Слова поэта
The Poet's Words
Карим был poet. Он писал poems, которые трогали souls людей. Его words были deep, полны life.
«Poet должен dare писать правду», — верил Карим. «Words — это не просто words. Они проникают deep в soul.»
Но Карим lived в месте, где правда была опасна. Местная gang контролировала всё. Cops были коррумпированы. Люди lived like, будто они в cage, не free.
«Это не **life»,» — думал Карим. «Люди hide, их hunted, если они говорят. Это evil.»
Тогда Карим написал poem. Poem о evil gangs, о коррумпированных cops, о людях в cages, о необходимости быть free. Его words были deep и сильны.
Poem разошлось. Люди читали его, делились. «Этот poet dares сказать то, что мы **hide»,» шептали они. «Его words говорят с нашими souls.»
Но gang была в ярости. «Этот man dares писать против нас? Мы будем его hunt. Мы посадим его в jail, в cage, где он не сможет быть free, чтобы писать свои words.»
Коррумпированные cops пришли hunting за Каримом. «Ты написал **evil words»,» солгали они. «Ты преступник.»
Но люди знали правду. «Он не преступник, он — poet!» — протестовали они. «Его poems говорят правду! Его words не evil, они разоблачают evil!»
Многие dared встать на сторону Карима. «Мы больше не будем **hide»,» заявили они. «Мы не будем live like в cages. Мы заслуживаем быть free!»
Gang попыталась hunt всех, но слишком многие люди восстали. Cops поняли, что не смогут cage всех. Общественное давление выросло.
В конце концов лидеры gang попали в jail. Коррумпированные cops были удалены. Люди снова стали free. А Карим, poet, который dared, стал hero.
«Man с words может изменить **fate»,» сказал Карим в своем следующем poem. «Когда ты live в правде, когда ты dare говорить от своего soul, когда ты не hide от evil, когда твои words deep и честны — ты можешь разрушить cages. Ты можешь сделать людей free. Я просто poet. Я live like любой man. Но я dared писать poems с deep words из своей soul. Я не hide, когда gangs пытались меня hunt, когда cops угрожали jail, когда они хотели посадить меня в cage. Потому что life — это не life, если ты не можешь быть free. И poet's words, если они приходят из deep soul, могут вдохновлять heroes. Не потому, что poets особенные. А потому, что words сильны. Так что не hide. Dare говорить. Live free. Борись с evil. Не позволяй gangs или коррумпированным cops создавать cages. Не позволяй им hunt тех, кто говорит правду. Позволь своему soul говорить через твои words. Будь ты poet или нет, твои words имеют значение. Используй их deeply, используй их мудро, и никогда не позволяй fate решаться evil.»
Годы спустя poems Карима преподавали в школах. Дети узнали, что poet's words изменили их общество. Они узнали, что один man, который dared писать от своего soul, который не hide от evil, рискуя быть hunted, jailed, caged — вдохновил тысячи жить live free. Gang исчез, лучшие cops служили людям, и больше никто не lived like будто в cages. Всё это произошло потому, что poet верил, что words, когда они deep и честны, когда они исходят из soul, могут изменить fate и сделать людей free от evil. Карим был не просто poet — он был hero. И его poems были не просто words — они были оружием против несправедливости, ключами к cages, hunts за правдой и deep призывами от soul к soul, напоминая всем, что настоящая life возможна только когда ты dare быть free.
Обновитесь для доступа ко всему словарю
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод
Прошедшее
Причастие прошедшего времени
Третье лицо единственного числа
Герундий
Значение
Пример предложения
Перевод примера предложения
Синонимы
Антонимы
Коллокации
Мнемоника
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод примера предложения
Слово
The Poet's WordsThe Poet's Words - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Прошедшее | Причастие прошедшего времени | Третье лицо единственного числа | Герундий | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Пример выражения | Значение примера выражения | Перевод примера выражения | Синонимы | Антонимы | Коллокации | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#0
🐦
|
/keɪdʒ/
noun
(케이지)
••••••
|
- •••••• |
клетка
kletka
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a structure of bars or wires in which birds or animals are kept
••••••
|
The bird sang happily inside its cage. |
Птица весело пела в своей клетке.
Ptitsa veselo pela v svoey kletke.
••••••
|
bird in a cage |
someone who feels trapped or restricted
••••••
|
птица в клетке
ptitsa v kletke
••••••
|
enclosure, pen, crate, prison, coop
••••••
|
freedom, open space
••••••
|
bird cage, metal cage, animal cage, locked cage
••••••
|
Cage означает клетка — помни, в клетке птица поет, но не летает!
••••••
|
|
#0
👮
|
/kɒp/
noun
(коп)
••••••
|
- •••••• |
полицейский
politseyskiy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a police officer (informal)
••••••
|
The cop stopped the car for speeding. |
Полицейский остановил машину за превышение скорости.
Politseyskiy ostanovil mashinu za prevysheniye skorosti.
••••••
|
cop out |
to avoid doing something because of fear or lack of courage
••••••
|
откосить
otkosit'
••••••
|
police officer, constable, patrolman, lawman, detective
••••••
|
criminal, offender, lawbreaker
••••••
|
cop car, traffic cop, undercover cop, beat cop
••••••
|
Cop 👮, полицейский всегда рядом, чтобы помочь!
••••••
|
|
#0
😎
|
/der/
verb
(dɛr)
••••••
|
•••••• |
осмелиться
osmelitsya
••••••
|
dared
dɛrd
••••••
|
dared
dɛrd
••••••
|
dares
derz
••••••
|
daring
dɛrɪŋ
••••••
|
To have the courage to do something risky or challenging.
••••••
|
She dared to speak against the unfair rules.
Она осмелилась выступить против несправедливых правил.
••••••
|
Она осмелилась выступить против несправедливых правил.
Ona osmelilas' vystupit' protiv nespravedlivykh pravil.
••••••
|
How dare you
Как ты смеешь?
••••••
|
Used to express anger or shock at someone's bold action
••••••
|
Как ты смеешь?
Kak ty smeyesh'?
••••••
|
challenge, risk, venture, defy
••••••
|
fear, avoid, hesitate
••••••
|
dare to dream, dare to ask, I dare say, dare someone
••••••
|
Dare - это осмелиться, сделать что-то смелое!
••••••
|
|
#0
🌊
|
/diːp/
adjective
(хэппинесс)
••••••
|
- •••••• |
счастье
schastye
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
extending far down from the top or surface; profound or intense
••••••
|
The lake is very deep in the middle. |
Она не могла скрыть свое счастье, когда получила награду.
Ona ne mogla skryt' svoyo schast'ye, kogda poluchila nagradu.
••••••
|
deep down |
used to describe a person's true feelings or thoughts that may not be expressed openly
••••••
|
поиск счастья
poisk schast'ya
••••••
|
profound, intense, bottomless, vast, thorough
••••••
|
shallow, superficial
••••••
|
deep water, deep sleep, deep thought, deep voice, deep sea
••••••
|
Счастье — когда ты чувствуешь радость внутри
••••••
|
|
#0
😈
|
/ˈiːvəl/
adjective
(ивил)
••••••
|
- •••••• |
злой
zloy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Profoundly immoral and wicked.
••••••
|
They believed the villain was the embodiment of evil. |
Они верили, что злодей был олицетворением зла.
Oni verili, chto zlodey byl olitsetvoreniem zla.
••••••
|
root of all evil |
the fundamental source of wickedness or problems
••••••
|
корень всего зла
koren' vsego zla
••••••
|
wicked, immoral, malevolent, sinful, corrupt
••••••
|
good, virtuous, righteous
••••••
|
evil deeds, pure evil, embodiment of evil
••••••
|
Evil означает злой → в Devil скрыт Evil
••••••
|
|
#0
✨
|
/feɪt/
noun
(feyt)
••••••
|
- •••••• |
судьба
sudba
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the development of events beyond a person's control, regarded as determined by a supernatural power
••••••
|
She believed it was her fate to become a teacher.
Она верила, что это ее судьба стать учителем.
••••••
|
Она верила, что это ее судьба стать учителем.
Ona verila, chto eto yejo sudba stat' uchitelem.
••••••
|
tempt fate
искушать судьбу
••••••
|
to take unnecessary risks
••••••
|
искушать судьбу
iskushat' sud'bu
••••••
|
destiny, fortune, luck, doom
••••••
|
choice, free will
••••••
|
sealed fate, cruel fate, fate decided, twist of fate
••••••
|
Fate значит судьба; 'искушать судьбу' помогает запомнить fate = судьба
••••••
|
|
#0
🕊️
|
/friː/
adjective/verb/adverb
(fri)
••••••
|
- •••••• |
свободный
svobodny
••••••
|
freed
frid
••••••
|
freed
frid
••••••
|
frees
friz
••••••
|
freeing
friing
••••••
|
Not under the control or in the power of another; able to act or be done as one wishes.
••••••
|
The children are free to play outside.
Дети могут играть на улице свободно.
••••••
|
Дети могут играть на улице свободно.
Deti mogut igrat' na ulitse svobodno.
••••••
|
set free
освободить
••••••
|
to release from captivity or constraints
••••••
|
освободить
osvobodit'
••••••
|
unrestricted, independent, open, liberated, gratis
••••••
|
restricted, bound, captive
••••••
|
free time, free speech, free market, free trial
••••••
|
Свободный – free, как в 'дети могут играть свободно'.
••••••
|
|
#0
👥
|
/ɡæŋ/
noun
(гэнг)
••••••
|
- •••••• |
банда
banda
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
An organized group of people, often involved in crime or violence.
••••••
|
The gang was arrested by the police last night. |
Банда была арестована полицией прошлой ночью.
Banda byla arestovana politsey proshloy noch'yu.
••••••
|
gang up on |
to join together against someone in a hostile way
••••••
|
объединиться против
ob'yedinit'sya protiv
••••••
|
crew, group, band, mob, clique
••••••
|
individual, loner
••••••
|
street gang, criminal gang, gang leader, gang violence
••••••
|
Banda 👥 — это группа, которая собирается вместе, как банда!
••••••
|
|
#0
🦸
|
/ˈhɪəroʊ/
noun
(герой)
••••••
|
•••••• |
герой
geroy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person admired for courage, outstanding achievements, or noble qualities
••••••
|
The firefighter became a hero after saving the child. |
Пожарный стал героем после того, как спас ребенка.
Pozharnyy stal geroyem posle togo, kak spas rebenka.
••••••
|
unsung hero |
a person who makes a great contribution without recognition
••••••
|
непознанный герой
nepoznannyy geroy
••••••
|
champion, savior, idol, warrior, legend
••••••
|
villain, coward
••••••
|
national hero, war hero, real hero, unsung hero
••••••
|
Герой - это герой 🦸 - На русском 'герой' означает того, кто совершает великие поступки.
••••••
|
|
#0
🙈
|
/haɪd/
verb
(хайд)
••••••
|
•••••• |
прятать
pryatat
••••••
|
hid
хид
••••••
|
hidden
хидн
••••••
|
hides
хайдс
••••••
|
hiding
хайдинг
••••••
|
to put something or oneself out of sight; to conceal
••••••
|
She tried to hide the letter under the pillow.
она пыталась спрятать письмо под подушкой
••••••
|
она пыталась спрятать письмо под подушкой.
ona pytalas' spryat'at' pis'mo pod podushkoy
••••••
|
hide and seek
прятки
••••••
|
a children's game where one hides and others seek
••••••
|
прятки
pryatki
••••••
|
conceal, cover, disguise, veil, secrete
••••••
|
reveal, expose, uncover
••••••
|
hide away, hide behind, hide feelings, hide from
••••••
|
Hide означает прятать, как 🦊 лиса прячется в норе
••••••
|
|
#0
🏹
|
/hʌnt/
verb
(khant)
••••••
|
•••••• |
охотиться
okhotitsya
••••••
|
hunted
khanted
••••••
|
hunted
khanted
••••••
|
hunts
khants
••••••
|
hunting
khanting
••••••
|
to chase and kill animals for food or sport; to search for something carefully
••••••
|
The tiger hunts its prey silently in the jungle.
Тигр охотится на свою добычу молча в джунглях.
••••••
|
Тигр охотится на свою добычу тихо в джунглях.
Tigr okhotitsya na svoyu dobychu tikho v dzhunglyakh.
••••••
|
on the hunt for
на охоте за
••••••
|
actively searching for something or someone
••••••
|
в поисках
v pois'kakh
••••••
|
chase, search, track, pursue, seek
••••••
|
avoid, ignore, escape
••••••
|
hunt animals, hunt for food, hunt down, go hunting
••••••
|
Охотиться, пока не найдешь!
••••••
|
|
#0
🚔
|
/dʒeɪl/
noun, verb
(джеил)
••••••
|
- •••••• |
тюрьма
tyur'ma
••••••
|
jailed
джейлд
••••••
|
jailed
джейлд
••••••
|
jails
джейлз
••••••
|
jailing
джейлинг
••••••
|
A place for the confinement of people accused or convicted of a crime; to imprison.
••••••
|
The thief was sent to jail for stealing.
ðə θiːf wəz sɛnt tə ʤеɪл fɔr stiːlɪŋ.
••••••
|
Вора отправили в тюрьму за кражу.
Vora otpravili v tyur'mu za krazhu.
••••••
|
throw in jail
θroʊ ɪn ʤеɪл
••••••
|
to imprison someone
••••••
|
бросить в тюрьму
brosit' v tyur'mu
••••••
|
prison, lockup, penitentiary, detention
••••••
|
freedom, release
••••••
|
go to jail, in jail, jail sentence, jail term
••••••
|
Jail – это тюрьма. Воры идут в тюрьму, когда их поймают.
••••••
|
|
#0
🌱
|
/laɪf/
noun
(layf)
••••••
|
- •••••• |
жизнь
zhizn
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The existence of an individual human being or animal.
••••••
|
Life is full of challenges and opportunities. |
Жизнь полна вызовов и возможностей.
Zhizn polna vyzovov i vozmozhnostey.
••••••
|
circle of life |
The natural cycle of birth, growth, death, and renewal.
••••••
|
круг жизни
krug zhizni
••••••
|
existence, living, vitality, being, survival
••••••
|
death, end
••••••
|
daily life, life expectancy, life experience, life span
••••••
|
Жизнь - это не просто момент, это целый путь.
••••••
|
|
#0
👍
|
/laɪk/
verb, preposition
(laɪk)
••••••
|
•••••• |
нравиться
nravitsya
••••••
|
liked
laɪkt
••••••
|
liked
laɪkt
••••••
|
likes
laɪks
••••••
|
liking
laɪkɪŋ
••••••
|
To find something agreeable or enjoyable; similar to.
••••••
|
I really like chocolate ice cream.
Я действительно люблю шоколадное мороженое.
••••••
|
Я действительно люблю шоколадное мороженое.
Ya deystvitel'no lyublyu shokoladnoye morozhenoye.
••••••
|
like father, like son
Каков отец, таков и сын
••••••
|
children often resemble their parents in behavior or character
••••••
|
Каков отец, таков и сын
Kakov otets, takov i syn
••••••
|
enjoy, prefer, love, admire, appreciate
••••••
|
dislike, hate, detest
••••••
|
like doing, like to, just like, feel like
••••••
|
В Facebook лайк — это то же самое, что и нравиться.
••••••
|
|
#0
🏡
|
/lɪv/
verb
(liv)
••••••
|
•••••• |
жить
zhit
••••••
|
lived
livd
••••••
|
lived
livd
••••••
|
lives
lives
••••••
|
living
living
••••••
|
to be alive or to reside in a place
••••••
|
They live in a small village near the river.
Они живут в маленькой деревне рядом с рекой.
••••••
|
Они живут в маленькой деревне рядом с рекой.
Oni zhivut v malen'koy derevne ryadom s rekoy.
••••••
|
live and let live
Живи и давай жить другим
••••••
|
to tolerate others' behavior and expect them to tolerate yours
••••••
|
Живи и давай жить другим
Zhivi i davay zhit' drugim
••••••
|
reside, dwell, exist, inhabit, survive
••••••
|
die, perish
••••••
|
live in, live on, live with, live happily, live abroad
••••••
|
Live означает жить, как в прямом эфире, когда вы видите что-то в реальном времени.
••••••
|
|
#0
👨
|
/mæn/
noun
(мэн)
••••••
|
- •••••• |
мужчина
muzhchina
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an adult human male
••••••
|
The man helped the child cross the street.
Зэ мэн хелпд зэ чайлд кросс зэ стрийт.
••••••
|
Мужчина помог ребенку перейти через улицу.
Muzhchina pomog rebenku pereyti cherez ulitsu.
••••••
|
man's best friend
мэн'с бест фрэнд
••••••
|
a phrase often used to describe dogs, emphasizing their loyalty to humans
••••••
|
лучший друг человека
luchshiy drug cheloveka
••••••
|
male, gentleman, guy, fellow, bloke
••••••
|
woman, female
••••••
|
young man, old man, real man, man of honor
••••••
|
Man мужчина - Мэн это человек мужского пола
••••••
|
|
#0
📜
|
/ˈpoʊɪm/
noun
(поэм)
••••••
|
- •••••• |
стихотворение
stikhotvorenie
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a piece of writing that expresses ideas, feelings, or tells a story in a distinct form, often using rhyme or meter
••••••
|
She wrote a beautiful poem for her mother. |
Она написала красивое стихотворение для своей матери.
Ona napisała krasivoye stikhotvoreniye dlya svoey materi.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
verse, sonnet, rhyme
••••••
|
prose, essay
••••••
|
write a poem, read a poem, beautiful poem
••••••
|
Подумайте о стихотворении как о истории, которая касается вашего сердца!
••••••
|
|
#0
✍️
|
/ˈpoʊɪt/
noun
(poh-et)
••••••
|
- •••••• |
поэт
poet
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who writes poems
••••••
|
The poet wrote about love and nature. |
Поэт писал о любви и природе.
Poet pisal o lyubvi i prirode.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
verse-maker, bard, author
••••••
|
prose writer
••••••
|
great poet, famous poet, modern poet
••••••
|
A poet captures emotions with every word!
••••••
|
|
#0
👻
|
/soʊl/
noun
(душа)
••••••
|
- •••••• |
душа
dusha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the spiritual or immaterial essence of a human being or animal; a person's emotional or intellectual nature
••••••
|
She poured her heart and soul into her artwork.
Она вложила своё сердце и душу в своё произведение искусства.
••••••
|
Она вложила своё сердце и душу в своё произведение искусства.
ona vlozhila svojo serdtse i dushu v svojo proyizvedenie iskusstva.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
spirit, essence, heart, core
••••••
|
body, flesh, matter
••••••
|
heart and soul, lost soul, soul mate, save one's soul
••••••
|
душа (Dusha) - Ваша душа в каждом произведении.
••••••
|
|
#0
📝
|
/wɜːrd/
noun
(wɜːrd)
••••••
|
- •••••• |
слово
slovo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a single distinct meaningful element of speech or writing
••••••
|
He looked up the word in the dictionary.
Он нашел слово в словаре.
••••••
|
Он нашел слово в словаре.
On nashel slovo v slovare.
••••••
|
word of mouth
из уст в уста
••••••
|
information passed verbally from one person to another
••••••
|
из уст в уста
iz ust v usta
••••••
|
term, expression, phrase, utterance
••••••
|
silence, quiet
••••••
|
word meaning, word choice, spoken word, word of mouth
••••••
|
Слово — это как основа общения, без которой нельзя обмениваться мыслями.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!