От неудачи к успеху
From Failure to Success
Надя потеряла свою job. Ее boss fired её из-за sales loss. "Ты failed свою **task", — сказал boss. "Мы не можем держать employees, которые приносят losses."
Она была в отчаянии. Ее career казалась законченной, её income исчезли, её salary больше не было. "Я **failed", — подумала она. "Я — failure."
Но Надя была capable. Она решила не сдаваться. "Мне нужно apply на новые **jobs", — решила она. "Я skilled, я смогу снова earn."
Она начала applying везде. На каждую job-вакансию, на каждую возможность. Но шли отказы один за другим. "Недостаточно **skilled", — говорили некоторые. "Не **capable", — говорили другие.
Прошли месяцы. Ее сбережения заканчивались. "Может, я и правда **failure", — думала она в тёмные моменты. Но потом она вспомнила кое-что.
"Failure — это не конец", — сказала она себе. "Я failed однажды, но я тоже могу стать successful. Мне просто нужна правильная job, правильный boss, правильная возможность."
И вот однажды небольшой стартап захотел hire человека. Salary была низкой, но им нужны были skilled sales люди. "Мы маленькие, у нас были **losses", — сказал владелец. "Но нам нужны capable employees, которые умеют справляться с tasks."
Надя applied. "Я знаю, что раньше я **failed", — честно сказала она. "Но я извлекла уроки из этого failure. Я capable, я skilled, и я не failу вас."
Ее hired. Первый месяц был тяжёлым. Tasks были сложными, sales-цели казались невозможными. Но Надя работала усерднее любого другого employee.
Потом результаты начали появляться. Ее sales улучшились. Loss компании уменьшился. Её boss заметил это. "Ты выполняешь отличные **tasks", — сказал он. "Ты очень capable."
Через шесть месяцев Надя стала лидером по sales. Компания превратилась из loss в прибыль. Ее boss позвонил ей. "Мы даём тебе **bonus", — объявил он. "И повышаем твой salary. Ты — наша самая successful employee."
Надя не могла в это поверить. От того, что её fired, от failing, от loss и failure — она пришла к success, к хорошему income, к тому, чтобы быть successful.
"Когда я **failed", — сказала она позже на семинаре, — когда мой boss fired меня, когда я потеряла job и income, — я думала, что моя career закончена. Я думала, что я не capable. Я думала, что я — вечный failure. Но потом я поняла, что одно failing не делает тебя failure. Важно то, снова ли ты apply себя. Я applied на бесчисленные jobs. Я была готова earn меньший salary, брать более тяжёлые tasks, доказывать, что я skilled и capable. Когда кто-то наконец решил меня hire, я отдала всё. Каждая task, каждый sales-звонок, каждый вызов — я с ними справлялась. Да, были losses, да, иногда я failed. Но в целом я стала successful. Теперь я earn хороший income, получаю bonus, у меня отличный boss, я работаю с замечательными employees. Так что если тебя fired, если ты fail, если ты сталкиваешься с loss — помни, это не конец. Ты capable, ты skilled. Продолжай apply, продолжай пытаться, не позволяй failure определить тебя. Подходящий job там. Правильный boss тебя hireнет. Правильная возможность придёт. И когда она придёт, покажи, что ты capable быть successful. Преврати losses в выигрыши. Преврати failures в уроки. Преврати tasks в достижения. Докажи, что ты можешь earn, можешь succeed, можешь быть ценным employee. Career — это марафон, а не спринт. Один failure этого не заканчивает. Продолжай идти — и ты найдёшь success."
Годы спустя Надя основала свою собственную компанию. Она помнила, чтобы hire capable людей, а не только идеальных. Она поняла, что employees, которые раньше failed, часто становятся самыми successful. Она давала хороший salary, справедливый bonus, трудные, но достижимые tasks. В её компании были взлёты и падения, losses и прибыли. Но с skilled, capable employees она оставалась successful. И каждый раз, когда она hired нового человека, каждый раз, когда какой-то employee failed task, каждый раз, когда случался sales loss — она вспоминала своё путешествие. Она помнила, как была fired, как была failure, бесконечно applying, в конце концов hired, снова earning и став successful. Это воспоминание делало её скромной, доброй и всегда верящей во второй шанс.
Обновитесь для доступа ко всему словарю
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод
Прошедшее
Причастие прошедшего времени
Третье лицо единственного числа
Герундий
Значение
Пример предложения
Перевод примера предложения
Синонимы
Антонимы
Коллокации
Мнемоника
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод примера предложения
Слово
From Failure to SuccessFrom Failure to Success - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Прошедшее | Причастие прошедшего времени | Третье лицо единственного числа | Герундий | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Пример выражения | Значение примера выражения | Перевод примера выражения | Синонимы | Антонимы | Коллокации | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#0
📄
|
/əˈplaɪ/
verb
(applai)
••••••
|
- •••••• |
подать заявление / применять
podat zayavlenie / primenyat
••••••
|
applied
aplaid
••••••
|
applied
aplaid
••••••
|
applies
applaiyz
••••••
|
applying
applaiyng
••••••
|
to make a formal request for something; to put into practice
••••••
|
He decided to apply for the scholarship.
Он решил подать заявку на стипендию.
••••••
|
Он решил подать заявку на стипендию.
On reshil podat zayavlenie na stipendiyu.
••••••
|
apply oneself
прилагать усилия
••••••
|
to make a serious effort to do something
••••••
|
серьезно стараться
ser'yezno starat'sya
••••••
|
request, use, implement, employ, submit
••••••
|
ignore, neglect
••••••
|
apply for a job, apply pressure, apply rules, apply cream
••••••
|
Apply означает подать заявку - Подавая заявку, ты повышаешь шансы.
••••••
|
|
#0
💰
|
/ˈbəʊnəs/
noun
(бонус)
••••••
|
- •••••• |
бонус
bonus
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an extra payment or reward given in addition to what is usual or expected.
••••••
|
Employees received a year-end bonus for their hard work.
Сотрудники получили бонус в конце года за свою усердную работу.
••••••
|
Сотрудники получили бонус в конце года за свою усердную работу.
Sotrudniki poluchili bonus v kontse goda za svoyu userdnuyu rabotu.
••••••
|
added bonus
дополнительный бонус
••••••
|
an extra benefit or advantage.
••••••
|
дополнительная выгода
dopolnitel'naya vyhoda
••••••
|
reward, incentive, gift, premium, perk
••••••
|
penalty, deduction
••••••
|
year-end bonus, performance bonus, cash bonus, annual bonus
••••••
|
Bonus – это дополнительное вознаграждение за хорошую работу!
••••••
|
|
#0
👨💼
|
/bɒs/
noun
(бос)
••••••
|
- •••••• |
босс
boss
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who is in charge of a worker, group, or organization
••••••
|
Her boss gave her a new project to complete. |
Её босс дал ей новый проект для выполнения.
Yeyo boss dal yey novyy proyekt dlya vypolneniya.
••••••
|
like a boss |
to do something with confidence and authority
••••••
|
как босс
kak boss
••••••
|
manager, supervisor, chief, head, leader
••••••
|
employee, worker, subordinate
••••••
|
boss at work, strict boss, talk to the boss, boss of the company
••••••
|
Босс всегда в центре внимания, принимая уверенные решения.
••••••
|
|
#0
💪
|
/ˈkeɪpəbl/
adjective
(кэйпэбл)
••••••
|
- •••••• |
способный
spasobny
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having the ability, fitness, or quality necessary to do something
••••••
|
She is capable of handling difficult situations calmly. |
Она способна справляться с трудными ситуациями спокойно.
Ona sposobna spravlyatsya s trudnymi situatsiyami spokoyno.
••••••
|
capable of |
having the ability or capacity to do something
••••••
|
способен на
sposoben na
••••••
|
able, competent, skilled, qualified, proficient
••••••
|
incapable, unfit, incompetent
••••••
|
capable leader, capable hands, fully capable, highly capable
••••••
|
Способный на что-то — capable в английском.
••••••
|
|
#0
💼
|
/kəˈrɪər/
noun, verb
(кар'еʁ)
••••••
|
- •••••• |
карьера / профессия
kar'era / professiya
••••••
|
careered
кар'ерд
••••••
|
careered
кар'ерд
••••••
|
careers
кар'ерс
••••••
|
careering
кар'еринг
••••••
|
As a noun: a person’s course of professional life; as a verb: to move swiftly and in an uncontrolled way.
••••••
|
She built a successful career in medicine.
Она построила успешную карьеру в медицине.
••••••
|
Она построила успешную карьеру в медицине.
Ona postroila uspeshnuyu kar'yeru v meditsine.
••••••
|
career path
путь карьеры
••••••
|
The course of one's professional life or progress.
••••••
|
путь карьеры
put' kar'ery
••••••
|
profession, occupation, vocation, livelihood, calling
••••••
|
idleness, unemployment, joblessness
••••••
|
career development, career path, career opportunity, career growth
••••••
|
Career означает профессиональную жизнь → Carry your life through work = карьера.
••••••
|
|
#0
💵
|
/ɜːrn/
verb
(ern)
••••••
|
•••••• |
заработать
zarabotat
••••••
|
earned
ern-d
••••••
|
earned
ern-d
••••••
|
earns
ern-s
••••••
|
earning
ern-ing
••••••
|
To receive money or reward in return for work or service.
••••••
|
She worked hard to earn enough money for college.
Она усердно работала, чтобы заработать достаточно денег на колледж.
••••••
|
Она усердно работала, чтобы заработать достаточно денег на колледж.
Ona usyerdno rabotala, chtoby zarabotat' dostatochno deneg na kolledzh.
••••••
|
earn a living
заработать на жизнь
••••••
|
To make enough money to support oneself financially.
••••••
|
заработать на жизнь
zarabotat' na zhizn'
••••••
|
receive, gain, obtain, secure, acquire
••••••
|
lose, spend, forfeit
••••••
|
earn money, earn respect, earn a living, earn interest
••••••
|
Earn означает 'заработать' - труд дает деньги, заработай!
••••••
|
|
#0
👩💼
|
/ɛmˈplɔɪ.iː/
noun
(эмплойи)
••••••
|
- •••••• |
работник
rabotnik
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A person who works for an organization or company in return for payment.
••••••
|
The company values each employee's contribution to its success. |
Компания ценит вклад каждого работника в свой успех.
Kompaniya tsenit vklad kazhdogo rabotnika v svoj uspek.
••••••
|
model employee |
An ideal worker who performs duties responsibly and well.
••••••
|
модельный работник
model'nyj rabotnik
••••••
|
worker, staff member, team member, personnel, laborer
••••••
|
employer, boss
••••••
|
loyal employee, new employee, company employee, hire employee
••••••
|
Работник — это тот, кто работает за плату, как 'работать' или 'работа'.
••••••
|
|
#0
❌
|
/feɪl/
verb
(fejl)
••••••
|
- •••••• |
провалиться
provalit'sya
••••••
|
failed
fejld
••••••
|
failed
fejld
••••••
|
fails
fejls
••••••
|
failing
fejling
••••••
|
To be unsuccessful in achieving a goal or expectation.
••••••
|
He failed the driving test.
он провалил экзамен по вождению.
••••••
|
Он провалил экзамен по вождению.
On provalil ekzamen po vozhdeniyu.
••••••
|
fail miserably
провалиться ужасно
••••••
|
to fail completely and badly
••••••
|
провалиться полностью
provalit'sya polnost'yu
••••••
|
lose, flop, collapse, fall short, break down
••••••
|
succeed, achieve, pass
••••••
|
fail exam, fail test, fail to act, fail miserably
••••••
|
Провалиться — это когда говорят 'ты провалился' после экзамена.
••••••
|
|
#0
❌
|
/feɪld/
adjective
(feild)
••••••
|
- •••••• |
неудачный
neudachny
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not successful in achieving a desired result
••••••
|
The project failed to meet the expectations.
Проект не смог выполнить ожидания.
••••••
|
Проект не смог выполнить ожидания.
Proyekt ne smog vypolnit' ozhidaniya.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unsuccessful, defeated, unaccomplished, flawed
••••••
|
successful, victorious, accomplished
••••••
|
failed attempt, failed project, failed test
••••••
|
Неудачный проект не приводит к успеху
••••••
|
|
#0
❌
|
/ˈfeɪljər/
noun
(fey-lyur)
••••••
|
- •••••• |
неудача
neudacha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The lack of success in doing or achieving something.
••••••
|
The project was considered a failure due to poor planning. |
Проект был признан неудачей из-за плохого планирования.
Proyekt byl prizan neudachey iz-za plokhogo planirovaniya.
••••••
|
trial and error |
A method of solving problems by trying different solutions until one works.
••••••
|
метод проб и ошибок
metod prob i oshibok
••••••
|
defeat, breakdown, collapse, disaster, fiasco
••••••
|
success, achievement, victory
••••••
|
complete failure, business failure, engine failure, failure rate
••••••
|
Неудача – это когда все, что ты пробуешь, не удается – вспомни слово 'неудача'.
••••••
|
|
#0
🔥
|
/ˈfaɪər/
noun/verb
(fayr)
••••••
|
- •••••• |
огонь / уволить
ogon' / uvolit'
••••••
|
fired
fayrd
••••••
|
fired
fayrd
••••••
|
fires
fayrs
••••••
|
firing
fayring
••••••
|
the phenomenon of combustion, or to dismiss someone from a job
••••••
|
The company decided to fire two employees last week.
Компания решила уволить двоих сотрудников на прошлой неделе.
••••••
|
Компания решила уволить двоих сотрудников на прошлой неделе.
Kompaniya reshil uvolit' dvoikh sotrudnikov na proshloy nedele.
••••••
|
play with fire
играть с огнем
••••••
|
to take dangerous risks
••••••
|
играть с огнем
igrat' s ognyom
••••••
|
blaze, flame, ignite, dismiss, sack
••••••
|
extinguish, hire
••••••
|
start a fire, put out fire, fire alarm, fire someone
••••••
|
Огонь может обжечь, так же как и увольнение.
••••••
|
|
#0
👔
|
/ˈhaɪə(r)/
verb
(khayyer)
••••••
|
•••••• |
нанимать
nanimat
••••••
|
hired
khayyer-d
••••••
|
hired
khayyer-d
••••••
|
hires
khayyer-s
••••••
|
hiring
khayye-ring
••••••
|
to employ someone for a job or task
••••••
|
The company decided to hire more staff this year.
Компания решила нанять больше сотрудников в этом году.
••••••
|
Компания решила нанять больше сотрудников в этом году.
Kampaniya reshila nanyat bol'she sotrudnikov v etom godu.
••••••
|
hire and fire
нанять и уволить
••••••
|
to employ and dismiss workers frequently
••••••
|
нанять и уволить
nanyat i uvolit'
••••••
|
employ, recruit, appoint, engage, contract
••••••
|
dismiss, fire, discharge
••••••
|
hire staff, hire employees, hire a car, hire services
••••••
|
Нанимать - это как находить идеальных кандидатов для работы.
••••••
|
|
#0
💰
|
/ˈɪnkʌm/
noun
(inkam)
••••••
|
- •••••• |
доход
dokhod
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
money received for work or through investments
••••••
|
His monthly income is enough to support his family. |
Его ежемесячный доход достаточен, чтобы поддерживать его семью.
Ego ezhemesyachnyy dokhod dostatochen, chtoby podderzhivat' ego sem'yu.
••••••
|
fixed income |
a regular and steady amount of income
••••••
|
фиксированный доход
fiksirovannyy dokhod
••••••
|
earnings, revenue, salary, wages, profit
••••••
|
expense, loss
••••••
|
income tax, income level, income growth
••••••
|
In+Come — твой доход всегда приходит
••••••
|
|
#0
💼
|
/dʒɑb/
verb
(дʒоб)
••••••
|
•••••• |
работа
rabota
••••••
|
jobbed
дʒобд
••••••
|
jobbed
дʒобд
••••••
|
jobs
дʒобс
••••••
|
jobbing
дʒоббинг
••••••
|
to work at various small tasks; a piece of work or employment
••••••
|
She found a good job at the local bank.
Она нашла хорошую работу в местном банке.
••••••
|
Она нашла хорошую работу в местном банке.
Ona nashla khoroshuyu rabotu v mestnom banke.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
work, employment, occupation, position, task
••••••
|
unemployment, leisure, rest, vacation
••••••
|
find job, good job, new job, dream job
••••••
|
Работа (rabota) — это то, что никогда не заканчивается.
••••••
|
|
#0
📉
|
/lɒs/
noun
(лос)
••••••
|
- •••••• |
потеря
poterya
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The state of no longer having something or someone; the harm resulting from losing.
••••••
|
The company suffered a huge financial loss last year. |
Компания понесла огромные финансовые потери в прошлом году.
Kompaniya ponessla ogromnye finansovye poteri v proshlom godu.
••••••
|
at a loss |
to be puzzled or uncertain about what to do
••••••
|
в убытке
v ubytke
••••••
|
damage, defeat, failure, decline, misfortune
••••••
|
gain, profit, success
••••••
|
suffer a loss, financial loss, at a loss, loss of life
••••••
|
Потеря значит потеря, как когда 📉 ты теряешь деньги.
••••••
|
|
#0
💰
|
/ˈsæl.ər.i/
noun
(сэлэри)
••••••
|
- •••••• |
зарплата
zarplata
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a fixed regular payment, typically paid on a monthly basis
••••••
|
She receives a good salary for her work as a teacher. |
Она получает хорошую зарплату за свою работу учителем.
Ona poluchayet khoroshuyu zarplatu za svoyu rabotu uchitelem
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
wage, pay, income, earnings
••••••
|
debt, expense, cost
••••••
|
annual salary, monthly salary, basic salary, gross salary
••••••
|
Russian 'зарплата' (zarplata) reminds you of salary, directly linking regular payments.
••••••
|
|
#0
📊
|
/seɪlz/
noun
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
activities related to selling products or services
••••••
|
The company saw a significant increase in sales during the holiday season. |
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
transactions, trade, business, commerce
••••••
|
purchase, buying
••••••
|
increase sales, sales target, boost sales, sales figures
••••••
|
No •••••• |
|
#0
🎯
|
/skɪld/
adjective
(скилд)
••••••
|
- •••••• |
квалифицированный
kvalifitsirovannyy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having the ability, experience, or training to do something well
••••••
|
She is a highly skilled surgeon with years of experience.
Она высококвалифицированный хирург с многолетним опытом.
••••••
|
Она высококвалифицированный хирург с многолетним опытом.
Ona vysokokvalifitsirovannyy khirurg s mnogoletnim opytom.
••••••
|
skilled labor
квалифицированный труд
••••••
|
work that requires specialized training or expertise
••••••
|
квалифицированный труд
kvalifitsirovannyy trud
••••••
|
talented, expert, proficient, capable, competent
••••••
|
unskilled, inexperienced, amateur
••••••
|
skilled worker, skilled labor, highly skilled, skilled professional
••••••
|
Skilled означает квалифицированный – человек с нужными навыками, чтобы быть квалифицированным.
••••••
|
|
#0
💼
|
/səkˈsɛsfəl/
adjective
(səkˈsɛsfəl)
••••••
|
- •••••• |
успешный
uspehshnyy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having achieved success; having attained wealth, position, or honor
••••••
|
He is a successful businessman. |
Он успешный бизнесмен.
On uspehshnyy biznesmen.
••••••
|
successful career |
a career in which one achieves prosperity and recognition
••••••
|
успешная карьера
uspehnaya kar'era
••••••
|
prosperous, accomplished, thriving, victorious, effective
••••••
|
unsuccessful, failing, defeated
••••••
|
successful career, successful attempt, successful person, successful strategy
••••••
|
Успешный значит успешный — когда ты сдаешь экзамен, ты успешный
••••••
|
|
#0
📝
|
/tɑːsk/
noun
(тæск)
••••••
|
- •••••• |
задача
zadacha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a piece of work or duty to be done
••••••
|
He completed the task before the deadline.
Он завершил задачу до срока.
••••••
|
Он завершил задачу до срока.
On zavershil zadachu do sroka.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
job, duty, assignment, chore
••••••
|
neglect, inactivity
••••••
|
complete a task, task manager, important task
••••••
|
TASK - Представьте список маленьких 'задач', которые вы должны выполнить в день.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!