Handling client revisions and feedback
Handling client revisions and feedback
Работа с правками и отзывами клиента
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Handling client revisions and feedback<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Handling client revisions and feedback</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения |
|---|---|---|
| #1 |
I have received your feedback and I have started working on the revisions.
Ай хэв рисивд йор фидбэк энд ай хэв стартид уоркинг он зэ ривижнс.
|
Я получил ваши отзывы и начал работу над правками.
Ya poluchil vashi otzyvy i nachal rabotu nad pravkami.
|
| #2 |
Could I get some clarification on the specific points of the revision?
Куд ай гет сам клэрификейшн он зэ спесифик поинтс оф зэ ривижн?
|
Могу ли я получить некоторые разъяснения по конкретным пунктам правок?
Mogu li ya poluchit' nekotorye raz"yasneniya po konkretnym punktam pravok?
|
| #3 |
I have made the changes according to your suggestions.
Ай хэв мейд зэ чейнджес эккординг ту йор саджесченс.
|
Я внес изменения в соответствии с вашими предложениями.
Ya vnes izmeneniya v sootvetstvii s vashimi predlozheniyami.
|
| #4 |
This revision will fall under the additional revisions mentioned in the contract.
Зис ривижн уил фол андэр зи эдишнл ривижнс меншнд ин зэ контракт.
|
Эта правка будет относиться к дополнительным правкам, упомянутым в контракте.
Eta pravka budet otnosit'sya k dopolnitel'nym pravkam, upomyanutym v kontrakte.
|
| #5 |
I welcome your feedback because it makes the work even better.
Ай уэлкам йор фидбэк бикоз ит мейкс зэ уорк ивэн бетэр.
|
Я приветствую ваши отзывы, потому что они делают работу еще лучше.
Ya privetstvuyu vashi otzyvy, potomu chto oni delayut rabotu yeshche luchshe.
|
| #6 |
I have already completed the agreed number of revisions.
Ай хэв олрэди комплитид зи эгрид намбэр оф ривижнс.
|
Я уже выполнил оговоренное количество правок.
Ya uzhe vypolnil ogovorennoye kolichestvo pravok.
|
| #7 |
Additional revisions will be subject to extra charges.
Эдишнл ривижнс уил би сабджект ту экстра чарджес.
|
Дополнительные правки будут подлежать дополнительной оплате.
Dopolnitel'nye pravki budut podlezhat' dopolnitel'noy oplate.
|
| #8 |
I have created a list of your feedback and I am addressing them one by one.
Ай хэв криэйтид э лист оф йор фидбэк энд ай эм эдрессинг зэм уан бай уан.
|
Я составил список ваших отзывов и работаю над ними один за другим.
Ya sostavil spisok vashikh otzyvov i rabotayu nad nimi odin za drugim.
|
| #9 |
I think this change will alter the core direction of the project.
Ай синк зис чейндж уил олтэр зэ кор дирекшн оф зэ проджект.
|
Я думаю, что это изменение поменяет основное направление проекта.
Ya dumayu, chto eto izmeneniye pomenyayet osnovnoye napravleniye proyekta.
|
| #10 |
I am sending you the revised version, please review it.
Ай эм сендинг ю зэ ривайзд вёржн, плиз ревью ит.
|
Я отправляю вам исправленную версию, пожалуйста, проверьте ее.
Ya otpravlyayu vam ispravlennuyu versiyu, pozhaluysta, proverte yeye.
|
| #11 |
I have understood every point of your feedback.
Ай хэв андэрстуд эври поинт оф йор фидбэк.
|
Я понял каждый пункт вашего отзыва.
Ya ponyal kazhdyy punkt vashego otzyva.
|
| #12 |
I suggest that making this change will lead to a better outcome.
Ай саджест зэт мейкинг зис чейндж уил лид ту э бетэр ауткам.
|
Я считаю, что это изменение приведет к лучшему результату.
Ya schitayu, chto eto izmeneniye privedet k luchshemu rezul'tatu.
|
| #13 |
Revision is a normal process and I view it positively.
Ривижн из э нормэл процес энд ай вью ит позитивли.
|
Внесение правок — это нормальный процесс, и я смотрю на это позитивно.
Vneseniye pravok — eto normal'nyy protsess, i ya smotryu na eto pozitivno.
|
| #14 |
I want you to give approval after each revision before we move forward.
Ай уонт ю ту гив эпрувл афтэр ич ривижн бифор уи мув форвард.
|
Я хочу, чтобы вы давали согласие после каждой правки, прежде чем мы будем двигаться дальше.
Ya khochu, chtoby vy davali soglasiye posle kazhdoy pravki, prezhde chem my budem dvigat'sya dal'she.
|
| #15 |
I have changed the color scheme according to your feedback.
Ай хэв чейнджд зэ калэр ским эккординг ту йор фидбэк.
|
Я изменил цветовую схему в соответствии с вашими отзывами.
Ya izmenil tsvetovuyu skhemu v sootvetstvii s vashimi otzyvami.
|
| #16 |
This change is outside the original scope, so it will be counted as additional work.
Зис чейндж из аутсайд зи ориджинэл скоуп, соу ит уил би каунтид эз эдишнл уорк.
|
Это изменение выходит за рамки первоначального объема, поэтому оно будет считаться дополнительной работой.
Eto izmeneniye vykhodit za ramki pervonachal'nogo ob"yema, poetomu ono budet schitat'sya dopolnitel'noy rabotoy.
|
| #17 |
I will revise as many times as needed to ensure your satisfaction.
Ай уил ривайз эз мени таймс эз нидид ту иншюр йор сэтисфэкшн.
|
Я буду вносить правки столько раз, сколько потребуется для вашего полного удовлетворения.
Ya budu vnosit' pravki stol'ko raz, skol'ko potrebuyetsya dlya vashego polnogo udovletvoreniya.
|
| #18 |
Receiving client feedback and implementing it effectively is a valuable skill.
Рисивинг клайент фидбэк энд имплементинг ит эффектвли из э вэльюэбл скил.
|
Получение отзывов клиентов и их эффективное внедрение — это ценный навык.
Polucheniye otzyvov kliyentov i ikh effektivnoye vnedreniye — eto tsennyy navyk.
|
| #19 |
I need your final approval before moving to the next stage.
Ай нид йор файнэл эпрувл бифор мувинг ту зэ некст стейдж.
|
Мне нужно ваше окончательное утверждение перед переходом к следующему этапу.
Mne nuzhno vashe okonchatel'noye utverzhdeniye pered perekhodom k sleduyushchemu etapu.
|
| #20 |
I am sending a comparative version so that you can easily see the changes.
Ай эм сендинг э компарэтив вёржн соу зэт ю кэн изили си зэ чейнджес.
|
Я отправляю версию для сравнения, чтобы вы могли легко увидеть изменения.
Ya otpravlyayu versiyu dlya sravneniya, chtoby vy mogli legko uvidet' izmeneniya.
|
| #21 |
I value your input and I try my best to reflect it in the work.
Ай вэлью йор инпут энд ай трай май бест ту рефлект ит ин зэ уорк.
|
Я ценю ваше мнение и стараюсь изо всех сил отразить его в работе.
Ya tsenyu vashe mneniye i starayus' izo vsekh sil otrazit' yego v rabote.
|
| #22 |
Maintaining patience and mutual respect during the revision process is extremely important.
Мейнтейнинг пейшнс энд мьючуэл респект дьюринг зэ ривижн процес из экстримли импортэнт.
|
Сохранение терпения и взаимного уважения во время процесса внесения правок чрезвычайно важно.
Sokhraneniye terpeniya i vzaimnogo uvazheniya vo vremya protsessa vneseniya pravok chrezvychayno vazhno.
|
| #23 |
I hope this revised version will meet your expectations.
Ай хоуп зис ривайзд вёржн уил мит йор экспектейшнс.
|
Надеюсь, эта исправленная версия оправдает ваши ожидания.
Nadeyus', eta ispravlennaya versiya opravdayet vashi ozhidaniya.
|
| #24 |
Providing specific feedback makes the revision process faster and more effective.
Провайдинг спесифик фидбэк мейкс зэ ривижн процес фастэр энд мор эффектив.
|
Предоставление конкретной обратной связи делает процесс правки быстрее и эффективнее.
Predostavleniye konkretnoy obratnoy svyazi delayet protsess pravki bystree i effektivneye.
|
| #25 |
I see every revision as an opportunity to further improve the work.
Ай си эври ривижн эз эн опортьюнити ту фёрдэр импрув зэ уорк.
|
Я рассматриваю каждую правку как возможность для дальнейшего улучшения работы.
Ya rassmatrivayu kazhduyu pravku kak vozmozhnost' dlya dal'neyshego uluchsheniya raboty.
|
| #26 |
I have analyzed your feedback and I would like to share my thoughts on some points.
Ай хэв энэлайзд йор фидбэк энд ай вуд лайк ту шер май сотс он сам поинтс.
|
Я проанализировал ваши отзывы и хотел бы поделиться своими мыслями по некоторым пунктам.
Ya proanaliziroval vashi otzyvy i khotel by podelit'sya svoimi myslyami po nekotorym punktam.
|
| #27 |
For quicker revisions, it is better to provide all feedback at once.
Фор куикэр ривижнс, ит из бетэр ту провайд ол фидбэк эт уанс.
|
Для более быстрых правок лучше предоставлять всю обратную связь сразу.
Dlya boleye bystrykh pravok luchshe predostavlyat' vsyu obratnuyu svyaz' srazu.
|
| #28 |
I will send the revised version by tomorrow.
Ай уил сенд зэ ривайзд вёржн бай тумороу.
|
Я отправлю исправленную версию к завтрашнему дню.
Ya otpravlyu ispravlennuyu versiyu k zavtrashnemu dnyu.
|
| #29 |
Accepting client feedback professionally reflects the professionalism of a freelancer.
Эксептинг клайент фидбэк профешэнэли рефлектс зэ профешэнэлизм оф э фрилансэр.
|
Профессиональное принятие отзывов клиентов отражает профессионализм фрилансера.
Professional'noye prinyatiye otzyvov kliyentov otrazhayet professionalism frilansera.
|
| #30 |
I have changed the font and layout according to your preference.
Ай хэв чейнджд зэ фонт энд лейаут эккординг ту йор префэрэнс.
|
Я изменил шрифт и макет в соответствии с вашими предпочтениями.
Ya izmenil shrift i maket v sootvetstvii s vashimi predpochteniyami.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!