wan schud not konnsider enni kalschur supiärior tu anaser.
|
Beim Vergleich von Kulturen sollte man keine Kultur einer anderen überlegen halten.
Beim Vergleich von Kulturen sollte man keine Kultur einer anderen überlegen halten.
|
| #25 |
I believe cultural differences do not divide us, but rather enrich us.
Ei biliw kalschurel differennses du not diwaid as, bat raser enritsch as.
|
Ich glaube, kulturelle Unterschiede spalten uns nicht, sondern bereichern uns.
Ich glaube, kulturelle Unterschiede spalten uns nicht, sondern bereichern uns.
|
| #26 |
Maintaining one's cultural identity while living abroad is a challenge.
Mäinteining wans kaltschäral aidentiti wail liwing abröd is a tschälensch.
|
Die eigene kulturelle Identität zu bewahren, während man im Ausland lebt, ist eine Herausforderung.
Die eigene kulturelle Identität zu bewahren, während man im Ausland lebt, ist eine Herausforderung.
|
| #27 |
We should respect traditions while also welcoming change.
Wi schud rispäkt tradischöns wail olso wälkaming tschäindsch.
|
Wir sollten Traditionen respektieren, aber auch Veränderungen begrüßen.
Wir sollten Traditionen respektieren, aber auch Veränderungen begrüßen.
|
| #28 |
Dietary habits are a reflection of a culture's history and geography.
Daietäri häbits ar a rifläkschön of a kaltschärs histori änd dschiogräfi.
|
Ernährungsgewohnheiten sind ein Spiegelbild der Geschichte und Geografie einer Kultur.
Ernährungsgewohnheiten sind ein Spiegelbild der Geschichte und Geografie einer Kultur.
|
| #29 |
Religious practices are often deeply intertwined with cultural identity.
Rilidschös präktises ar ofen dipli intertwaind with kaltschäral aidentiti.
|
Religiöse Praktiken sind oft eng mit der kulturellen Identität verflochten.
Religiöse Praktiken sind oft eng mit der kulturellen Identität verflochten.
|
| #30 |
I believe traveling is the best way to increase cultural understanding.
Ai biliw träweling is the best wäi tu inkris kaltschäral anderständing.
|
Ich glaube, Reisen ist der beste Weg, um das kulturelle Verständnis zu fördern.
Ich glaube, Reisen ist der beste Weg, um das kulturelle Verständnis zu fördern.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!