Talking tactfully about sensitive topics
Talking tactfully about sensitive topics
Hablar con tacto sobre temas sensibles
Sentence Translation
Desglose
Fórmula
Explicación
Explicación (Translation)
Talking tactfully about sensitive topics<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Talking tactfully about sensitive topics</span> - Alternar Máscara
| # | Oración | Sentence Translation |
|---|---|---|
| #1 |
This is a sensitive topic, so I want to speak with caution.
Dis is a sensitiv topic, so ai uant tu spik uid coshon.
|
Este es un tema delicado, así que quiero hablar con precaución.
Este es un tema delicado, así que quiero hablar con precaución.
|
| #2 |
I do not want to hurt anyone's feelings, but the truth needs to be said.
Ai du not uant tu jert eniuans filins, bat de truz nids tu bi sed.
|
No quiero herir los sentimientos de nadie, pero la verdad debe ser dicha.
No quiero herir los sentimientos de nadie, pero la verdad debe ser dicha.
|
| #3 |
I know this is not easy to discuss, but it is important.
Ai nou dis is not isi tu discas, bat it is important.
|
Sé que no es fácil discutir esto, pero es importante.
Sé que no es fácil discutir esto, pero es importante.
|
| #4 |
People may have different views on this, and that is perfectly normal.
Pipol mei jav diferent vius on dis, and dat is perfeitli normal.
|
Las personas pueden tener diferentes puntos de vista sobre esto, y eso es perfectamente normal.
Las personas pueden tener diferentes puntos de vista sobre esto, y eso es perfectamente normal.
|
| #5 |
I am not trying to take sides - I just want to raise the issue.
Ai am not train tu teic saids - ai yast uant tu reis di ishu.
|
No estoy tratando de tomar partido - solo quiero plantear el problema.
No estoy tratando de tomar partido - solo quiero plantear el problema.
|
| #6 |
This is a personal matter, so I am speaking with respect.
Dis is a personal mater, so ai am spikin uid rispect.
|
Este es un asunto personal, así que hablo con respeto.
Este es un asunto personal, así que hablo con respeto.
|
| #7 |
I understand this is hard to hear, but we need to face it.
Ai anderstand dis is jard tu jir, bat ui nid tu feis it.
|
Entiendo que esto es difícil de escuchar, pero tenemos que enfrentarlo.
Entiendo que esto es difícil de escuchar, pero tenemos que enfrentarlo.
|
| #8 |
I am trying to remain neutral on this matter.
Ai am train tu rimein nutral on dis mater.
|
Estoy tratando de permanecer neutral en este asunto.
Estoy tratando de permanecer neutral en este asunto.
|
| #9 |
We should respect everyone's views in this discussion.
Ui shud rispect evriuans vius in dis discashon.
|
Deberíamos respetar los puntos de vista de todos en esta discusión.
Deberíamos respetar los puntos de vista de todos en esta discusión.
|
| #10 |
I am not directly criticizing - I am simply sharing an observation.
Ai am not directli critisaising - ai am simpli sherin an observeshon.
|
No estoy criticando directamente - simplemente estoy compartiendo una observación.
No estoy criticando directamente - simplemente estoy compartiendo una observación.
|
| #11 |
It is better not to comment hastily on matters like these.
It is beter not tu coment heistili on maters laic dis.
|
Es mejor no comentar apresuradamente sobre asuntos como estos.
Es mejor no comentar apresuradamente sobre asuntos como estos.
|
| #12 |
I know not everyone is comfortable with this topic, so I will be careful.
Ai nou not evriuan is camfortabol uid dis topic, so ai uil bi querful.
|
Sé que no todo el mundo se siente cómodo con este tema, así que tendré cuidado.
Sé que no todo el mundo se siente cómodo con este tema, así que tendré cuidado.
|
| #13 |
Discussing this topic requires considering various cultural perspectives.
Discasin dis topic ricuairs considerin varios calchural perspectivs.
|
Discutir este tema requiere considerar varias perspectivas culturales.
Discutir este tema requiere considerar varias perspectivas culturales.
|
| #14 |
I do not intend to question anyone's beliefs.
Ai du not intend tu cueston eniuans bilifs.
|
No tengo la intención de cuestionar las creencias de nadie.
No tengo la intención de cuestionar las creencias de nadie.
|
| #15 |
My aim in this discussion is to find a solution, not to place blame.
Mai eim in dis discashon is tu faind a solushon, not tu pleis bleim.
|
Mi objetivo en esta discusión es encontrar una solución, no culpar a nadie.
Mi objetivo en esta discusión es encontrar una solución, no culpar a nadie.
|
| #16 |
I am raising a difficult question, but it is for the good of the team.
Ai am reisin a dificalt cueston, bat it is for de gud of de tim.
|
Estoy planteando una pregunta difícil, pero es por el bien del equipo.
Estoy planteando una pregunta difícil, pero es por el bien del equipo.
|
| #17 |
I want to be careful with my choice of words because this is a complex matter.
Ai uant tu bi querful uid mai chois of uords bicos dis is a complex mater.
|
Quiero tener cuidado con mi elección de palabras porque este es un asunto complejo.
Quiero tener cuidado con mi elección de palabras porque este es un asunto complejo.
|
| #18 |
I am not in a position to give a definitive opinion on this matter.
Ai am not in a posishon tu guiv a definitiv opinion on dis mater.
|
No estoy en posición de dar una opinión definitiva sobre este asunto.
No estoy en posición de dar una opinión definitiva sobre este asunto.
|
| #19 |
We can move forward while keeping everyone's feelings in mind.
Ui can muv foruard uail quipin evriuans filins in maind.
|
Podemos avanzar teniendo en cuenta los sentimientos de todos.
Podemos avanzar teniendo en cuenta los sentimientos de todos.
|
| #20 |
This is a deep topic where everyone's opinion is equally important.
Dis is a dip topic uer evriuans opinion is icuali important.
|
Este es un tema profundo donde la opinión de todos es igualmente importante.
Este es un tema profundo donde la opinión de todos es igualmente importante.
|
| #21 |
I am not passing judgement - I am simply asking questions.
Ai am not pasin yashment - ai am simpli asquin cuestions.
|
No estoy juzgando - simplemente estoy haciendo preguntas.
No estoy juzgando - simplemente estoy haciendo preguntas.
|
| #22 |
I think this discussion should be held with an open mind.
Ai zinc dis discashon shud bi jeld uid an open maind.
|
Creo que esta discusión debería llevarse a cabo con una mente abierta.
Creo que esta discusión debería llevarse a cabo con una mente abierta.
|
| #23 |
Everyone should be given the chance to express their views, even if unpopular.
Evriuan shud bi guiven de chans tu expres der vius, iven if anpopular.
|
A todos se les debe dar la oportunidad de expresar sus puntos de vista, incluso si son impopulares.
A todos se les debe dar la oportunidad de expresar sus puntos de vista, incluso si son impopulares.
|
| #24 |
I am trying to put this in a way that does not make anyone uncomfortable.
Ai am train tu put dis in a uei dat das not meic eniuan ancamfortabol.
|
Estoy tratando de plantear esto de una manera que no haga sentir incómodo a nadie.
Estoy tratando de plantear esto de una manera que no haga sentir incómodo a nadie.
|
| #25 |
Although it is difficult to talk about, staying silent would be even more harmful.
Oldou it is dificalt tu toc abaut, steiin sailent ud bi iven mor jarmful.
|
Aunque es difícil hablar de ello, quedarse en silencio sería aún más dañino.
Aunque es difícil hablar de ello, quedarse en silencio sería aún más dañino.
|
| #26 |
I hope this conversation will be constructive for everyone.
Ai jop dis converseshon uil bi constructiv for evriuan.
|
Espero que esta conversación sea constructiva para todos.
Espero que esta conversación sea constructiva para todos.
|
| #27 |
I do not want to argue with anyone about this - I just want understanding.
Ai du not uant tu argiu uid eniuan abaut dis - ai yast uant anderstandin.
|
No quiero discutir con nadie sobre esto - solo quiero comprensión.
No quiero discutir con nadie sobre esto - solo quiero comprensión.
|
| #28 |
Everyone is entitled to their own stance on this, and that deserves respect.
Evriuan is entailt tu der oun stans on dis, and dat diservs rispect.
|
Todo el mundo tiene derecho a su propia postura al respecto, y eso merece respeto.
Todo el mundo tiene derecho a su propia postura al respecto, y eso merece respeto.
|
| #29 |
I will try to handle this matter with sensitivity.
Ai uil trai tu jandel dis mater uid sensitiviti.
|
Intentaré manejar este asunto con sensibilidad.
Intentaré manejar este asunto con sensibilidad.
|
| #30 |
When discussing sensitive topics, being careful with word choice is absolutely essential.
Uen discasin sensitiv topics, biin querful uid uord chois is absolutli isenshal.
|
Al discutir temas delicados, ser cuidadoso con la elección de palabras es absolutamente esencial.
Al discutir temas delicados, ser cuidadoso con la elección de palabras es absolutamente esencial.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!