Книги на колесах и горячая пицца
Books on Wheels and Warm Pizza
Кулинария Милы наполнила старый автобус на окраине города ароматом pasta. Обновлённый автобус книжного кафе должен был сегодня отправиться в путь с большим pizza-печью на борту. Они разложили porch перед автобусом, чтобы прохожие могли сесть и почитать. Новые читатели сразу после регистрации получали маленькую print-карточку. Каждому читателю ставили штамп как proof, когда он возвращал книгу. Асиф объявил в микрофон: «Вы можете задать любой query, и мы всё объясним». Рядом с ним Лубна прочитала любимую quote, чтобы вдохновить всех. Солнечный свет искрился над горным range за окнами автобуса. Вернувшиеся читатели говорили, что странствующая библиотека открыла для них целый realm воображения. Когда дети просили новые книги, Сохель referился к историям, которые они уже читали. Один за другим они начали кампанию по renew старых членств. Один велосипедный rider остановился рядом с автобусом, чтобы спросить о новых поступлениях. Ветер, спускавшийся с зелёного ridge, переворачивал страницы в автобусе. Дорога была немного rough в начале, но энтузиазм команды не угас. Табассум сказала: «Scope этого проекта — не только книги, но и создание кругов историй». Они повесили большой зонт, чтобы создать уютную shade рядом с автобусом. Рахман разложил деревянную shelf, чтобы расставить новые книги. Когда вечерняя толпа выросла, они splitили читателей на две группы для обсуждения. Staff кочующего кафе разложил мягкие подушки, чтобы все могли отдохнуть и слушать. Когда наступила ночь, они направились в следующую деревню вдоль речного trail.
Обновитесь для доступа ко всему словарю
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод
Прошедшее
Причастие прошедшего времени
Третье лицо единственного числа
Герундий
Значение
Пример предложения
Перевод примера предложения
Синонимы
Антонимы
Коллокации
Мнемоника
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод примера предложения
Слово
Books on Wheels and Warm PizzaBooks on Wheels and Warm Pizza - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Прошедшее | Причастие прошедшего времени | Третье лицо единственного числа | Герундий | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Пример выражения | Значение примера выражения | Перевод примера выражения | Синонимы | Антонимы | Коллокации | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#0
🍝
|
/ˈpæstə/
noun
(паста)
••••••
|
- •••••• |
паста
pasta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an Italian food made from flour and water, typically shaped into noodles or sheets
••••••
|
We had creamy pasta for dinner last night. |
Вчера на ужин мы ели кремовую пасту.
Vchera na uzhin my yeli kremovuyu pastu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
spaghetti, noodles, macaroni, linguine
••••••
|
rice, bread
••••••
|
pasta sauce, pasta dish, creamy pasta, pasta recipe
••••••
|
Паста = Италия! 🍝 Помни, что кремовая паста – это вкусная еда!
••••••
|
|
#0
🍕
|
/ˈpiːtsə/
noun
(pitsa)
••••••
|
- •••••• |
пицца
pitsa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a flat round bread baked with toppings such as cheese, tomato, and other ingredients
••••••
|
We ordered a large pepperoni pizza for dinner. |
Мы заказали большую пиццу с пепперони на ужин.
My zakazali bol'shuyu pitstsu s pepperoni na uzhin.
••••••
|
have a slice of pizza |
to enjoy or share a piece of pizza
••••••
|
съесть кусок пиццы
s'yest' kusok pitstsy
••••••
|
pie, flatbread, snack, dish, meal
••••••
|
none, dessert
••••••
|
eat pizza, order pizza, pizza delivery, slice of pizza
••••••
|
Пицца — это всегда праздник с друзьями! 🍕
••••••
|
|
#0
🏡
|
/pɔːrtʃ/
noun
(порч)
••••••
|
- •••••• |
веранда
veranda
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a covered area at the entrance of a building, often with a roof and open sides
••••••
|
We sat on the porch and enjoyed the evening breeze. |
Мы сидели на веранде и наслаждались вечерним бризом.
My sidel na verandye i naslazh-dalis' vechernim brizom.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
veranda, balcony, terrace, entryway
••••••
|
indoor, interior
••••••
|
front porch, back porch, porch swing, sitting on the porch
••••••
|
The porch is like 'веранда' (veranda) where you relax.
••••••
|
|
#0
🖨️
|
/prɪnt/
verb
(принт)
••••••
|
- •••••• |
печатать
pechatat
••••••
|
printed
принтед
••••••
|
printed
принтед
••••••
|
prints
принтс
••••••
|
printing
принтинг
••••••
|
to produce text or images on paper or other materials using a machine
••••••
|
He will print the report tomorrow morning.
Он напечатает отчет завтра утром.
••••••
|
Он напечатает отчет завтра утром.
On napetchatayet otchet zavtra utrom.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
publish, produce, reproduce, copy
••••••
|
erase, delete
••••••
|
print out, print on, digital print, print press
••••••
|
Print starts with the 'P' of Paper.
••••••
|
|
#0
🧑⚖️
|
/pruːf/
noun
(pruf)
••••••
|
- •••••• |
доказательство
dokazatel'stvo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
evidence or argument establishing a fact or the truth of a statement
••••••
|
The detective presented proof of the suspect's guilt. |
Детектив представил доказательство вины подозреваемого.
Detektiv predstavil dokazatel'stvo viny podozrevaemogo.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
evidence, confirmation, verification, testimony
••••••
|
disproof, refutation
••••••
|
provide proof, irrefutable proof, proof of identity
••••••
|
Доказательство (dokazatel'stvo) means PROOF, just like a detective proving guilt.
••••••
|
|
#0
❓
|
/ˈkwɪəri/
verb
(квери)
••••••
|
•••••• |
спрашивать
sprashivat
••••••
|
queried
кверид
••••••
|
queried
кверид
••••••
|
queries
кверис
••••••
|
querying
кверинг
••••••
|
to ask a question; to express doubt about something
••••••
|
The student decided to query the professor about the assignment.
Студент решил квери профессора о задании.
••••••
|
Студент решил спросить профессора о задании.
Student reshil sprosit professora o zadanii.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
question, ask, inquire, challenge
••••••
|
answer, accept, confirm
••••••
|
database query, search query, query results, SQL query, query language
••••••
|
Query and ‘sprashivat’ sound different but mean the same — both mean to ask or question.
••••••
|
|
#0
💬
|
/kwoʊt/
verb
(квот)
••••••
|
•••••• |
цитировать
tsitirovat
••••••
|
quoted
квотед
••••••
|
quoted
квотед
••••••
|
quotes
квотс
••••••
|
quoting
квоттинг
••••••
|
to repeat someone else's words; to give a price or estimate
••••••
|
The teacher asked students to quote the famous author in their essays.
Учитель попросил студентов процитировать знаменитого автора в своих эссе.
••••••
|
Учитель попросил студентов процитировать знаменитого автора в своих эссе.
Uchitel' poprosil studentov protsitirovat' znamenitogo avtora v svoikh esse.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cite, repeat, reference, mention
••••••
|
paraphrase, summarize, omit
••••••
|
quote directly, quote accurately, quote from, quote someone
••••••
|
Цитировать как известный автор.
••••••
|
|
#0
📏
|
/reɪndʒ/
noun, verb
(рейндж)
••••••
|
•••••• |
диапазон, предел
diapazon, predel
••••••
|
ranged
рейнджед
••••••
|
ranged
рейнджед
••••••
|
ranges
рейнджес
••••••
|
ranging
рейнджинг
••••••
|
The extent or scope of something; to vary between limits.
••••••
|
The mountains range from north to south across the country.
Горы простираются с севера на юг через всю страну.
••••••
|
Горы простираются с севера на юг по всей стране.
Gory prostrirayutsya s severa na yug po vsei strane.
••••••
|
out of range
вне диапазона
••••••
|
Beyond the limits of something, especially distance or capability.
••••••
|
вне диапазона
vne diapazona
••••••
|
scope, extent, span, spectrum, vary
••••••
|
limit, restriction, narrow
••••••
|
wide range, price range, range of motion, mountain range
••••••
|
RANGE значит диапазон - Range Rover путешествует по всем диапазонам гор.
••••••
|
|
#0
👑
|
/rɛlm/
noun
(рэлм)
••••••
|
- •••••• |
царство
tsarstvo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A kingdom or domain; a field or area of activity or interest.
••••••
|
He is well known in the realm of science.
Он хорошо известен в области науки.
••••••
|
Он хорошо известен в области науки.
On khorosho izvesten v oblasti nauki.
••••••
|
beyond the realm of possibility
за пределами возможности
••••••
|
impossible
••••••
|
за пределами возможности
za predelami vozmozhnosti
••••••
|
kingdom, domain, territory, sphere
••••••
|
outside, void
••••••
|
realm of science, realm of fantasy, political realm, within the realm
••••••
|
realm = царство: вообрази корону на голове и сферу интересов — tsarstvo и oblast
••••••
|
|
#0
📑
|
/rɪˈfɜːr/
verb
(реферировать)
••••••
|
•••••• |
направлять
napravlyat
••••••
|
referred
реферировал
••••••
|
referred
реферировал
••••••
|
refers
реферирует
••••••
|
referring
реферируя
••••••
|
to direct someone to another source of help, information, or decision
••••••
|
The doctor will refer you to a specialist.
Доктор направит вас к специалисту.
••••••
|
Доктор направит вас к специалисту.
Doktor napravit vas k spetsialistu.
••••••
|
refer to
ссылаться на
••••••
|
to mention or speak about something
••••••
|
ссылаться на
ssylat'sya na
••••••
|
direct, mention, cite, allude, recommend
••••••
|
ignore, neglect
••••••
|
refer to a doctor, refer back, refer someone, refer directly
••••••
|
Реферировать, как Referral, направить или упомянуть.
••••••
|
|
#0
🔄
|
/rɪˈnuː/
verb
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
renewed
••••••
|
renewed
••••••
|
renews
••••••
|
renewing
••••••
|
to make something new again or extend its period of validity
••••••
|
I need to renew my passport before traveling. |
- •••••• |
renew a contract |
to extend the time or validity of a contract
••••••
|
- •••••• |
extend, refresh, continue, prolong
••••••
|
expire, end, terminate
••••••
|
renew subscription, renew passport, renew contract, renew hope
••••••
|
No •••••• |
|
#0
🏇
|
/ˈraɪdər/
noun
(райдер)
••••••
|
- •••••• |
верховый всадник
verkhovyy vsadnik
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A person who rides a horse, bicycle, motorcycle, or other vehicle.
••••••
|
The rider fell off the horse. |
Верховый всадник упал с лошади.
Verkhovyy vsadnik upal s loshadi.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cyclist, motorcyclist, jockey, equestrian
••••••
|
pedestrian, walker
••••••
|
skilled rider, horse rider, motorcycle rider, rider safety
••••••
|
Rider в русском - верховый всадник, тот, кто ездит верхом.
••••••
|
|
#0
🏔️
|
/rɪdʒ/
noun
(rijdʒ)
••••••
|
- •••••• |
гребень или вершина горы
greben' ili vershina gory
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a long, narrow hilltop, mountain range, or raised strip
••••••
|
We walked along the mountain ridge.
Мы шли вдоль горного хребта.
••••••
|
Мы шли вдоль горного хребта.
My shli vdol' gornogo khrepta.
••••••
|
ridge of mountains
хребет гор
••••••
|
a continuous chain of mountains or hills
••••••
|
горная цепь
gornaya tsep'
••••••
|
crest, peak, range, spine, chain
••••••
|
valley, hollow
••••••
|
mountain ridge, ridge line, ridge top, ice ridge
••••••
|
Ridge — это горный хребет, идите вдоль него для отличного вида 🏔️
••••••
|
|
#0
🪨
|
/rʌf/
adjective
(raf)
••••••
|
- •••••• |
шероховатый; грубый; жесткий
sherokhavatyi; grubyi; zhestkii
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having an uneven surface; not smooth; harsh
••••••
|
The rough surface of the rock hurt my hands.
Шершавое покрытие камня поранило мои руки.
••••••
|
Шершавое покрытие камня поранило мои руки.
Sherkhavatye pokrytiye kamnya poranilo moi ruki.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
coarse, uneven, harsh, bumpy
••••••
|
smooth, soft, gentle, even
••••••
|
rough surface, rough sea, rough draft
••••••
|
Когда что-то шероховатое и жесткое, оно не будет удобным для прикосновения.
••••••
|
|
#0
🔭
|
/skoʊp/
noun
(skop)
••••••
|
- •••••• |
объем
ob'yem
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the range of one's perception, understanding, or activity
••••••
|
The project is beyond the scope of our resources. |
Проект выходит за пределы наших ресурсов.
Proyekt vykhodit za predely nashikh resursov.
••••••
|
within the scope |
within the limits or extent
••••••
|
в пределах объема
v predelakh ob'yema
••••••
|
range, extent, capacity, reach, breadth
••••••
|
limitlessness, narrowness
••••••
|
scope of work, within scope, beyond scope, broad scope
••••••
|
Scope означает объем — с помощью телескопа можно увидеть объем удаленных объектов.
••••••
|
|
#0
🌳
|
/ʃeɪd/
noun, verb
(шейд)
••••••
|
- •••••• |
тень
ten
••••••
|
shaded
шейдед
••••••
|
shaded
шейдед
••••••
|
shades
шейдс
••••••
|
shading
шейдинг
••••••
|
a sheltered or darker area where direct light is blocked; to block light from something
••••••
|
We sat under the tree for some shade.
Мы сидели под деревом и нашли немного тени.
••••••
|
Мы сидели под деревом и нашли немного тени.
My sideli pod derevom i nashli nemnogo teni
••••••
|
throw shade
бросать тень
••••••
|
to publicly criticize or show disrespect subtly
••••••
|
бросать тень
brosat ten
••••••
|
shadow, cover, shelter, dimness, screen
••••••
|
light, brightness, exposure
••••••
|
in the shade, shade of a tree, window shade, sun shade
••••••
|
Shade = тень: imagine SHAYD hiding under a TREE, и слово тень звучит как TEN
••••••
|
|
#0
📚
|
/ʃɛlf/
noun
(шэлф)
••••••
|
- •••••• |
полка
polka
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a flat surface used for storing or displaying things, typically fixed to a wall or inside a cabinet
••••••
|
I placed the books on the shelf next to the window. |
Я положил книги на полку рядом с окном.
Ya polozhil knigi na polku ryadom s oknom.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
rack, ledge, stand, platform
••••••
|
floor, ground
••••••
|
bookshelf, shelf space, kitchen shelf, wall shelf
••••••
|
Полка reminds you of a 'place' to organize things neatly.
••••••
|
|
#0
✂️
|
/splɪt/
verb
(сплит)
••••••
|
- •••••• |
делить
delit
••••••
|
split
сплит
••••••
|
split
сплит
••••••
|
splits
сплитс
••••••
|
splitting
сплиттинг
••••••
|
to divide or separate into parts or groups
••••••
|
He split the log in two with an axe.
Он разрубил бревно на два с помощью топора.
••••••
|
Он разрубил бревно на два с помощью топора.
On razrubil brevno na dva s pomoshch'yu topora.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
divide, separate, break, sever
••••••
|
join, unite
••••••
|
split up, split the difference, split second
••••••
|
To 'split' something is to 'split' it into two.
••••••
|
|
#0
👩💼
|
/stæf/
noun
(ст staff)
••••••
|
- •••••• |
персонал
personal
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a group of employees working together in an organization
••••••
|
The staff at the hospital are very helpful. |
Персонал в больнице очень полезен.
Personal v bol'nitse ochen' polezen.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
employees, team, workforce, personnel
••••••
|
employer, boss
••••••
|
staff members, staff meeting, hospital staff
••••••
|
Staff означает работников организации - Staff means the workers of an organization!
••••••
|
|
#0
🥾
|
/treɪl/
noun
(трэйл)
••••••
|
- •••••• |
тропа
tropa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a path or track left by something that has passed
••••••
|
The hikers followed the trail through the forest. |
Путники следовали по тропе через лес.
Putniki sleduyut po trope cherez les.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
path, track, route, way
••••••
|
obstacle, block
••••••
|
mountain trail, hiking trail, follow a trail, well-worn trail
••••••
|
Тропа — это как trail, путь, по которому ты идешь.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!