Arguing for and against a topic
Arguing for and against a topic
Argumentar a favor y en contra de un tema
Sentence Translation
Desglose
Fórmula
Explicación
Explicación (Translation)
Arguing for and against a topic<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Arguing for and against a topic</span> - Alternar Máscara
| # | Oración | Sentence Translation |
|---|---|---|
| #1 |
Both sides of this issue need to be considered.
Boz saids of dis ishu nid tu bi considerd.
|
Ambos lados de este problema deben ser considerados.
Ambos lados de este problema deben ser considerados.
|
| #2 |
On one hand, it supports economic development; on the other hand, it harms the environment.
On uan jand, it supports economic divelopment; on di ader jand, it jarms di invaironment.
|
Por un lado, apoya el desarrollo económico; por otro lado, daña el medio ambiente.
Por un lado, apoya el desarrollo económico; por otro lado, daña el medio ambiente.
|
| #3 |
Those who support it argue that it creates employment.
Dous ju suport it argiu dat it crieits emploiment.
|
Quienes lo apoyan argumentan que crea empleo.
Quienes lo apoyan argumentan que crea empleo.
|
| #4 |
However, the opposing argument should not be dismissed either.
Jauever, di oposin arguiment shud not bi dismist ider.
|
Sin embargo, el argumento opuesto tampoco debe descartarse.
Sin embargo, el argumento opuesto tampoco debe descartarse.
|
| #5 |
I believe the disadvantages outweigh the advantages.
Ai biliv di disadvanteches autguei di advanteches.
|
Creo que las desventajas superan a las ventajas.
Creo que las desventajas superan a las ventajas.
|
| #6 |
There is no strong evidence behind this argument.
Der is nou strong evidens bijaind dis arguiment.
|
No hay evidencia sólida detrás de este argumento.
No hay evidencia sólida detrás de este argumento.
|
| #7 |
Many claim that technology is isolating people, but the data tells a different story.
Meni cleim dat tecnoloyi is aisoleiting pipol, bat de deita tels a diferent stori.
|
Muchos afirman que la tecnología aísla a las personas, pero los datos cuentan una historia diferente.
Muchos afirman que la tecnología aísla a las personas, pero los datos cuentan una historia diferente.
|
| #8 |
I partially agree with this point of view.
Ai parshiali agri guid dis point of viu.
|
Estoy parcialmente de acuerdo con este punto de vista.
Estoy parcialmente de acuerdo con este punto de vista.
|
| #9 |
The argument in favour is that it is cost-effective in the long run.
Di arguiment in feivor is dat it is cost-ifectiv in di long ran.
|
El argumento a favor es que es rentable a largo plazo.
El argumento a favor es que es rentable a largo plazo.
|
| #10 |
The main objection from the opposing side is that it is not affordable for ordinary people.
De mein obyection from di oposin said is dat it is not afordabol for ordinari pipol.
|
La principal objeción del lado opuesto es que no es asequible para la gente común.
La principal objeción del lado opuesto es que no es asequible para la gente común.
|
| #11 |
This topic has been debated for a long time.
Dis topic jas bin dibeited for a long taim.
|
Este tema ha sido debatido durante mucho tiempo.
Este tema ha sido debatido durante mucho tiempo.
|
| #12 |
If we think realistically, a compromise is the best way forward.
If gui zink rualisticli, a compromais is de best guei foruard.
|
Si pensamos de manera realista, un compromiso es el mejor camino a seguir.
Si pensamos de manera realista, un compromiso es el mejor camino a seguir.
|
| #13 |
Research shows that this approach is effective in most cases.
Riserch shous dat dis aproch is ifectiv in moust queises.
|
La investigación muestra que este enfoque es efectivo en la mayoría de los casos.
La investigación muestra que este enfoque es efectivo en la mayoría de los casos.
|
| #14 |
To counter the opposing argument, we need to be evidence-based.
Tu caunter di oposin arguiment, gui nid tu bi evidens-beist.
|
Para contrarrestar el argumento opuesto, necesitamos basarnos en evidencia.
Para contrarrestar el argumento opuesto, necesitamos basarnos en evidencia.
|
| #15 |
I admit that there is some truth to this argument.
Ai admit dat der is som truz tu dis arguiment.
|
Admito que hay algo de verdad en este argumento.
Admito que hay algo de verdad en este argumento.
|
| #16 |
However, this perspective does not present the complete picture.
Jauever, dis perspectiv das not present de complit picchur.
|
Sin embargo, esta perspectiva no presenta la imagen completa.
Sin embargo, esta perspectiva no presenta la imagen completa.
|
| #17 |
The majority opinion may not always be correct.
De mayeriti opinion mei not olweis bi correct.
|
La opinión de la mayoría no siempre puede ser correcta.
La opinión de la mayoría no siempre puede ser correcta.
|
| #18 |
The long-term impact of this decision should be analyzed.
De long-term impact of dis disishon shud bi analaist.
|
El impacto a largo plazo de esta decisión debe ser analizado.
El impacto a largo plazo de esta decisión debe ser analizado.
|
| #19 |
Building a strong argument requires reliable sources.
Bilding a strong arguiment ricuairs rilaiebol sorses.
|
Construir un argumento sólido requiere fuentes confiables.
Construir un argumento sólido requiere fuentes confiables.
|
| #20 |
Your argument is based on emotion, not on facts.
Yor arguiment is beist on imoshon, not on facts.
|
Tu argumento se basa en la emoción, no en los hechos.
Tu argumento se basa en la emoción, no en los hechos.
|
| #21 |
Allow me to clarify my position.
Alau mi tu clarifai mai posishon.
|
Permítame aclarar mi posición.
Permítame aclarar mi posición.
|
| #22 |
This issue cannot be seen in black and white - it is complex.
Dis ishu canot bi sin in blac and guait - it is complex.
|
Este problema no se puede ver en blanco y negro: es complejo.
Este problema no se puede ver en blanco y negro: es complejo.
|
| #23 |
I believe that both sides have some logical basis.
Ai biliv dat boz saids jav som lolyical beisis.
|
Creo que ambos lados tienen alguna base lógica.
Creo que ambos lados tienen alguna base lógica.
|
| #24 |
Without data and evidence, this claim is not acceptable.
Guitaut deita and evidens, dis cleim is not aceptabol.
|
Sin datos y evidencia, esta afirmación no es aceptable.
Sin datos y evidencia, esta afirmación no es aceptable.
|
| #25 |
Even experts do not agree on this matter.
Iven experst du not agri on dis mater.
|
Incluso los expertos no están de acuerdo en este asunto.
Incluso los expertos no están de acuerdo en este asunto.
|
| #26 |
The argument may seem strong at first glance, but a deeper analysis reveals its weaknesses.
Di arguiment mei sim strong at ferst glans, bat a diper analisis rivils its guikneses.
|
El argumento puede parecer fuerte a primera vista, pero un análisis más profundo revela sus debilidades.
El argumento puede parecer fuerte a primera vista, pero un análisis más profundo revela sus debilidades.
|
| #27 |
My stance on this issue is neutral.
Mai stans on dis ishu is niutral.
|
Mi postura sobre este tema es neutral.
Mi postura sobre este tema es neutral.
|
| #28 |
I understand your argument, but my perspective is different.
Ai anderstand yor arguiment, bat mai perspectiv is diferent.
|
Entiendo tu argumento, pero mi perspectiva es diferente.
Entiendo tu argumento, pero mi perspectiva es diferente.
|
| #29 |
On balance, I think the advantages are more significant than the disadvantages.
On balans, ai zink di advanteches ar mor significent dan di disadvanteches.
|
En general, creo que las ventajas son más significativas que las desventajas.
En general, creo que las ventajas son más significativas que las desventajas.
|
| #30 |
After hearing arguments from both sides, I will give my final opinion.
After jiarin arguiments from boz saids, ai guil guiv mai fainal opinion.
|
Después de escuchar los argumentos de ambas partes, daré mi opinión final.
Después de escuchar los argumentos de ambas partes, daré mi opinión final.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!