Охотник, который нашёл рай
The Hunter Who Found Heaven
Джамал был hunter. Он был jungle expert. Его intent был найти крупных животных.
Однажды он ушёл глубоко в jungle. Height деревьев была так велика, что небо едва было видно. Insects повсюду — жужжали, ползали. Какое-то insect укусило его в finger.
"Что это было?" — крикнул он. Его finger начал опухать. Из укуса insect текла какая-то liquid. Он чувствовал себя странно — будто что-то было injected в его кровь.
Он пытался ignore боль. Но она была fierce. Его тело froze. Он не мог двигаться.
"Это hazard", — подумал он. «Я умираю."
Но затем случилось нечто странное. Его зрение изменилось. Он увидел goldenый свет, исходящий от всех flowers. Jungle, который когда-то был тёмным и полным horror, теперь выглядел как heaven.
Появился старик — humble jungle проводник.
"Тебя injected священным insect", — сказал старик. «Это fierce опыт. Но он покажет тебе правду."
"Какую правду?" — спросил Джамал, всё ещё frozen.
"Jungle — это не просто место для **hunting», — объяснил старик. «Это heaven, если ты знаешь, как смотреть. Ты пришёл с intent убивать. Но jungle учит тебя — жизнь здесь о gathering, а не о разрушении."
Джамал оглянулся. Он видел животных, которые gathering у источника воды. Insects gathering нектар с flowers. Всё было связано.
"Я был **hunter», — сказал Джамал. «Expert в убийстве. Но я никогда не понимал."
"Тебя сюда привёл **hunger», — сказал старик. «Но не голод по еде — голод души. Ты хотел почувствовать себя живым. Но отнимая жизнь, ты не становишься живым. Gathering с жизнью делает это."
Постепенно эффект freeze прошёл. Джамал снова смог двигаться. Отёк его finger уменьшился.
"Та liquid, что была **injected», — объяснил старик, — не была ядом. Это было лекарство — чтобы открыть твои глаза. Это insect священно. Оно кусает только тех, чья intent неправильна."
"Кто ты?" — спросил Джамал.
"Я тоже был **hunter», — улыбнулся старик. «Много лет назад. Fierce hunter. Но тогда меня укусило то же insect. Из height боли я обрел height понимания. Теперь я humble. Я живу здесь, gathering травы, помогая jungle. Тот horror, что я когда-то испытывал к этому jungle, теперь для меня — heaven."
Джамал встал. Он посмотрел на своё ружьё. Он посмотрел на golden flowers, на трудолюбивых insects, на height деревьев, тянущихся к небу.
"Ты можешь ignore то, что узнал", — сказал старик. «Ты можешь вернуться к hunting. Но помни — у jungle есть своя intent. Оно учит. Оно показывает hazards тем, кто приходит с неправильной intent. Оно показывает heaven тем, кто приходит с humble сердцем."
Джамал опустил ружьё. «Я больше не хочу быть hunter», — сказал он.
"Кем ты хочешь быть тогда?" — спросил старик.
"Expert в gathering», — сказал Джамал. «В понимании. В умении видеть goldenый свет вместо horror. Быть humble вместо fierce. Находить heaven вместо создания hazards."
Годы спустя Джамал жил в jungle. Он стал проводником. Когда приходили новые hunters, он говорил им:
"Jungle полон hazards — fierce insects, poisonous liquids, heights, которые могут убить. Но самая большая hazard — это твоя intent. Если ты приходишь убивать, jungle заставит твоё сердце freeze. Если ты приходишь только с hunger, чтобы взять, ты найдёшь horror. Но если ты приходишь с humble духом, готовым gathering мудрость, а не только трофеи — ты найдёшь heaven."
"А что насчёт того insect?" — спрашивали люди. «Того, кто injects liquid?»
Джамал улыбался и показывал свой finger — где был маленький шрам. «Это insect — expert учитель. Оно injects не яд, а правду. Оно заставляет тебя freeze, чтобы ты наконец-то увидел. Оно показывает тебе, что настоящий heaven не где-то up на большой height, а здесь, в jungle, среди flowers и insects, где всё gathers вместе. Тебе просто нужно перестать его ignoreть. Тебе нужно изменить свою intent. Тебе нужно стать достаточно humble, чтобы учиться."
И его ученики научились — иногда самый fiercest учитель — это природа. Иногда то, что кажется horror, на самом деле путь к heaven. Иногда укус insect, боль finger, момент, когда ты frozen от страха — это не hazards, а дары. Потому что они заставляют тебя прекратить hunting и начать gathering. Смотреть не глазами, полными hunger к убийству, а глазами, которые видят goldenую правду — что heaven не где-то там, а прямо здесь, если ты можешь это увидеть. И expert hunter становится не тем, кто убивает больше всех, а тем, кто учится жить humble рядом с jungle, gathering мудрость на каждой height и глубине, никогда не ignoreя уроки, которые даже самое маленькое insect может inject в нашу жизнь.
Обновитесь для доступа ко всему словарю
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод
Прошедшее
Причастие прошедшего времени
Третье лицо единственного числа
Герундий
Значение
Пример предложения
Перевод примера предложения
Синонимы
Антонимы
Коллокации
Мнемоника
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод примера предложения
Слово
The Hunter Who Found HeavenThe Hunter Who Found Heaven - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Прошедшее | Причастие прошедшего времени | Третье лицо единственного числа | Герундий | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Пример выражения | Значение примера выражения | Перевод примера выражения | Синонимы | Антонимы | Коллокации | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#0
👨🏫
|
/ˈekspɜːt/
noun/adjective
(эксперт)
••••••
|
- •••••• |
эксперт
ekspert
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who has a lot of knowledge or skill in a particular area
••••••
|
He is an expert in computer programming.
Он эксперт в программировании компьютеров.
••••••
|
Он эксперт в программировании компьютеров.
On ekspert v programmirovanii komp'yuterov.
••••••
|
expert opinion
мнение эксперта
••••••
|
a professional or highly knowledgeable view
••••••
|
мнение эксперта
mnenie eksperta
••••••
|
specialist, professional, authority, master, guru
••••••
|
novice, amateur, beginner
••••••
|
expert advice, subject expert, expert opinion, expert knowledge
••••••
|
Expert = Extra Part knowledge, значит эксперт
••••••
|
|
#0
🔥
|
/fɪəs/
adjective
(фиэрс)
••••••
|
- •••••• |
яростный, интенсивный
yarostnyy, intensivnyy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
showing strong, intense, or aggressive feelings; powerful and violent
••••••
|
The fierce storm damaged several houses in the village. |
Яростный шторм повредил несколько домов в деревне.
Yarostnyy shtorm povredil neskol'ko domov v derevne.
••••••
|
fierce competition |
very strong or intense competition
••••••
|
жестокая конкуренция
zhestokaya konkurentsiya
••••••
|
intense, ferocious, strong, violent, brutal
••••••
|
gentle, calm, mild
••••••
|
fierce storm, fierce competition, fierce debate, fierce animal
••••••
|
Fierce как огонь, сильный и горячий 🔥 — как огонь горит, так и человек или шторм fierce.
••••••
|
|
#0
☝️
|
/ˈfɪŋ.ɡər/
noun
(фингер)
••••••
|
- •••••• |
палец
palets
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
one of the five long parts of the hand
••••••
|
He wore a gold ring on his finger. |
Он носил золотое кольцо на пальце.
On nosil zolotoe kol'tso na pal'tse.
••••••
|
keep your fingers crossed |
hope for good luck
••••••
|
скрестить пальцы
skrestit' pal'tsy
••••••
|
digit, thumb, hand, knuckle, pointer
••••••
|
palm, fist
••••••
|
finger print, point a finger, ring finger, finger food
••••••
|
Finger означает палец, кольцо носится на пальце, принося удачу.
••••••
|
|
#0
🌸
|
/ˈflaʊər/
noun
(флауэр)
••••••
|
- •••••• |
цветок
tsvetok
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the seed-bearing part of a plant, often colorful and fragrant, that blossoms
••••••
|
The garden was full of colorful flowers. |
Сад был полон ярких цветов.
Sad byl polon jarkikh tsvetov.
••••••
|
in full flower |
in a state of peak beauty or development
••••••
|
в полном цветении
v polnom tsvetjenii
••••••
|
blossom, bloom, flora, bud, petal
••••••
|
wilt, decay, wither
••••••
|
pick a flower, flower garden, flower shop, flower arrangement
••••••
|
Flower = цветок — Цветок открывает красоту природы
••••••
|
|
#0
❄️
|
/friːz/
verb
(фриз)
••••••
|
- •••••• |
замерзать
zamerzat
••••••
|
froze
фроуз
••••••
|
frozen
фроузен
••••••
|
freezes
фризез
••••••
|
freezing
фризинг
••••••
|
To turn into ice or cause to become hard due to extreme cold.
••••••
|
The water in the lake will freeze during winter.
Вода в озере замерзнет зимой.
••••••
|
Вода в озере замерзнет зимой.
Voda v ozerе zamerznet zimoy.
••••••
|
freeze up
замерзать
••••••
|
to stop functioning or become immobile
••••••
|
замерзнуть
zamerznut'
••••••
|
ice, chill, harden, solidify, stiffen
••••••
|
melt, thaw, heat
••••••
|
freeze water, freeze assets, freeze to death, freeze up
••••••
|
Freeze означает замерзать, как вода превращается в лед!
••••••
|
|
#0
🤲
|
/ˈɡæðər/
verb
(гэзэр)
••••••
|
•••••• |
собирать
sobirat
••••••
|
gathered
гэзэрд
••••••
|
gathered
гэзэрд
••••••
|
gathers
гэзэрс
••••••
|
gathering
гэзэринг
••••••
|
to bring people or things together; to collect
••••••
|
They gathered around the fire to keep warm.
Они собрались вокруг огня, чтобы согреться.
••••••
|
Они собрались вокруг огня, чтобы согреться.
Oni sobralis’ vokrug ognya, chtoby sogretsya.
••••••
|
gather one's thoughts
собрать свои мысли
••••••
|
to take time to think and organize one's ideas
••••••
|
собрать свои мысли
sobrat svoi mysli
••••••
|
collect, assemble, accumulate, convene, congregate
••••••
|
disperse, scatter, separate
••••••
|
gather information, gather evidence, gather strength, gather crowd
••••••
|
Gather означает собирать, как когда все собираются вокруг костра.
••••••
|
|
#0
✨
|
/ˈɡoʊldən/
adjective
(голден)
••••••
|
- •••••• |
золотой
zolotoy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
made of or resembling gold; precious or excellent
••••••
|
This is a golden opportunity to learn new skills. |
Это золотая возможность научиться новым навыкам.
Eto zolotaya vozmozhnost' nauchit'sya novym navykam.
••••••
|
golden opportunity |
a very good chance to achieve something
••••••
|
золотая возможность
zolotaya vozmozhnost'
••••••
|
bright, valuable, excellent, precious
••••••
|
worthless, ordinary
••••••
|
golden rule, golden age, golden opportunity, golden chance
••••••
|
Golden означает золотой, как в 'золотое правило', лучшая жизненная практика.
••••••
|
|
#0
⚠️
|
/ˈhæzərd/
noun
(хэзард)
••••••
|
- •••••• |
опасность
opasnost
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A danger or risk.
••••••
|
Wet floors are a common hazard in the workplace.
Мокрые полы — это общая опасность на рабочем месте.
••••••
|
Мокрые полы — это общая опасность на рабочем месте.
Mokrye poly — eto obshchaya opasnost' na rabochem meste.
••••••
|
at your own hazard
на ваш риск
••••••
|
at your own risk or responsibility
••••••
|
на ваш риск
na vash risk
••••••
|
danger, risk, threat, peril, menace
••••••
|
safety, security, protection
••••••
|
fire hazard, safety hazard, health hazard, potential hazard
••••••
|
Hazard означает опасность, как предупреждающий знак ⚠️, будьте осторожны.
••••••
|
|
#0
☁️
|
/ˈhɛvən/
noun
(heven)
••••••
|
- •••••• |
небеса
nebesa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the place believed to be the home of God and the afterlife of the good; a state of extreme happiness
••••••
|
They believe that good people go to heaven after death. |
Они верят, что хорошие люди идут в небеса после смерти.
Oni veryat, chto khoroshie lyudi idut v nebeso posle smerti.
••••••
|
move heaven and earth |
to do everything possible to achieve something
••••••
|
двигать небом и землёй
dvigat' nebom i zemlyoy
••••••
|
paradise, bliss, afterlife, nirvana, delight
••••••
|
hell, misery
••••••
|
go to heaven, heaven on earth, gates of heaven, pray to heaven
••••••
|
Небеса = место счастья 🌠 – когда ты счастлив, ты как в небесах.
••••••
|
|
#0
📏
|
/haɪt/
noun
(хаит)
••••••
|
- •••••• |
высота
vysota
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the measurement of someone or something from base to top
••••••
|
The height of the tower impressed the visitors. |
Высота башни впечатлила посетителей.
Vysota bashni vpechatlila posetiteley.
••••••
|
at the height of |
at the most intense point of something
••••••
|
на пике
na pike
••••••
|
altitude, elevation, tallness, stature
••••••
|
depth, low
••••••
|
average height, great height, height measurement
••••••
|
Height означает высота — представьте себе самую высокую точку.
••••••
|
|
#0
😱
|
/ˈhɒr.ər/
noun
(хоррор)
••••••
|
- •••••• |
ужас
uzhas
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an intense feeling of fear, shock, or disgust
••••••
|
She screamed in horror when she saw the accident. |
Она закричала от ужаса, когда увидела аварию.
Ona zakrichala ot uzhasa, kogda uvidela avariyu.
••••••
|
a horror story |
a frightening or shocking tale
••••••
|
страшная история
strashnaya istoriya
••••••
|
fear, dread, terror, shock, fright
••••••
|
delight, joy
••••••
|
horror movie, scream in horror, sheer horror
••••••
|
Horror — это ужас, как если бы ты смотрел ужастик и чувствовал страх.
••••••
|
|
#0
🙏
|
/ˈhʌmbəl/
adjective, verb
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
humbled
••••••
|
humbled
••••••
|
humbles
••••••
|
humbling
••••••
|
Having or showing a modest view of one's importance; to lower pride or status.
••••••
|
Despite his success, he remained humble. |
- •••••• |
eat humble pie |
To admit one's mistake and apologize humbly.
••••••
|
- •••••• |
modest, meek, unassuming, respectful
••••••
|
arrogant, proud, boastful
••••••
|
humble beginning, humble attitude, humble request
••••••
|
No •••••• |
|
#0
🍽️
|
/ˈhʌŋɡər/
noun
(хангэр)
••••••
|
- •••••• |
голод
golit
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the feeling of discomfort caused by lack of food
••••••
|
The child cried out of hunger. |
Ребёнок плакал от голода.
Rebyonok plakal ot goloda.
••••••
|
hunger for success |
a strong desire to achieve success
••••••
|
голод к успеху
golod k uspekhu
••••••
|
starvation, appetite, craving, emptiness
••••••
|
satisfaction, fullness
••••••
|
die of hunger, hunger strike, hunger for power, hunger relief
••••••
|
Hunger = голод, Hungry = голодный
••••••
|
|
#0
🏹
|
/ˈhʌntər/
noun
(хантэр)
••••••
|
- •••••• |
охотник
okhotnik
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person or animal that hunts animals for food or sport
••••••
|
The hunter tracked the deer through the forest.
Охотник проследил за оленем через лес.
••••••
|
Охотник проследил за оленем через лес.
Okhotnik prosledil za olenem cherez les.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
trapper, chaser, pursuer, stalker
••••••
|
prey, victim
••••••
|
skilled hunter, deer hunter, big-game hunter
••••••
|
Hunter означает охотник - охота для еды или спорта.
••••••
|
|
#0
🙉
|
/ɪɡˈnɔːr/
verb
(игнорировать)
••••••
|
•••••• |
игнорировать
ignorirovat
••••••
|
ignored
игнорировал
••••••
|
ignored
игнорировал
••••••
|
ignores
игнорирует
••••••
|
ignoring
игнорируя
••••••
|
to refuse to pay attention to something or someone
••••••
|
She chose to ignore his rude remark.
Она выбрала игнорировать его грубое замечание.
••••••
|
Она выбрала игнорировать его грубое замечание.
Ona vybrala ignorirovat' ego gruboye zamechaniye.
••••••
|
ignore the elephant in the room
игнорировать слона в комнате
••••••
|
to deliberately avoid talking about a major issue
••••••
|
игнорировать слона в комнате
ignorirovat' slona v komnate
••••••
|
overlook, disregard, neglect, avoid, dismiss
••••••
|
notice, acknowledge, recognize
••••••
|
ignore advice, ignore rules, ignore warning
••••••
|
Игнорировать—не обращать внимания, как если бы вы сказали 'игнорировать!'
••••••
|
|
#0
💉
|
/ɪnˈdʒɛkt/
verb
(инджект)
••••••
|
- •••••• |
вводить инъекцию
vvodit' in'ektsiyu
••••••
|
injected
инджектед
••••••
|
injected
инджектед
••••••
|
injects
инджектс
••••••
|
injecting
инджектинг
••••••
|
To introduce a substance, especially a drug, into the body using a needle.
••••••
|
The nurse will inject the vaccine into the patient's arm.
Медсестра введет вакцину в руку пациента.
••••••
|
Медсестра введет вакцину в руку пациента.
Medsestra vvedet vaktsinu v ruku patsiyenta.
••••••
|
inject enthusiasm
внести энтузиазм
••••••
|
To add energy or excitement into a situation.
••••••
|
внести энтузиазм
vnestí entuzíazm
••••••
|
administer, insert, infuse, introduce
••••••
|
withdraw, remove
••••••
|
inject medicine, inject drug, inject energy
••••••
|
INJECT означает IN (внутри) + JECT (бросить) = ввести вовнутрь.
••••••
|
|
#0
🐞
|
/ˈɪnsekt/
noun
(инсект)
••••••
|
- •••••• |
насекомое
nasekomoye
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a small animal with six legs and usually wings, such as a bee or an ant
••••••
|
A butterfly is a beautiful type of insect.
Бабочка — это красивый тип насекомого.
••••••
|
Бабочка — это красивый тип насекомого.
Babotchka — eto krasivyy tip nasekomogo.
••••••
|
insect bite
укус насекомого
••••••
|
a mark or swelling caused by an insect's sting or bite
••••••
|
укус насекомого
ukus nasekomogo
••••••
|
bug, creature, ant, bee, beetle
••••••
|
mammal, reptile
••••••
|
flying insect, insect bite, insect species, insect repellent
••••••
|
In + sect = маленькие сегментированные животные 🐜
••••••
|
|
#0
🎯
|
/ɪnˈtɛnt/
noun
(интент)
••••••
|
- •••••• |
намерение
namerenie
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the purpose or reason behind an action; a strong determination to do something
••••••
|
Her intent was to improve the quality of education in the community. |
Её намерение заключалось в улучшении качества образования в сообществе.
Eyo namerenie zaklyuchalos' v uluchshenii kachestva obrazovaniya v soobshchestve.
••••••
|
good intent |
having honest or positive motivation behind an action
••••••
|
хорошее намерение
khoroshee namerenie
••••••
|
purpose, aim, goal, objective, determination
••••••
|
indifference, neglect
••••••
|
criminal intent, clear intent, good intent, intent to harm
••••••
|
Intent = ‘in tent’ — как что-то скрыто в палатке, так и намерение скрыто в разуме.
••••••
|
|
#0
🌴
|
/ˈdʒʌŋɡəl/
noun
(джангл)
••••••
|
- •••••• |
джунгли
dzhungli
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a dense forest, typically in a tropical region, filled with wild plants and animals
••••••
|
They got lost in the thick jungle during their trip. |
Они заблудились в густых джунглях во время их путешествия.
Oni zabludilis' v gustykh dzhunglyakh vo vremya ikh puteshestviya.
••••••
|
the law of the jungle |
a situation where only the strongest survive or succeed
••••••
|
закон джунглей
zakon dzhungley
••••••
|
forest, wilderness, rainforest, woods, bush
••••••
|
desert, city, plain
••••••
|
dense jungle, tropical jungle, deep jungle, jungle trail
••••••
|
В джунглях каждый за себя, помни, джунгли — это густой лес!
••••••
|
|
#0
💧
|
/ˈlɪkwɪd/
noun
(likwid)
••••••
|
- •••••• |
жидкость
zhidkost
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a substance that flows freely but is of constant volume, having a consistency like water or oil.
••••••
|
Water is a clear liquid that is essential for life. |
Вода - это прозрачная жидкость, которая необходима для жизни.
Voda - eto prozrachnaya zhidkost, kotoraya neobkhodima dlya zhizni.
••••••
|
liquid assets |
cash or assets easily convertible to cash
••••••
|
ликвидные активы
likvidnye aktyvy
••••••
|
fluid, solution, melt, juice, drink
••••••
|
solid, gas
••••••
|
liquid form, liquid crystal, liquid soap, liquid nitrogen
••••••
|
Жидкость течет, как вода, и может быть легко использована, как наличные.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!