Asking questions and commenting at seminars
Asking questions and commenting at seminars
Hacer preguntas y comentar en seminarios
Sentence Translation
Desglose
Fórmula
Explicación
Explicación (Translation)
Asking questions and commenting at seminars<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Asking questions and commenting at seminars</span> - Alternar Máscara
| # | Oración | Sentence Translation |
|---|---|---|
| #1 |
I would like some clarification on one point in your presentation.
Ai wud laik sam clarifiqueishon on uan point in yor presenteishon.
|
Me gustaría alguna aclaración sobre un punto de su presentación.
Me gustaría alguna aclaración sobre un punto de su presentación.
|
| #2 |
Could you elaborate a bit more on your methodology?
Cud yu elaborait a bit mor on yor metodoloyi?
|
¿Podría dar más detalles sobre su metodología?
¿Podría dar más detalles sobre su metodología?
|
| #3 |
I was wondering whether your findings would be applicable in other contexts as well.
Ai uas guonderin gueder yor faindins wud bi aplicabol in oder contexts as uel.
|
Me preguntaba si sus hallazgos serían aplicables en otros contextos también.
Me preguntaba si sus hallazgos serían aplicables en otros contextos también.
|
| #4 |
How was the sample size determined in this study?
Jau uas de sampol sais ditermind in dis stadi?
|
¿Cómo se determinó el tamaño de la muestra en este estudio?
¿Cómo se determinó el tamaño de la muestra en este estudio?
|
| #5 |
It seems to me that there is a limitation in your analysis.
It sims tu mi dat der is a limiteishon in yor analisis.
|
Me parece que hay una limitación en su análisis.
Me parece que hay una limitación en su análisis.
|
| #6 |
I do not entirely agree with your second hypothesis.
Ai du not entairli agri uiz yor second jaipotesis.
|
No estoy totalmente de acuerdo con su segunda hipótesis.
No estoy totalmente de acuerdo con su segunda hipótesis.
|
| #7 |
Your research is very compelling, especially the data collection part.
Yor risersch is veri compeling, espechiali de deita colecshon part.
|
Su investigación es muy convincente, especialmente la parte de recopilación de datos.
Su investigación es muy convincente, especialmente la parte de recopilación de datos.
|
| #8 |
Can you say something about the practical application of this theory?
Can yu sei somzin abaut de practical aplikeishon of dis tiori?
|
¿Puede decir algo sobre la aplicación práctica de esta teoría?
¿Puede decir algo sobre la aplicación práctica de esta teoría?
|
| #9 |
I believe further in-depth research is needed on this topic.
Ai biliv forder in-dept risersch is nided on dis topic.
|
Creo que se necesita más investigación en profundidad sobre este tema.
Creo que se necesita más investigación en profundidad sobre este tema.
|
| #10 |
Is your conclusion consistent with previous research?
Is yor conclushon consistent uiz privius risersch?
|
¿Es su conclusión coherente con investigaciones anteriores?
¿Es su conclusión coherente con investigaciones anteriores?
|
| #11 |
I would like to propose an alternative explanation.
Ai guld laik tu propous an alternativ explaneishon.
|
Me gustaría proponer una explicación alternativa.
Me gustaría proponer una explicación alternativa.
|
| #12 |
Am I interpreting the graph shown on your slide correctly?
Am ai interpreting de graf shoun on yor slaid correctli?
|
¿Estoy interpretando correctamente el gráfico que se muestra en su diapositiva?
¿Estoy interpretando correctamente el gráfico que se muestra en su diapositiva?
|
| #13 |
Did you conduct this experiment without a control group?
Did yu condact dis experiment widaut a control grup?
|
¿Realizó este experimento sin un grupo de control?
¿Realizó este experimento sin un grupo de control?
|
| #14 |
How closely does your work relate to Smith's 2023 study?
Jau clousli das yor guork rileit tu Smits twenti twenti-zri stadi?
|
¿Qué tan estrechamente se relaciona su trabajo con el estudio de Smith de 2023?
¿Qué tan estrechamente se relaciona su trabajo con el estudio de Smith de 2023?
|
| #15 |
Were there any ethical challenges in implementing this approach?
Gwer der eni etical chalenyis in implementing dis aprouch?
|
¿Hubo algún desafío ético al implementar este enfoque?
¿Hubo algún desafío ético al implementar este enfoque?
|
| #16 |
I think your third point deserves further explanation.
Ai zink ior zerd point diservs ferder expleineishon.
|
Creo que su tercer punto merece más explicación.
Creo que su tercer punto merece más explicación.
|
| #17 |
Have you considered the potential bias in these results?
Jav iu considerd de potenshal baias in diis results?
|
¿Ha considerado el posible sesgo en estos resultados?
¿Ha considerado el posible sesgo en estos resultados?
|
| #18 |
I would like to make a supplementary comment on this matter.
Ai guld laik tu meik a saplementari coment on dis mater.
|
Me gustaría hacer un comentario adicional sobre este asunto.
Me gustaría hacer un comentario adicional sobre este asunto.
|
| #19 |
From your presentation, it appears there is a strong correlation between the two variables.
From ior presenteishon, it apiirs der is a strong correleishon bitgüin de tu veriabols.
|
A partir de su presentación, parece que hay una fuerte correlación entre las dos variables.
A partir de su presentación, parece que hay una fuerte correlación entre las dos variables.
|
| #20 |
What do you think could be the future direction of this research?
Uat du iu zink cud bi de fiuchur direxion of dis risearch?
|
¿Cuál cree que podría ser la dirección futura de esta investigación?
¿Cuál cree que podría ser la dirección futura de esta investigación?
|
| #21 |
I have noticed that there are some inconsistencies in your data.
Ai jav noutist dat der ar sam inkonsistensis in yor deita.
|
He notado que hay algunas inconsistencias en sus datos.
He notado que hay algunas inconsistencias en sus datos.
|
| #22 |
There are some similarities between your work and my own research.
Der ar sam similaritis bituin yor uork and mai oun risertch.
|
Hay algunas similitudes entre su trabajo y mi propia investigación.
Hay algunas similitudes entre su trabajo y mi propia investigación.
|
| #23 |
Would you say this conclusion is generalizable?
Uud yu sei dis konclushion is yeneralisaibel?
|
¿Diría que esta conclusión es generalizable?
¿Diría que esta conclusión es generalizable?
|
| #24 |
Excellent presentation, but I have a question about the reliability of the data.
Ekselent presentesion, bat ai jav a kuestion abaut da rilaiabiliti of da deita.
|
Excelente presentación, pero tengo una pregunta sobre la confiabilidad de los datos.
Excelente presentación, pero tengo una pregunta sobre la confiabilidad de los datos.
|
| #25 |
Could you comment on the scalability of this model?
Kud yu coment on da escaleibiliti of dis model?
|
¿Podría comentar sobre la escalabilidad de este modelo?
¿Podría comentar sobre la escalabilidad de este modelo?
|
| #26 |
I think the influence of cultural context has been overlooked here.
Ai zink dza influens of colchurol context jas bin overluct jia.
|
Creo que aquí se ha pasado por alto la influencia del contexto cultural.
Creo que aquí se ha pasado por alto la influencia del contexto cultural.
|
| #27 |
What theoretical framework was used in your research?
Uat zioréticol freimuorc uas iusd in ior risërch?
|
¿Qué marco teórico se utilizó en su investigación?
¿Qué marco teórico se utilizó en su investigación?
|
| #28 |
If you look at it from a slightly different angle, the results might differ.
If iu luc at it from a slaitli diferent angol, de resolts mait difër.
|
Si lo miras desde un ángulo ligeramente diferente, los resultados podrían diferir.
Si lo miras desde un ángulo ligeramente diferente, los resultados podrían diferir.
|
| #29 |
I would like to know how much the reproducibility of this method has been ensured.
Ai wud laic tu nou jau moch dza riprodiusibiliti of dis mezod jas bin inshurd.
|
Me gustaría saber cuánto se ha asegurado la reproducibilidad de este método.
Me gustaría saber cuánto se ha asegurado la reproducibilidad de este método.
|
| #30 |
This was a thought-provoking presentation and I am keen to discuss this further.
Dis uas a zot-provoukin presenteshion and ai am kin tu discus dis farder.
|
Esta fue una presentación que invita a la reflexión y estoy dispuesto a discutir esto más a fondo.
Esta fue una presentación que invita a la reflexión y estoy dispuesto a discutir esto más a fondo.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!