Presenting your weaknesses and failures strategically
Presenting your weaknesses and failures strategically
弱点と失敗を戦略的に提示する
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Presenting your weaknesses and failures strategically<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Presenting your weaknesses and failures strategically</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 |
|---|---|---|
| #1 |
I admit that I sometimes tend to go into excessive detail, but I am learning to manage that.
アイ アドミット ザット アイ サムタイムズ テンド トゥ ゴー イントゥ エクセシブ ディテール、 バット アイ アム ラーニング トゥ マネージ ザット。
|
時々細部にこだわりすぎる傾向があることは認めますが、それをコントロールできるよう学んでいます。
Tokidoki saibu ni kodawarisugiru keikō ga aru koto wa mitomemasu ga, sore o kontorōru dekiru yō manande imasu.
|
| #2 |
One of my weaknesses is that I sometimes try to do other people's work myself.
ワン オブ マイ ウィークネセズ イズ ザット アイ サムタイムズ トライ トゥ ドゥ アザー ピープルズ ワーク マイセルフ。
|
私の弱点の一つは、時々他人の仕事を自分でやろうとしてしまうことです。
Watashi no jakuten no hitotsu wa, tokidoki tanin no shigoto o jibun de yarou to shite shimau koto desu.
|
| #3 |
However, I have realized that effective delegation is an important quality of a good leader.
ハウエバー、 アイ ハブ リアライズド ザット エフェクティブ デリゲーション イズ アン インポータント クオリティ オブ ア グッド リーダー。
|
しかし、効果的な委任は優れたリーダーの重要な資質であることに気づきました。
Shikashi, kōkateki na inin wa sugureta rīdā no jūyō na shishitsu de aru koto ni kizukimashita.
|
| #4 |
I used to feel uncomfortable speaking in public, but regular practice has helped me overcome that significantly.
アイ ユーズド トゥ フィール アンコンフォータブル スピーキング イン パブリック、 バット レギュラー プラクティス ハズ ヘルプド ミー オーバーカム ザット シグニフィカントリー。
|
以前は人前で話すのが苦手でしたが、定期的な練習のおかげでかなり克服できました。
Izen wa hitomae de hanasu no ga nigate deshita ga, teikiteki na renshū no okage de kanari kokufuku dekimashita.
|
| #5 |
I always try to honestly acknowledge my weaknesses because it helps me improve.
アイ オールウェイズ トライ トゥ オネストリー アクノレッジ マイ ウィークネセズ ビコーズ イット ヘルプス ミー インプルーブ。
|
改善につながるので、私は常に自分の弱点を正直に認めるようにしています。
Kaizen ni tsunagaru node, watashi wa tsune ni jibun no jakuten o shōjiki ni mitomeru yō ni shite imasu.
|
| #6 |
Early in my career, I missed a deadline on a project, and I learned a great deal from that experience.
アーリー イン マイ キャリア、 アイ ミスド ア デッドライン オン ア プロジェクト、 アンド アイ ラーンド ア グレイト ディール フロム ザット エクスペリエンス。
|
キャリアの初期にプロジェクトの締め切りに間に合わなかったことがあり、その経験から多くのことを学びました。
Kyaria no shoki ni purojekuto no shimekiri ni maniawanakatta koto ga ari, sono keiken kara ōku no koto o manabimashita.
|
| #7 |
After that failure, I adopted a systematic approach to time management.
アフター ザット フェイリアー、 アイ アドプテッド ア システマティック アプローチ トゥ タイム マネジメント。
|
その失敗の後、私は時間管理に対して体系的なアプローチを採用しました。
Sono shippai no nochi, watashi wa jikan kanri ni taishite taikeiteki na apurōchi o saiyō shimashita.
|
| #8 |
I believe that learning from failure is more effective than learning from success.
アイ ビリーブ ザット ラーニング フロム フェイリアー イズ モア エフェクティブ ザン ラーニング フロム サクセス。
|
成功から学ぶよりも失敗から学ぶ方が効果的だと私は信じています。
Seikō kara manabu yori mo shippai kara manabu hō ga kōkateki da to watashi wa shinjite imasu.
|
| #9 |
I once performed poorly in a presentation due to lack of preparation, and that taught me the importance of being well-prepared.
アイ ワンス パフォームド プアリー イン ア プレゼンテーション デュー トゥ ラック オブ プリパレーション、 アンド ザット トート ミー ザ インポータンス オブ ビーイング ウェル プリペアード。
|
以前、準備不足でプレゼンテーションの出来が悪かったことがあり、それが十分な準備の重要性を教えてくれました。
Izen, junbibusoku de purezentēshon no deki ga warukatta koto ga ari, sore ga jūbun na junbi no jūyōsei o oshiete kuremashita.
|
| #10 |
I know I lack patience when things move slowly, but I am consciously working on improving that.
アイ ノウ アイ ラック ペイシェンス ウェン シングス ムーブ スローリー、 バット アイ アム コンシャスリー ワーキング オン インプルービング ザット。
|
物事がゆっくり進むと忍耐力が足りなくなることは分かっていますが、それを改善しようと意識的に努力しています。
Monogoto ga yukkuri susumu to nintai ryoku ga tarinaku naru koto wa wakatte imasu ga, sore o kaizen shiyō to ishikiteki ni doryoku shite imasu.
|
| #11 |
I made a plan based on incorrect assumptions in a project and had to revise it later.
アイ メイド ア プラン ベースド オン インコレクト アサンプションズ イン ア プロジェクト アンド ハッド トゥ リバイズ イット レイター。
|
プロジェクトで誤った仮定に基づいて計画を立ててしまい、後で修正しなければなりませんでした。
Purojekuto de ayamatta katei ni motozuite keikaku o tatete shimai, ato de shūsei shinakereba narimasen deshita.
|
| #12 |
That experience taught me that gathering sufficient data before planning is absolutely essential.
ザット エクスペリエンス トート ミー ザット ギャザリング サフィシエント データ ビフォア プラニング イズ アプソルートリー エッセンシャル。
|
その経験から、計画を立てる前に十分なデータを収集することが絶対に不可欠であることを学びました。
Sono keiken kara, keikaku o tateru mae ni jūbun na dēta o shūshū suru koto ga zettai ni fukaketsu de aru koto o manabimashita.
|
| #13 |
I used to take a while to adopt new technologies, but now I actively invest in acquiring new skills.
アイ ユーズド トゥ テイク ア ホワイル トゥ アドプト ニュー テクノロジーズ、 バット ナウ アイ アクティブリー インベスト イン アクワイアリング ニュー スキルズ。
|
以前は新しいテクノロジーを取り入れるのに時間がかかっていましたが、今は新しいスキルを習得することに積極的に投資しています。
Izen wa atarashī tekunorojī o toriireru no ni jikan ga kakatte imashita ga, ima wa atarashī sukiru o shūtoku suru koto ni sekkyokuteki ni tōshi shite imasu.
|
| #14 |
I believe that self-criticism is an essential part of professional growth.
アイ ビリーブ ザット セルフ クリティシズム イズ アン エッセンシャル パート オブ プロフェッショナル グロース。
|
自己批判は専門的な成長に不可欠な要素であると信じています。
Jiko hihan wa senmonteki na seichō ni fukaketsu na yōso de aru to shinjite imasu.
|
| #15 |
I once made a communication error in a team project that led to a misunderstanding.
アイ ワンス メイド ア コミュニケーション エラー イン ア チーム プロジェクト ザット レッド トゥ ア ミスアンダースタンディング。
|
以前、チームプロジェクトでコミュニケーションのミスをし、誤解を招いたことがあります。
Izen, chīmu purojekuto de komyunikēshon no misu o shi, gokai o maneita koto ga arimasu.
|
| #16 |
Since that incident, I always verify important information through written confirmation.
シンス ザット インシデント、 アイ オールウェイズ ベリファイ インポータント インフォメーション スルー リトゥン コンファメーション。
|
その事件以来、私は重要な情報を常に書面での確認を通じて検証しています。
Sono jiken irai, watashi wa jūyō na jōhō o tsune ni shomen de no kakunin o tsūjite kenshō shite imasu.
|
| #17 |
I admit that I sometimes take longer to make decisions because I want to consider all angles.
アイ アドミット ザット アイ サムタイムズ テイク ロンガー トゥ メイク ディシジョンズ ビコーズ アイ ウォント トゥ コンシダー オール アングルズ。
|
全ての角度から検討したいがために、決断を下すのに時間がかかることがあるのは認めます。
Subete no kakudo kara kentō shitai ga tame ni, ketsudan o kudasu no ni jikan ga kakaru koto ga aru no wa mitomemasu.
|
| #18 |
However, I can now differentiate between critical and less important decisions and act accordingly.
ハウエバー、 アイ キャン ナウ ディファレンシエイト ビトウィーン クリティカル アンド レス インポータント ディシジョンズ アンド アクト アコーディングリー。
|
しかし、今では重要な決断とそうでない決断を区別し、それに応じて行動できるようになりました。
Shikashi, ima dewa jūyō na ketsudan to sō denai ketsudan o kubetsu shi, sore ni ōjite kōdō dekiru yō ni narimashita.
|
| #19 |
One of my failures was that I once could not express my opinions effectively within a team.
ワン オブ マイ フェイリアーズ ワズ ザット アイ ワンス クッド ノット エクスプレス マイ オピニオンズ エフェクティブリー ウィズイン ア チーム。
|
私の失敗の一つは、以前チーム内で自分の意見を効果的に表現できなかったことです。
Watashi no shippai no hitotsu wa, izen chīmu nai de jibun no iken o kōkateki ni hyōgen dekinakatta koto desu.
|
| #20 |
After that experience, I enrolled in a course to improve my communication skills.
アフター ザット エクスペリエンス、 アイ エンロールド イン ア コース トゥ インプルーブ マイ コミュニケーション スキルズ。
|
その経験の後、コミュニケーションスキルを向上させるためのコースに申し込みました。
Sono keiken no nochi, komyunikēshon sukiru o kōjō saseru tame no kōsu ni mōshikomimashita.
|
| #21 |
I believe that being aware of your weaknesses is itself a strength.
アイ ビリーブ ザット ビーイング アウェア オブ ユア ウィークネセズ イズ イットセルフ ア ストレングス。
|
自分の弱点を自覚していること自体が強みであると私は信じています。
Jibun no jakuten o jikaku shite iru koto jitai ga tsuyomi de aru to watashi wa shinjite imasu.
|
| #22 |
I used to try to handle too many tasks at once, which affected the quality of my work.
アイ ユーズド トゥ トライ トゥ ハンドル トゥ メニー タスクス アット ワンス、 ウィッチ アフェクテッド ザ クオリティ オブ マイ ワーク。
|
以前は一度に多くのタスクを処理しようとして、仕事の質に影響を与えていました。
Izen wa ichido ni ōku no tasuku o shori shiyō to shite, shigoto no shitsu ni eikyō o ataete imashita.
|
| #23 |
Now I focus on one task at a time and move to the next only after completing it, which has increased my productivity.
ナウ アイ フォーカス オン ワン タスク アット ア タイム アンド ムーブ トゥ ザ ネクスト オンリー アフター コンプリーティング イット、 ウィッチ ハズ インクリーズド マイ プロダクティビティ。
|
今は一度に一つのタスクに集中し、それを完了してから次のタスクに移るようにしており、生産性が向上しました。
Ima wa ichido ni hitotsu no tasuku ni shūchū shi, sore o kanryō shite kara tsugi no tasuku ni utsuru yō ni shite ori, seisansei ga kōjō shimashita.
|
| #24 |
I think a candidate who learns from their mistakes is always a valuable asset.
アイ シンク ア キャンディデイト フー ラーンズ フロム ゼア ミステイクス イズ オールウェイズ ア バリュアブル アセット。
|
自分の間違いから学ぶ候補者は常に価値のある資産だと思います。
Jibun no machigai kara manabu kōhosha wa tsune ni kachi no aru shisan da to omoimasu.
|
| #25 |
I now conduct a review after every failure to ensure the same mistake does not happen again.
アイ ナウ コンダクト ア レビュー アフター エブリ フェイリアー トゥ エンシュア ザ セイム ミステイク ダズ ノット ハプン アゲイン。
|
同じ間違いが二度と起こらないように、失敗するたびにレビューを行うようになりました。
Onaji machigai ga nido to okoranai yō ni, shippai suru tabi ni rebyū o okonau yō ni narimashita.
|
| #26 |
I believe it is possible to turn weaknesses into strengths with the right attitude and effort.
アイ ビリーブ イット イズ ポッシブル トゥ ターン ウィークネセズ イントゥ ストレングス ウィズ ザ ライト アティチュード アンド エフォート。
|
正しい態度と努力があれば、弱みを強みに変えることは可能だと信じています。
Tadashī taido to doryoku ga areba, yowami o tsuyomi ni kaeru koto wa kanō da to shinjite imasu.
|
| #27 |
My biggest lesson has been that one should not chase perfection but rather focus on continuous improvement.
マイ ビゲスト レッスン ハズ ビーン ザット ワン シュッド ノット チェイズ パーフェクション バット ラザー フォーカス オン コンティニュアス インプルーブメント。
|
私の最大の教訓は、完璧を追い求めるのではなく、継続的な改善に焦点を当てるべきだということです。
Watashi no saidai no kyōkun wa, kanpeki o oimotomeru no dewa naku, keizokuteki na kaizen ni shōten o ateru beki da to iu koto desu.
|
| #28 |
I always seek constructive feedback from my manager and colleagues so that I can improve myself.
アイ オールウェイズ シーク コンストラクティブ フィードバック フロム マイ マネージャー アンド コリーグス ソー ザット アイ キャン インプルーブ マイセルフ。
|
自分が向上できるように、常にマネージャーや同僚から建設的なフィードバックを求めています。
Jibun ga kōjō dekiru yō ni, tsune ni manējā ya dōryō kara kensetsuteki na fīdobakku o motomete imasu.
|
| #29 |
I think the most important quality of a professional is self-awareness and the willingness to learn.
アイ シンク ザ モースト インポータント クオリティ オブ ア プロフェッショナル イズ セルフ アウェアネス アンド ザ ウィリングネス トゥ ラーン。
|
専門家にとって最も重要な資質は、自己認識と学習意欲だと思います。
Senmonka ni totte mottomo jūyō na shishitsu wa, jiko ninshiki to gakushū iyoku da to omoimasu.
|
| #30 |
I see every failure as an opportunity from which I can come back stronger.
アイ シー エブリ フェイリアー アズ アン オポチュニティ フロム ウィッチ アイ キャン カム バック ストロンガー。
|
私はすべての失敗を、より強くなって立ち直るための機会だと捉えています。
Watashi wa subete no shippai o, yori tsuyoku natte tachinaoru tame no kikai da to toraete imasu.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!